基金項(xiàng)目: 本文系內(nèi)蒙古民族大學(xué)科學(xué)研究基金資助項(xiàng)目 “社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)機(jī)探析及發(fā)展趨向” (NMD1275)的階段性成果。
摘 要:言語(yǔ)者在講話時(shí)選擇不同的語(yǔ)碼是在構(gòu)建或維持某種社會(huì)關(guān)系。表明言語(yǔ)者的民族社會(huì)文化身份。這種選擇受到社會(huì)規(guī)約的制約,宏觀上講,一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的語(yǔ)言規(guī)劃和語(yǔ)言政策對(duì)言語(yǔ)者語(yǔ)碼的選擇產(chǎn)生了顯性和隱性的導(dǎo)向作用。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言規(guī)劃;蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換
作者簡(jiǎn)介:王躍平,女,內(nèi)蒙古民族大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部講師,碩士研究生, 研究方向:社會(huì)語(yǔ)言學(xué),二語(yǔ)習(xí)得。
[中圖分類號(hào)]:H212 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-29--02
1、語(yǔ)言規(guī)劃與政策
語(yǔ)言規(guī)劃與政策是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)關(guān)注的一個(gè)重要方面。語(yǔ)言規(guī)劃是一種有意識(shí)的語(yǔ)言改變活動(dòng),多為政府行為,也可以是自發(fā)行為。政府,社會(huì)團(tuán)體,組織機(jī)構(gòu)或個(gè)人對(duì)社會(huì)上語(yǔ)言及語(yǔ)言問(wèn)題進(jìn)行主動(dòng)的干預(yù),調(diào)節(jié)或管理的行為。語(yǔ)言規(guī)劃主要是國(guó)家行為,weinstein (1980) 認(rèn)為 “語(yǔ)言規(guī)劃是基于交際問(wèn)題而在政府授權(quán)下所進(jìn)行的長(zhǎng)期不斷地,有意識(shí)地為改變語(yǔ)言在社會(huì)中的功用所做的努力。(徐大明,1980)Rubin 和 Jernudd (1971) 也認(rèn)為對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行的干預(yù)和調(diào)節(jié)及管理,通常是由專門或授權(quán)機(jī)構(gòu)制定。Cooper (1979) 則明確提出語(yǔ)言規(guī)劃是“在國(guó)家層次上為解決語(yǔ)言問(wèn)題而做的有組織的努力?!?/p>
語(yǔ)言規(guī)劃包括語(yǔ)言文字的地位規(guī)劃和本體規(guī)劃。語(yǔ)言文字的地位規(guī)劃是指某種語(yǔ)言或文字在某國(guó)或地區(qū)社會(huì)交際中的地位多以法律法規(guī)的形式?jīng)Q定其社會(huì)職能,如官方語(yǔ)及社會(huì)通用語(yǔ)的確立,多民族國(guó)家官方語(yǔ)與民族通用語(yǔ)的關(guān)系等。語(yǔ)言文字的本體規(guī)劃即對(duì)語(yǔ)言文字自身體系的改造和完善,包括語(yǔ)言自身的標(biāo)準(zhǔn)化與規(guī)范化,文字的改革與創(chuàng)新。通過(guò)文字的標(biāo)準(zhǔn)化,規(guī)范化和現(xiàn)代化使其重復(fù)有效的發(fā)揮社會(huì)交際職能。
語(yǔ)言政策是國(guó)家或社會(huì)團(tuán)體對(duì)語(yǔ)言問(wèn)題的政策體現(xiàn)。國(guó)家對(duì)社會(huì)上的語(yǔ)言問(wèn)題制定的法律,法規(guī)以及各種行政措施旨在以立法的形式保障語(yǔ)言文字的地位和本體規(guī)劃的順利實(shí)施。語(yǔ)言規(guī)劃和政策的制定通過(guò)對(duì)特定語(yǔ)言的選擇以及對(duì)所選語(yǔ)言文字各方面包括語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法等建立標(biāo)準(zhǔn),甚至創(chuàng)建新文字并通過(guò)法律法規(guī)的形式保障針刺的實(shí)施來(lái)干預(yù),調(diào)節(jié)和管理一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的交際用語(yǔ)規(guī)范推進(jìn)社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)發(fā)展。在多民族國(guó)家和地區(qū)語(yǔ)言規(guī)劃和政策在協(xié)調(diào)少數(shù)民族語(yǔ)言文化發(fā)展與維護(hù)有重要影響。
2、語(yǔ)言規(guī)劃政策與蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換
