魏鈺 楊雪 張玉藕
【摘要】本文以韓禮德和哈桑的銜接機(jī)制分類(lèi)法為理論基礎(chǔ),分析了四級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作中容易出現(xiàn)的語(yǔ)篇銜接偏誤。通過(guò)對(duì)一些具體樣本中存在的錯(cuò)誤,分析當(dāng)前中國(guó)學(xué)生四級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作中存在的問(wèn)題,并以此為基礎(chǔ)對(duì)教師的課堂提出一些可行性建議,以期教師在課堂上有針對(duì)性的做出指導(dǎo),并提高學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】銜接理論 英語(yǔ)寫(xiě)作
隨著近兩次四級(jí)題型的改革,當(dāng)前大學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)的考察越來(lái)越側(cè)重學(xué)員的實(shí)際應(yīng)用能力,對(duì)學(xué)生的聽(tīng)力,閱讀,寫(xiě)作,翻譯進(jìn)行全方位的考察,同時(shí)我們也看到不論四級(jí)題型如何改變,寫(xiě)作都是其考查的一項(xiàng)重點(diǎn)。然而眾所周知英語(yǔ)特別是寫(xiě)作能力的提高絕非一朝一夕的功夫可以達(dá)到。四級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作不僅能夠考察考生的詞匯量的大小及對(duì)語(yǔ)法的掌握能力,同時(shí)也對(duì)其知識(shí)面的大小以及語(yǔ)言的綜合運(yùn)用能力提出了要求。因此四級(jí)考生所面臨的問(wèn)題不再是單純的單詞記憶以及語(yǔ)法的重復(fù)練習(xí),而是如何就相關(guān)主題簡(jiǎn)潔而又明了的表達(dá)自己的觀點(diǎn)。由于有意識(shí)或者無(wú)意識(shí)的收到漢語(yǔ)及中文寫(xiě)作習(xí)慣的影響,四級(jí)考生的文章經(jīng)常會(huì)犯各種令人啼笑皆非的錯(cuò)誤。仔細(xì)觀察考生每年的四級(jí)作文,會(huì)發(fā)現(xiàn)很多考生在寫(xiě)作的過(guò)程中只是把一些單詞或者詞組,句子簡(jiǎn)單的羅列在一起,很少會(huì)考慮到語(yǔ)言的銜接與連貫的問(wèn)題。因此他們的作文中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)各種問(wèn)題乳句子成分殘缺或贅余,指代錯(cuò)誤,邏輯錯(cuò)誤等等。怎樣克服寫(xiě)作中銜接與連貫的問(wèn)題不僅直接關(guān)系者考生是否能拿下四級(jí)寫(xiě)作甚至整個(gè)四級(jí)考試,也對(duì)英語(yǔ)教師的教學(xué)提出了難題。
在過(guò)去的英語(yǔ)教學(xué)中,很多英語(yǔ)教師都沒(méi)有重視過(guò)銜接理論與英語(yǔ)寫(xiě)作和教學(xué)之間的關(guān)系。即使是很多語(yǔ)言學(xué)家也是自從上世紀(jì)60年代才開(kāi)始對(duì)寫(xiě)作中的銜接與連貫問(wèn)題顯示出濃厚的興趣。韓禮德和哈桑在該領(lǐng)域做出了巨大的貢獻(xiàn),自從他們開(kāi)始研究文本的銜接與連貫理論以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者也在這一領(lǐng)域開(kāi)始取得越來(lái)越豐碩的研究成果。格蘭特和卡普蘭指出,以前人們認(rèn)為語(yǔ)言的銜接與連貫只與閱讀相關(guān)。現(xiàn)在許多學(xué)者開(kāi)始意識(shí)到他們也是提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力至關(guān)重要的要素之一。文本中的語(yǔ)言銜接與連貫已然成為語(yǔ)言學(xué)家們的研究熱點(diǎn)之一(2003)。在國(guó)內(nèi)也有許多語(yǔ)言學(xué)家在研究銜接理論在英語(yǔ)寫(xiě)作上的實(shí)際應(yīng)用。周梅認(rèn)為使用不同的銜接手段把想要表達(dá)的觀點(diǎn)連貫起來(lái)的能力應(yīng)該作為評(píng)判學(xué)生寫(xiě)作能力的一個(gè)主要標(biāo)準(zhǔn)(2003)。