姚曉蕾
摘 ? 要:“語言行動”就是演員通過臺詞來完成角色的“舞臺行動”。生活中每一個有正常行為能力的人,他的所有行動,所說的每一句話都應(yīng)有明確目的。經(jīng)過劇作者精心創(chuàng)作、具有高度典型性的舞臺人物的每一個舞臺行動、每一句臺詞,更應(yīng)有明確的目的性。
關(guān)鍵詞:戲曲;臺詞;念白
中圖分類號:J812 ? ? 文獻標(biāo)識碼:A ? ? ? ?文章編號:1005-5312(2016)27-0153-01
演員在舞臺表演中的最高任務(wù)就是通過對角色舞臺行動與臺詞內(nèi)涵的準(zhǔn)確表達,藝術(shù)地展現(xiàn)角色與角色之間的矛盾沖突,深刻地揭示劇本的主題與思想內(nèi)涵,塑造出具有鮮明個性的、有血有肉的人物形象。因此能不能準(zhǔn)確地把握角色的舞臺行動、語言行動,是每個演員創(chuàng)造角色的基礎(chǔ)及成功與否的關(guān)鍵,準(zhǔn)確地把握臺詞的語言行動也是處理念白的最主要的內(nèi)部技巧。通俗一點來講,準(zhǔn)確地把握角色的語言行動,就是要真正理解每一句臺詞,吃透臺詞的內(nèi)涵,明白這個角色為什么要念這句詞、說這句話、要達到什么目的以及應(yīng)該用什么樣的語氣、聲調(diào)、節(jié)奏來念這句詞,以有助于準(zhǔn)確地體現(xiàn)每一句臺詞。
常說的舞臺行動“三要素”,即演員在表演時要明確自己在做什么、為什么要這樣做及應(yīng)該怎么做。這個“三要素”如果用于對念白的處理,也就是要求我們必須搞清楚你念的是什么詞,為什么要念這段詞以及應(yīng)該怎樣來念這段詞。這里的第二點“為什么要念”就是我們所說的“語言行動”??梢栽O(shè)想,一個演員如果在表演、念白時,連自己念的詞到底是什么意思以及為什么要念這些詞都把握不準(zhǔn)確,他怎么可能準(zhǔn)確地表達出人物的語氣、聲調(diào)、節(jié)奏、感情來呢?因此,準(zhǔn)確地把握臺詞的“語言行動”,明白自己為什么要說這句話,就成了我們正確地處理念白的基礎(chǔ)。
戲曲的韻白即韻律化的念白,這是戲曲念白中最有代表性、最有特點的一種念白方式。韻白在念法上,與生活中的說話有著較大的距離,在念韻白時,都需對“臺詞”的語言作韻律性的音樂化處理,強化字音的某一部分音調(diào),增強某些字的旋律性,使它具有很強的韻律感、音樂感與節(jié)奏感。雖無曲譜而有旋律,近似歌唱,從而增加了語言的感情色彩、語言的感染力與美感??梢哉f:韻白即是韻律多變、節(jié)奏感強的說話。
所謂韻律性的音樂化處理,就是對“臺詞”字音本有的韻律、四聲、語調(diào)、音節(jié)進行一系列轉(zhuǎn)韻、變調(diào)、四聲換位的處理。此類處理以京劇的念白最為典型,因為它不僅與所有的地方劇種念白一樣,需對臺詞作一般韻律化的處理,而且由于京劇是從徽、漢、昆、弋等劇種的音調(diào)合流衍化而來,雖然它最后形成于北京,但它的唱腔、它的念白都仍然帶有它“母體”語音的某些特征,這也就是人們常說的京劇韻白里有“湖廣音”、“中州韻”。于是就在京劇的唱念中,出現(xiàn)了純北京話所沒有的“上口字”、某些“尖字”及諸多字音在韻白中“四聲”、“調(diào)值”的換位,使人感到許多字音與湖北人、河南人、安徽人說話時的發(fā)音相似,從而形成了極富音樂感的、近似歌唱的京劇韻白。在此需說明的是,各個地方劇種,由于其基本語言(方言)的不同,它在對臺詞韻律化、音樂化的處理上也必不相同,但有一條是相同的,那就是不論進行怎樣的音樂化處理,必須以本劇種的方言為念白的基本語言,否則就失去了本劇種的個性特征。