語(yǔ)言標(biāo)記言語(yǔ)者民族身份,“語(yǔ)言行為即表示身份行為”。各民族都將自己的語(yǔ)言視為民族文化精神傳承的重要載體,民族語(yǔ)言問(wèn)題是統(tǒng)一的多民族國(guó)家不容忽視的重要方面。民族語(yǔ)言文化政策對(duì)國(guó)家統(tǒng)一和民族發(fā)展起到至關(guān)重要的作用。語(yǔ)言規(guī)劃政策的制定實(shí)施和推廣對(duì)民族語(yǔ)言文字的發(fā)展有導(dǎo)向作用。中國(guó)是統(tǒng)一的多民族國(guó)家包括漢族和55個(gè)少數(shù)民族。新中國(guó)成立后, 少數(shù)民族語(yǔ)言規(guī)劃主要以為沒有文字的少數(shù)民族創(chuàng)制文字,為已有語(yǔ)言文字進(jìn)行改革改進(jìn)等標(biāo)準(zhǔn)化,規(guī)范化的語(yǔ)言文字活動(dòng)。蒙古族全國(guó)人口眾多的少數(shù)民族之一,擁有本民族的語(yǔ)言文字—蒙古語(yǔ)。蒙古族主要聚居在內(nèi)蒙古自治區(qū)約占全區(qū)總?cè)丝诘?7.76%,其他省區(qū)均有分布。蒙古語(yǔ)的使用現(xiàn)狀科大致分為三類,蒙古族母語(yǔ)使用者;蒙漢雙語(yǔ)者以及生物學(xué)意義上的蒙古族(僅有血緣無(wú)語(yǔ)緣)。這種語(yǔ)言使用,選擇及轉(zhuǎn)用的變化是在語(yǔ)言接觸的情況下發(fā)生的。隨著內(nèi)蒙古地區(qū)政治經(jīng)濟(jì)文化事業(yè)的發(fā)展。傳統(tǒng)意義上的蒙古族游牧生活方式轉(zhuǎn)變?yōu)檗r(nóng)業(yè)定居并不斷融入到現(xiàn)代化的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)工作方式中,客觀上極大地出盡了與漢民族的交往交流。不同民族間的交往需要克服語(yǔ)言障礙,為了滿足實(shí)際交際需求,蒙古語(yǔ)使用者選擇使用漢語(yǔ)。語(yǔ)言具有明顯的民族特點(diǎn),使用同一種民族語(yǔ)言是一個(gè)民族的凝聚力以及民族認(rèn)同和民族情感的具體表現(xiàn)。我國(guó)的民族平等政策充分保障各少數(shù)民族的語(yǔ)言平等并明確規(guī)定:各民族都有使用和發(fā)展自己語(yǔ)言文字的自由。中國(guó)的通用語(yǔ)是普通話和規(guī)范漢字。少數(shù)民族語(yǔ)言文字的使用依據(jù)憲法,民族區(qū)域自治法及其他法律的有關(guān)規(guī)定。內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字工作條例總則第二條蒙古語(yǔ)言文字是自治區(qū)的通用語(yǔ)言文字是行使自治權(quán)的重要工具。自治區(qū)各級(jí)國(guó)家機(jī)關(guān)執(zhí)行職務(wù)時(shí),同時(shí)使用漢蒙兩種文字的,可以以蒙古語(yǔ)言文字為主。為了全面貫徹落實(shí)黨的民族語(yǔ)言文字政策切實(shí)保障蒙漢兩種文字在我區(qū)的平等地位。1996年4月16日內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府辦公廳印發(fā)《內(nèi)蒙古自治區(qū)社會(huì)市面蒙漢兩種文字并用管理辦法》旨在促進(jìn)蒙古語(yǔ)言文字在改革開放,經(jīng)濟(jì)建設(shè)和民族團(tuán)結(jié)方面的作用。國(guó)家以及地方性的政策法規(guī)在官方用語(yǔ)以及社會(huì)行為及活動(dòng)中充分保障了蒙古語(yǔ)的地位。語(yǔ)言選擇是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。在雙語(yǔ)背景下,言語(yǔ)者有自由選擇交際用語(yǔ)的權(quán)利,漢語(yǔ)作為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言是主要的交際用語(yǔ),城鎮(zhèn)的蒙古族本族語(yǔ)使用多局限于日常生活場(chǎng)景中,例如家庭或一些專門的機(jī)構(gòu)蒙古族學(xué)校,醫(yī)院等。語(yǔ)言是有活力的也像生物體一樣經(jīng)歷產(chǎn)生,發(fā)展,興盛甚至滅亡,某一種語(yǔ)言的代際傳承和使用者人數(shù)是其活力的衡量標(biāo)準(zhǔn)。在語(yǔ)言接觸和民族融合的背景下,蒙漢語(yǔ)言并存帶來(lái)了語(yǔ)言使用者語(yǔ)言選擇的新變化,蒙古語(yǔ)經(jīng)歷著:蒙古語(yǔ)—蒙漢雙語(yǔ)—蒙漢混合語(yǔ)碼—轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)。這種現(xiàn)象在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中稱為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是語(yǔ)言接觸和跨文化交流日益頻繁出現(xiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換亦是如此。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指掌握兩種語(yǔ)言或兩種以上語(yǔ)言方言及其變體的人,在言語(yǔ)交際過(guò)程中,選擇和轉(zhuǎn)換使用某一種語(yǔ)言方言或及其變體的語(yǔ)言現(xiàn)象。