李長(zhǎng)忠也提出,現(xiàn)在的中國(guó)大學(xué)生使用英語(yǔ)連接詞進(jìn)行邏輯推理和論證方面的能力具有明顯的弱點(diǎn)(2002)。高琰則認(rèn)為學(xué)生在接受一段時(shí)間的英語(yǔ)銜接與連貫的訓(xùn)練之后,他們的寫(xiě)作水平會(huì)有顯著的提高(2003)。然而在之前的研究中,語(yǔ)言學(xué)家及教育學(xué)家們雖然研究了銜接與連貫和高水平的英語(yǔ)寫(xiě)作之間的必然聯(lián)系,卻很少有人研究學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的具體的銜接與連貫問(wèn)題及其解決方案。本文通過(guò)分析具體的英語(yǔ)寫(xiě)作篇章,分析學(xué)生寫(xiě)作中高頻出現(xiàn)的語(yǔ)義銜接問(wèn)題,問(wèn)題的共性與特點(diǎn)及如何避免這類(lèi)問(wèn)題。
1962年,語(yǔ)義銜接的概念首次由韓禮德提出。此后,他與哈森的著作英語(yǔ)的銜接使得“銜接”這個(gè)概念開(kāi)始在語(yǔ)言學(xué)界甚至教育學(xué)界引起廣泛熱議。到底何謂銜接?不同的學(xué)者給出的定義也多種多樣。韓禮德和哈森認(rèn)為銜接是一個(gè)語(yǔ)義的概念,即語(yǔ)義上的聯(lián)系。同時(shí)針對(duì)這一問(wèn)題,韓禮德和哈森在英語(yǔ)的銜接一書(shū)中對(duì)銜接手段進(jìn)行了分類(lèi)與明確。他們指出銜接手段主要包括照應(yīng),替代,省略,連接和詞匯銜接。照應(yīng)是指特定的詞匯和現(xiàn)實(shí)中具體的事物之間的聯(lián)系。在這一類(lèi)別下,韓禮德和哈森有具體劃分了三個(gè)方面,即人稱(chēng)指代,陳述性指代以及比較性指代。第二個(gè)大的銜接手段是替代,替代是指用一個(gè)新的句子成分代替前邊提到的成分,這個(gè)句子成分可能是一個(gè)名詞或者是動(dòng)詞也有可能是一個(gè)從句。至于省略,韓禮德和哈森傾向于把它當(dāng)做替換的一種特殊情況,只不過(guò)在這種情況下前邊的句子成分不是被新的成分替換,而是被一個(gè)空白語(yǔ)義所替換。因此,根據(jù)前邊提到的替代種類(lèi),省略這一手段也是主要包括名詞,動(dòng)詞以及從句的省略。連接指的是句子之間的一種結(jié)合關(guān)系例如各種附加性從句。詞匯的銜接主要指的是通過(guò)選擇不同的詞匯在語(yǔ)篇中形成一個(gè)貫穿篇章的線(xiàn)索。和之前的四種銜接手段通過(guò)語(yǔ)法功能實(shí)現(xiàn)不同,詞匯銜接主要通過(guò)詞匯手段來(lái)實(shí)現(xiàn)。
本文隨機(jī)抽取了50份某高校理工科專(zhuān)業(yè)的四級(jí)模擬作文,嘗試通過(guò)韓禮德和哈桑的銜接理論對(duì)這些文章所存在的銜接問(wèn)題進(jìn)行分析。分析的重點(diǎn)在于研究這些作文所犯的不同的銜接錯(cuò)誤以及這些錯(cuò)誤之間的共性。通過(guò)對(duì)分析銜接理論和這些英語(yǔ)寫(xiě)作中所犯的錯(cuò)誤的關(guān)系,筆者希望能夠提煉出取之有效的提高四級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作的方式。本文的意義在于能夠通過(guò)分析證明銜接手段應(yīng)用的實(shí)用性。此外,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)寫(xiě)作還是英語(yǔ)學(xué)習(xí)幾項(xiàng)基本能力中非常重要的一項(xiàng),本文對(duì)廣大英語(yǔ)教師的教學(xué)工作中也有一定的指導(dǎo)意義。此外,廣大四級(jí)考生以及英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也可以就避免犯同類(lèi)的銜接問(wèn)題有意識(shí)的進(jìn)行一系列的寫(xiě)作練習(xí),提高自己的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。
筆者主要分析了這些作品中是否用到了銜接手段?在那些地方用到了銜接?使用是否得當(dāng)?有哪些使用不當(dāng)?shù)你暯邮侄??引起使用不?dāng)?shù)脑蚴鞘裁??這些不當(dāng)使用都有什么特點(diǎn)?在以后的寫(xiě)作或者寫(xiě)作教學(xué)中如何避免這些銜接手段的誤用?
