摘 要:曹禺對(duì)小說《家》的改編在大體結(jié)構(gòu)上忠實(shí)原著之外,更有諸多創(chuàng)新,其中最明顯的便是改變核心人物、把小說中那種沉郁矛盾的風(fēng)格轉(zhuǎn)換成滿含青春雋永的優(yōu)美詩意,使得話劇的《家》在多個(gè)方面呈現(xiàn)出和小說不一樣的主題和藝術(shù)風(fēng)格。
關(guān)鍵詞:曹禺;《家》;改編;話劇人物;話語形象
一、話劇人物的改編
小說《家》的主角是覺慧,話劇中主角是覺新和瑞玨,曹禺對(duì)這兩個(gè)主人公都有著和小說不同的理解,對(duì)覺新作為這個(gè)封建大家庭長(zhǎng)房長(zhǎng)孫的身不由己的苦悶處境賦予了更多的理解,對(duì)瑞玨這個(gè)角色也有了更多的改造:悲劇性減少了幾分,多了幾分新潮和真摯。
在人物刻畫上,曹禺先生最突出的改編是賦予了覺新、瑞玨、淑貞這些人一些新式的東西。如覺新對(duì)覺慧行為的理解,“口是為著說話的”[1]而不是高克明口中的“口是為著吃飯的”[2],他也會(huì)為覺慧而辯護(hù)“也是因?yàn)榈艿軅冇袝r(shí)也有他們的道理”。覺新并不都是唯唯諾諾的回答,他也擔(dān)負(fù)著為弟弟辯護(hù)的責(zé)任,如“高克明(嚴(yán)厲地)明軒,你不可一味這樣地袒護(hù)他們,長(zhǎng)兄如父。覺新(強(qiáng)笑著)‘也……也是因?yàn)榈艿軅冇袝r(shí)也有他們的道理’”[3],從話劇中,我們更清楚地感受到覺新這個(gè)人物的矛盾性,“覺新(苦笑著)大膽,大膽?我要想到這個(gè)家呀”[4],讓人體會(huì)到他的可憐和不得已。瑞玨也在覺慧的帶動(dòng)下接受一些新東西,如主動(dòng)去看文明戲、看新書《安徒生童話》、資助覺慧辦《黎明周報(bào)》。還有淑貞,是“覺慧的小信仰者”,一直和父母抗?fàn)幉焕p足并取得勝利。同時(shí),話劇對(duì)于其他人物的刻畫和原著亦有不同。
話劇增加了馮樂山的筆墨,狠狠地諷刺了他的道學(xué)面孔。他拆散覺新和梅小姐、逼死鳴鳳和婉兒、荒淫無道,但表面里卻是虛偽的高尚,例如出場(chǎng)時(shí)“似乎沉浸在崇高的冥想中,握著詩稿,連連作聲,象在自語”[5]仿佛有著智者的仙氣,但是等鳴鳳一上場(chǎng),假道學(xué)的面孔就顯露出來了“對(duì)鳴鳳,目光逼人,象鑒賞一件古玩,冷冷地端相著”[6],可口頭上還是說著“老樹婆娑,生意盡矣,我倒覺得這個(gè)孩子不要糟蹋了”[7]這和后面馮樂山要鳴鳳做小形成對(duì)比,諷刺盡出。話劇還專門為馮樂山加了一場(chǎng)戲,就是用拐棍壓(小說里是用煙頭燒)將他劣行抖露的婉兒,將觀眾對(duì)馮樂山這個(gè)偽善的“樂翁”的憎惡發(fā)展到極致。
二、詩意清新的話語形象
小說中的主要場(chǎng)景是在幽深的高家大院,因此總有種讓人喘不過氣的感覺;而話劇有幾處場(chǎng)景全然不同,給人一種清醒暢快的感覺。其中典型的幾處便是伴著杜鵑聲的新婚之夜、鳴鳳和覺慧在湖畔的場(chǎng)景、伴著雪花的城外小屋,沒有高公館明爭(zhēng)暗斗的世俗,也沒有過度悲劇感的生離死別,這些場(chǎng)景使一出悲劇的悲劇性得到淡化,滿含詩意。