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種普遍且不可避免的語(yǔ)言現(xiàn)象,在承認(rèn)其客觀性的基礎(chǔ)上應(yīng)充分重視其可能帶來(lái)的后果。蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在完成有效交際目的的同時(shí)也會(huì)影響蒙古語(yǔ)的‘純潔性‘產(chǎn)生了蒙漢混合語(yǔ)碼。Poplack將語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換分為句間,句內(nèi)和附加語(yǔ)轉(zhuǎn)換。句間轉(zhuǎn)換指參與交際過(guò)程的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換為整個(gè)句子;句內(nèi)轉(zhuǎn)換指參與轉(zhuǎn)換的語(yǔ)碼多為單詞短語(yǔ)。附加語(yǔ)轉(zhuǎn)換指句子的附加成分是另一種語(yǔ)碼。通過(guò)走訪,觀察以及內(nèi)蒙古民族大學(xué)護(hù)理學(xué)院和蒙醫(yī)學(xué)院大一大二60位同學(xué)為期一個(gè)月的非教學(xué)環(huán)境語(yǔ)料收集,分類結(jié)果:句內(nèi)轉(zhuǎn)換76%;句間轉(zhuǎn)換24%;附加語(yǔ)轉(zhuǎn)換0%。蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換以句內(nèi)轉(zhuǎn)換為主,嵌入語(yǔ)以名詞尤其是一些新詞新語(yǔ)如手機(jī),電腦,電影,肯德基等居多。當(dāng)這種嵌入詞匯長(zhǎng)期被使用并逐漸形成穩(wěn)定的混合語(yǔ),言語(yǔ)者會(huì)無(wú)意識(shí)的使用這種夾雜漢語(yǔ)語(yǔ)碼的蒙古語(yǔ),并在語(yǔ)言代際傳承過(guò)程中由子女習(xí)得。這個(gè)過(guò)程類似于克里奧爾化,以蒙古語(yǔ)為主體框架,借用漢語(yǔ)詞匯而形成的混合語(yǔ)。蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可能的兩個(gè)發(fā)展趨向:1.越來(lái)越多的雙語(yǔ)者使用混合語(yǔ)碼并代際傳承。2. 轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)。語(yǔ)言作為個(gè)人,民族社會(huì)身份的體現(xiàn)并非一成不變而是一種動(dòng)態(tài)變化和可選擇的過(guò)程。蒙漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換也是一個(gè)動(dòng)態(tài)選擇的過(guò)程。是為順利完成某次交際行為所采取的交際策略。語(yǔ)碼的選擇不單純是個(gè)人選擇行為受到政治經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化的影響。在政治經(jīng)濟(jì)層面受到政府語(yǔ)言規(guī)劃和政策的引導(dǎo)和制約。社會(huì)文化層面受到語(yǔ)言忠誠(chéng)和民族認(rèn)同制約。語(yǔ)言選擇的結(jié)果是任何一種語(yǔ)言存在和發(fā)展的關(guān)鍵因素。因此,蒙古語(yǔ)使用者對(duì)蒙漢語(yǔ)言選擇的態(tài)度和行為對(duì)蒙古語(yǔ)存在,發(fā)展起著決定性作用。
3、結(jié)語(yǔ):
語(yǔ)言選擇,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,語(yǔ)言規(guī)劃及政策,瀕危少數(shù)民族語(yǔ)言的維護(hù)和發(fā)展是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)關(guān)注的重要方面。我國(guó)的少數(shù)民族語(yǔ)言規(guī)劃和政策從法律層面上 保障了蒙古語(yǔ)的官方地位。同時(shí)促進(jìn)了書面語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化,規(guī)范化。蒙古語(yǔ)及其承載的文化的弘揚(yáng)和發(fā)展需要語(yǔ)言規(guī)劃和政策的宏觀引導(dǎo)同時(shí)也需要本族語(yǔ)使用者忠誠(chéng)的語(yǔ)言態(tài)度并積極使用本族語(yǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1] 徐大明: 《當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》[M]. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997
[2] 焦磊:《語(yǔ)言興衰論》[M] . 北京:北京大學(xué)出版社,2010
[3] Florian Coulmas. The Handbook of Sociolinguistics[M]. Foreign Language Teaching and Research Press.2001.
[4] Ralph Fasold. The Sociolinguistics of Language [M]. Foreign Language Teaching and Research Press.2000.