由于“韻白”的語感比較莊重、嚴(yán)肅、沉穩(wěn)、舒展,因此適用于“官場”或比較正規(guī)有層次的社交場合;適用于有一定社會地位的帝王將相、官吏、商賈、知書達理的知識分子等類別的人物。在某種意義上講:韻白亦可稱為“官白”,類似于現(xiàn)實生活中在各種會議上念讀文件、發(fā)言作報告時帶有的那種“官腔”的語言形態(tài)。因此在實際使用的行當(dāng)上看,老生、武生、小生中的雉尾生與巾生、青衣、花衫、老旦、凈(銅錘為主)、方巾丑等行當(dāng),基本上都念“韻白”。從劇目上看,在傳統(tǒng)戲中一般表現(xiàn)帝王將相、才子佳人的戲,大多使用“韻白”的念白方式。需說明一點,“韻白”念的不一定都是押韻的臺詞,“韻白”僅指演員體現(xiàn)臺詞的一種表現(xiàn)方式,屬于二度創(chuàng)作的范疇,所以用韻白方式所念的臺詞,既有合轍押韻的“韻文體”臺詞(如:京劇中的“引子”、“定場詩”、“上下場詩”、“上下場對兒”等等詩化的臺詞);也包括完全是“散文體”的“表白”、“對白”等臺詞。當(dāng)然由于臺詞的文體不同,在念法上亦應(yīng)有所區(qū)別。本白亦可稱“生活白”、“口語白”、“散白”。顧名思義,“本白”即以該劇種產(chǎn)生地的方言為基本語音的念白。
“本白”與“韻白”在念法上的一個主要區(qū)別,就在于“本白”在念法上與生活語言比較接近,語感比較自然、隨意,比較生活化、口語化。但它既是戲曲念白的一種類別,也必然具備戲曲念白所共有的音樂性、韻律性、節(jié)奏性、程式性等基本特征。它與“韻白”相對而言,僅僅在字音、字韻的處理上,不作“換聲變調(diào)”的處理,基本保持本劇種原有的地方語言的基本語音。如京劇的“本白”——“京白”,一般就不帶“湖廣音、中州韻”,基本上是以北京話為基本語音。但是“本白”同樣不同于生活語言及話劇臺詞,例如京劇的“京白”,念起來照樣是富有音樂感、節(jié)奏感,具有一定的音韻旋律,聽起來鏗鏘有力、瑯瑯上口,并且與鑼經(jīng)鼓點緊密配合。因此它既貼近生活語言,又不同于生活語言,與生活語言仍保持著一定的距離,所以不能把“本白”理解為就是話劇、影視劇臺詞的處理方式。
我們之所以把這種念白形式稱之為“本白”,就因為它以該劇種所在地本地的方言為基本語音,一般不作“換聲變調(diào)”的韻律化處理,從這個含義出發(fā),“本白”在京劇中,就稱為“京白”,在蘇昆中就應(yīng)稱為“蘇白”。由于“本白”與生活語言狀態(tài)比較接近,念出來比較自然隨意,因此它比較適用于表現(xiàn)尋常百姓生活的劇目,適用于普通的勞動人民,天真爛漫的小姑娘,性格魯莽、文化程度不高的莽漢的對話念白。仍以京劇為例:一般是旦行中的花旦、刀馬旦、小生行中的“窮生”、“娃娃生”、凈行中的“架子花”及丑行用“京白”念法的比較多。