曹禺對(duì)鳴鳳的刻畫比小說原著要更進(jìn)一步,將鳴鳳的個(gè)性展現(xiàn)得更加淋漓盡致,覺新對(duì)長(zhǎng)輩的“是”“曉得了”“沒有”等低頭維諾的話語形象與鳴鳳這個(gè)丫頭的“我真愛聽哪,我真愿意”“我怎么不想,怎么不想”形成強(qiáng)烈反差。鳴鳳作為一個(gè)丫頭,能保持追求愛情的信念,“可是三少爺,我真愛聽哪!您想我肯醒嗎?我肯叫您喊醒么?我真愿意月亮老這樣好,風(fēng)老這樣吹,我就聽您這樣說下去……”[8]直接大膽的對(duì)白,透著鳴鳳天真可愛的純情,對(duì)美好生活的向往。
最后一幕瑞玨死亡之時(shí),話劇呈現(xiàn)出的并不是死亡的悲劇效果,而是一種在高公館不曾有過的新東西,覺民和琴在一起、淑貞不纏腳了、覺慧也出去闖蕩新天地了,這些人當(dāng)初的努力都奏效了。瑞玨對(duì)死亡沒有恐懼,反而給了大家希望——“不過冬天也有盡了的時(shí)候”[9]。在這樣一個(gè)郊外小屋,簡(jiǎn)陋卻沒有陳腐氣息,杜鵑的鳴唱增添了一份詩意。瑞玨也會(huì)像杜鵑一樣歸于黃土,但是她給覺新帶來了未來的信心和鼓勵(lì)。
在話劇語言上,劇本呈現(xiàn)出詩意清新的特點(diǎn)。其中尤其體現(xiàn)在瑞玨和鳴鳳對(duì)覺新、覺慧的詩意對(duì)白上。感嘆句、帶著輕輕疑問口氣的疑問句和感情充沛的反問句等使話語感情充沛。如覺新和瑞玨伴著杜鵑的鳴唱在新婚之夜真實(shí)誠(chéng)摯的話語表達(dá):“瑞玨:?。∮X新:春天了!瑞玨:像夢(mèng)!”[10]。他們的語言多是短句,很多句子只有兩三個(gè)字,偶有長(zhǎng)句,長(zhǎng)短句錯(cuò)落有致,如“怎么?不!你想我肯醒嗎?我怎么不想?忘記天地有多大,多亮,多自由!”[11],幾乎是詩一般的語言。鳴鳳和瑞玨的個(gè)性一剛一柔,這也充分體現(xiàn)在他們的話劇語言中。在鳴鳳的話語中,“真”字用得尤其多,仿佛是怎么也說不盡自己的感情,因此用來特意強(qiáng)調(diào),例如鳴鳳的“我真愛您哪”“我真沒活夠啊”[12],這樣激烈的字眼充分體現(xiàn)出鳴鳳倔強(qiáng)的強(qiáng)烈個(gè)性。其次是帶有充沛感情的問句和強(qiáng)烈的感嘆句尤多,“我怎么不想?我怎么不想?我肯叫您喊醒嗎?我不是認(rèn)命呀!”[13]。瑞玨的話語是溫婉端莊卻不庸俗的,“象夢(mèng)”“我懂!總該有些性情”“明軒,這就是我要對(duì)你說的話呀”“不過冬天也有盡了的時(shí)候”,一如既往的端莊和冷靜,情急之時(shí),也會(huì)急切地說出剛強(qiáng)的話“不,不哭,我愛,我真愛,我值得?!盵14]兩個(gè)人感嘆詞語也有差異,瑞玨的感嘆詞是軟的,像“呀,呢”,而鳴鳳的感嘆詞則是“真,哪,嗎”一類的詞??傃灾?,以瑞玨、鳴鳳為代表的話劇語言充分散發(fā)著詩意的味道。
參考文獻(xiàn):
[1][2]曹禺.曹禺戲劇全集[M].北京:人民文學(xué)出版社,2014:275.
[3][4][5][6][7]曹禺.曹禺戲劇全集[M].北京:人民文學(xué)出版社,2014: 274+226+230+232+231.
[8][9][10][11][12][13][14]曹禺.曹禺戲劇全集[M].北京:人民文學(xué)出版社,2014:289-290+403+268+290+300+291+401.