羅 亮 楊舒涵
彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得研究
羅亮楊舒涵
彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得及其相關(guān)問題的研究具有雙重的意義與價值。它不僅是提升語音教學(xué)效果的關(guān)鍵,也是提升任課教師教學(xué)改革意識的基礎(chǔ);它不僅是語言學(xué)理論的實際運用,也是教學(xué)理論的研究與拓展。因此,本文擬在確定語音習(xí)得研究必須面對課題的基礎(chǔ)上,結(jié)合彝族中學(xué)生英漢語音教學(xué)實踐,提出了四個解決語音習(xí)得存在問題的策略:借鑒策略、創(chuàng)新策略、遷移策略和教改策略。
語音習(xí)得核心課題解決策略
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和教育全球化的快速發(fā)展,英漢語音習(xí)得及其相關(guān)問題的研究,越來越受到了廣大任課教師和研究者的關(guān)注,特別是在少數(shù)民族地區(qū),英語語音習(xí)得及其相關(guān)問題的研究頗具雙重意義與價值。從教學(xué)的層面分析,對這一問題的有效解決,不僅事關(guān)教學(xué)效果的提升,而且也事關(guān)任課教師執(zhí)教能力的提高;從語言學(xué)習(xí)的層面上講,英漢語音習(xí)得及其相關(guān)問題的研究,既是運用傳統(tǒng)語言習(xí)得理論解決現(xiàn)實問題的一次有益嘗試,同時又是總結(jié)外語教學(xué)實踐,豐富語言學(xué)研究理論的一次科學(xué)探究。
彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得及其相關(guān)問題的探究有許多問題值得研究者關(guān)注。但是,本研究主要關(guān)注運用傳統(tǒng)語言習(xí)得理論解決彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得中發(fā)現(xiàn)的新問題。這些問題主要存在于兩個層面。第一個層面,研究彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得的相關(guān)問題,研究者必須明確相關(guān)理論問題是他們必須面對的基本課題;第二個層面,研究者必須根據(jù)這些理論的核心內(nèi)容制定出相應(yīng)的解決策略。尤其是后者,它既是解決彝族中學(xué)生在英語、漢語學(xué)習(xí)中遇到語音習(xí)得問題的前提,又是提升彝族中學(xué)生學(xué)習(xí)英漢兩種語言學(xué)習(xí)效果的關(guān)鍵。
彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得的研究始于彝族中學(xué)生英漢語音教學(xué)中必須面對的核心問題。這也就是說,結(jié)合彝族中學(xué)生在其學(xué)習(xí)英語與漢語時遇到的語音問題,才能在解決實際問題的過程中推動語音習(xí)得研究的發(fā)展。
1.語言學(xué)理論與教學(xué)理論的普及
彝族中學(xué)生遇到的英漢語音問題是二語習(xí)得研究課題下的一個分支,在具體的研究過程中,研究者注意到二語習(xí)得中的語音問題與其它語言問題密切相關(guān)。即,英漢語音習(xí)得既是語言學(xué)習(xí)實踐中的問題,也是語言教學(xué)中經(jīng)常遇到的問題。因此,彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得中遇到的問題具有綜合的性質(zhì),它是一個既涉及到語言學(xué)習(xí),又涉及到學(xué)校教學(xué)的實踐問題。對于這個問題的切實解決,既需要語言研究者掌握一定的教育教學(xué)理念,又需要教授英漢語言的任課教師掌握一定的語言學(xué)知識。所以,無論是對于語言學(xué)研究者而言,還是對于從事彝族中學(xué)生英漢語言教學(xué)的任課教師而言,他們都面臨著一個理論普及的問題。
2.語言學(xué)理論與教學(xué)理論的整合