分析發(fā)現(xiàn),學(xué)員在寫(xiě)作的過(guò)程中選擇的銜接手段雖然不盡相同但也有一些共性。在上文提到的幾種銜接手段中,學(xué)生們最常用到的手段是照應(yīng),此外也經(jīng)常會(huì)用到詞匯的銜接和并列使得文章更加連貫。但是值得注意的是替代或者省略這樣的銜接手段在這些作品中出現(xiàn)的相對(duì)較少,甚至很多作品中都基本沒(méi)有出現(xiàn)。也正是由于對(duì)于這些銜接手段的高頻使用,在分析這些英語(yǔ)寫(xiě)作樣品之后發(fā)現(xiàn)學(xué)生在使用這三類(lèi)銜接手段的過(guò)程中也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)使用不合理的情況。通過(guò)對(duì)著50名考生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查以及對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作樣品的分析發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致學(xué)生不合理銜接手段的原因可能包括詞匯量的限制,銜接意識(shí)薄弱,文章整體觀念不強(qiáng)以及母語(yǔ)的限制等等。
此外,這些問(wèn)題的出現(xiàn)也反映出了目前國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)也存在一些有待提高的地方。就筆者調(diào)查發(fā)現(xiàn),一般大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)很少開(kāi)設(shè)英語(yǔ)寫(xiě)作課程,而且英語(yǔ)課頻率也相對(duì)較少,在有限的時(shí)間內(nèi),教師很難同時(shí)兼顧學(xué)生的各項(xiàng)英語(yǔ)能力。此外,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)了多為公共課,大班授課,人數(shù)較多,上課效率相對(duì)較低,且很難有效的安排學(xué)生課下練習(xí)并給出相應(yīng)的輔導(dǎo)。而在有限的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,教師更關(guān)注的是考生在寫(xiě)作過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)法問(wèn)題和邏輯問(wèn)題等等,對(duì)文章整體的銜接連貫提及的較少。長(zhǎng)此以來(lái),學(xué)生們基本沒(méi)有文章的整體意識(shí)和銜接意識(shí),直接導(dǎo)致在英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)各種各樣的銜接錯(cuò)誤。
因此,為了提高學(xué)生的四級(jí)寫(xiě)作能力甚至是英語(yǔ)綜合能力,避免他們?cè)谝院蟮膶?xiě)作中出現(xiàn)銜接意識(shí)薄弱或者銜接手段不合理,在將來(lái)的英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該適當(dāng)進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的英語(yǔ)寫(xiě)作訓(xùn)練,適當(dāng)引入韓禮德和哈桑的銜接理論,并進(jìn)行針對(duì)性輔導(dǎo)和練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生寫(xiě)作時(shí)的大局意識(shí),整體意識(shí)和連貫意識(shí)。對(duì)于廣大學(xué)生來(lái)說(shuō),也應(yīng)該努力擺脫漢語(yǔ)背景對(duì)自己英語(yǔ)學(xué)習(xí)和寫(xiě)作的影響,擴(kuò)大自己的閱讀量,特別是英語(yǔ)原著的閱讀,學(xué)習(xí)地道的英語(yǔ)語(yǔ)言。
由此可見(jiàn),廣大學(xué)生在四級(jí)英語(yǔ)寫(xiě)作的時(shí)候普遍都有銜接和連貫的問(wèn)題,出現(xiàn)頻率最高同時(shí)也是出現(xiàn)不合理使用較多的銜接手段分別是照應(yīng),替代和并列。這使廣大高校的英語(yǔ)教師對(duì)學(xué)生四級(jí)寫(xiě)作的情況有了更深入更科學(xué)全面的了解,同時(shí)也為廣大四級(jí)考生就如何提高寫(xiě)作成績(jī)指明了方向。當(dāng)然,本文仍然存在一些局限性,首先,由于四級(jí)寫(xiě)作體裁比較單一,所以可能這一結(jié)果并不適用于其他類(lèi)型的作品,如專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的論文等。此外因?yàn)榻y(tǒng)計(jì)對(duì)象均來(lái)自同一所院校且考慮到數(shù)據(jù)量并不十分巨大且均為人工統(tǒng)計(jì),最后的數(shù)據(jù)可能也稍有偏差。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K& Hasan,R.1976.Cohesion in English[M].
[2]Grable.W & Kaplan 2002.A Modern History of Written Discourse Analysis.Journal of Second Language Writing.
[3]周梅.大學(xué)生英語(yǔ)作文之銜接與連貫失誤研究[D].重慶大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2003.
[4]李長(zhǎng)忠.語(yǔ)篇的銜接、連貫與大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作[D].徐州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2002.
[5]高琰.從銜接連貫的角度看中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文的質(zhì)量[D].廣州外貿(mào)大學(xué),2004.