語言學(xué)與教育教學(xué)理論的普及是語言研究者和任課教師進(jìn)行理論整合的前提。只有實現(xiàn)了理論整合,才有可能解決彝族中學(xué)生在語言學(xué)習(xí)中遇到的語音難題。為此,有研究者提出了二語習(xí)得一體化模式及動態(tài)的研究課題。在這個課題的研究過程中,研究者對自己的研究實踐進(jìn)行了如下的歸納:該模式由三個部分組成:二語習(xí)得的過程模式、二語習(xí)得的心理機(jī)制模式、二語習(xí)得的通用模式。[1]
這也就是說,無論是從語言學(xué)的層面探究二語習(xí)得中的語音問題,還是從教學(xué)層面對其進(jìn)行分析,都需要相關(guān)的研究者和任課教師在不同學(xué)科理論的整合下進(jìn)行相關(guān)問題的探討。
根據(jù)以上提到的語言學(xué)與教育教學(xué)理論的融合,在反思彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得問題研究實踐的基礎(chǔ)上,該研究制定了如下的解決策略:
1.借鑒策略
雖然彝族中學(xué)生學(xué)習(xí)英語、漢語的過程與傳統(tǒng)的二語習(xí)得研究稍有不同,但其在實質(zhì)上,它所探討的問題也是二語習(xí)得的問題。盡管它所面對的是中國少數(shù)民族學(xué)生進(jìn)行的語言的學(xué)習(xí),盡管它面對的是漢語與英語,但在解決它所面臨的實際問題,傳統(tǒng)的二語習(xí)得理論還是頗有指導(dǎo)意義的。也正基于這樣的思考,我們提出了借鑒策略。所謂的借鑒策略是指在借鑒其它學(xué)校二語教學(xué)經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,提升彝族中學(xué)生學(xué)習(xí)英語、漢語的客觀效果。
首先,在運用借鑒策略解決英漢語音習(xí)得問題的時候,任課教師和語言研究者都要堅持廣義的“借鑒”策略。在理論研究方面,可以借鑒語言學(xué)的二語習(xí)得理論來解決彝族中學(xué)生面對的語音問題;在實踐過程中,借鑒其它彝族中學(xué)在教學(xué)英、漢語言中解決語音問題的方法與途徑。對于前者而言,可以借鑒兩種語言的詞匯教學(xué)經(jīng)驗以解決彝族中學(xué)生面對的語音問題。眾所周知,無論是漢語還是英語,語音都具有區(qū)別詞義的作用。因此,掌握語音就是掌握詞匯。特別是在漢語里,漢語語音四個聲調(diào)的形成幾乎是語言界的一個特例。盡管英語語音也有聲調(diào)的變化,但它對詞義的影響絕對沒有漢語那樣明顯。在漢語里,就連所謂的“輕音”,它也有區(qū)別詞義與表達(dá)情感的作用。例如,“老子”一詞就如此。如果把后邊的“子”重讀,它的意義就指向古代的一位思想家;如果把后邊“子”的聲音輕化處理,它的詞義就與古代的這位思想家沒有絲毫的關(guān)系了。其次,在彝族人民的生活區(qū)域里存在教育不平衡的現(xiàn)象,每一所彝族中學(xué)校所面對的學(xué)生基礎(chǔ)有所不同,這些學(xué)校所擁有的教師資源也有所不同,甚至在某種程度上,它們所使用的授課教材或許也存在著較大差異。因此,對于那些教育基礎(chǔ)薄弱的學(xué)校而言,借鑒先進(jìn)學(xué)校的教學(xué)經(jīng)驗,提升本校的英語、漢語語音教學(xué)的效果就成了一個不錯的選擇。
2.創(chuàng)新策略
創(chuàng)新策略是指根據(jù)彝族中學(xué)生學(xué)習(xí)英漢兩種語言在語音層面上所存問題的本質(zhì)特點,創(chuàng)新式運用教育教學(xué)理論或語言學(xué)的習(xí)得理論解決現(xiàn)實問題。但是,在運用創(chuàng)新策略的過程中,對“創(chuàng)新”一詞一定要有一個科學(xué)而正確的理解。眾所周知,所謂的“創(chuàng)新”并不是創(chuàng)造一種新的解決思路,而是強(qiáng)調(diào)所運用理論之“新”。在英漢口語的學(xué)習(xí)過程中,解決語音習(xí)得問題是教學(xué)中的關(guān)鍵。運用對比分析理論解決彝族語言與漢語言之間的語音習(xí)得問題,從而把積累的經(jīng)驗運用于彝族語言與英語之間的語音教學(xué),同時也可以借鑒英漢兩種語言在語音教學(xué)層面上的積累經(jīng)驗指導(dǎo)彝族語言與漢語或英語語音教學(xué)實踐。例如,漢語普通話的復(fù)韻母/ei/,/ai/,/an/,/ou/和英語的雙元音[ei],[ai],[ao],[ou]雖都以強(qiáng)元音為主,發(fā)音時向弱元音滑動,但普通話較快而且并沒有達(dá)到弱元音的位置,念起來兩者渾然一體,而英語的雙元音滑動較明顯,兩者相對獨立。[2]當(dāng)然,這只是列舉了兩者發(fā)音的核心區(qū)別,在兩種語言的語音系統(tǒng)里,這幾個語音的發(fā)音區(qū)別還體現(xiàn)在發(fā)音部位與發(fā)音的口形上。反思這一段的教學(xué)經(jīng)驗總結(jié),任課老師可以積累這樣的語音教學(xué)經(jīng)驗:雖然不同語言之間,語音的區(qū)別是明顯的,但是這種明顯的區(qū)別卻是有規(guī)律可以遵循。無論是發(fā)音部分的區(qū)別,還是發(fā)音方法上的不同,就連發(fā)音時的口形也要給予特別的關(guān)注。
3.遷移策略
彝族中學(xué)生的英語和漢語學(xué)習(xí),嚴(yán)格地說它屬于三語學(xué)習(xí)。而眾所周知的遷移理論正是研究語言學(xué)習(xí)的理論。因此,把遷移策略作為解決彝族中學(xué)生學(xué)習(xí)英語、漢語的語音問題的策略無疑是最佳的選擇。語言遷移既包含不同語言之間的遷移,即語間遷移,如英語和漢語之間的遷移;也包含了同一語言內(nèi)部的遷移,即語內(nèi)遷移,如英語的詞匯習(xí)得對英語閱讀、寫作、翻譯的遷移。[3]作者在論述語言遷移現(xiàn)象的同時,也在提醒從事彝族中學(xué)教學(xué)英語和漢語的教師既要注意學(xué)生母語與外語學(xué)習(xí)時的遷移現(xiàn)象,而且同時也要注意英語或漢語內(nèi)部的遷移現(xiàn)象。無論是語間遷移,還是語內(nèi)遷移都會對學(xué)生的語音學(xué)習(xí)產(chǎn)生重要的影響。除此之外,遷移還有正遷移與負(fù)遷移之分。正遷移是指運用學(xué)生已掌握的知識對其學(xué)習(xí)其它語言時的積極影響,負(fù)遷移則與其相反,即學(xué)生已掌握的語言知識會對其學(xué)習(xí)另外一種語言產(chǎn)生消極的影響。但是,任課教師一定要注意一個這樣的教學(xué)事實,即正遷移和負(fù)遷移只是一個相對的概念。如果任課教師能夠及時了解教學(xué)中存在的負(fù)遷移并積極地采取正確的策略預(yù)防這種現(xiàn)象的發(fā)生,那么所謂的負(fù)遷移也就轉(zhuǎn)化為正遷移了。
4.教改策略
也許某些研究者認(rèn)為不能把教改當(dāng)作一種解決語音問題的策略。但是,教學(xué)改革卻是涉及到教學(xué)的諸多方面,包括教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容、教材的編寫、校本教研的實踐,這些都是教學(xué)改革研究的核心。這也就是說,教改的廣泛性有可能使其針對性受到相應(yīng)的影響。因此,面對彝族中學(xué)英語、漢語教學(xué)中存在的語音問題,可以進(jìn)行有針對性的教學(xué)改革研究。比如,如何運用語音微課提升學(xué)生的語音學(xué)習(xí)效果,如何運用翻轉(zhuǎn)課堂提升教學(xué)質(zhì)量的理念,如何改革傳統(tǒng)教學(xué)中的語音教學(xué)等。特別是對于微課教學(xué)改革而言,如果任課教師能夠把微課教學(xué)改革的理論進(jìn)行拓展化理解,那么微課改革涉及到的語音教學(xué)就不僅僅局限于課堂教學(xué)實踐,它還可以在課程構(gòu)建的層面上,關(guān)注彝族中學(xué)英語、漢語教學(xué)的課程資源構(gòu)建。這種以語音為核心的課程資源構(gòu)建,不僅可以降低任課教師的備課負(fù)擔(dān),而且還可以為各任課教師之間相互借鑒彼此的先進(jìn)教學(xué)經(jīng)驗提供一個現(xiàn)實的基礎(chǔ)。眾所周知,作為教學(xué)層面的微課設(shè)計是任課教師教學(xué)策略的體現(xiàn),是其所持教學(xué)理念的再現(xiàn)。而作為課程資源層面的微課程,則是其各位任課教師進(jìn)行語音習(xí)得研究的難得教學(xué)資源。
彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得及其相關(guān)問題的研究具有雙重的意義與價值。它不僅是提升語音教學(xué)效果的關(guān)鍵,而且也是提升任課教師教學(xué)改革意識的基礎(chǔ)。語音是學(xué)好英語的重要基礎(chǔ),只要彝族中學(xué)生掌握好了英漢語音的學(xué)習(xí),對其英語系統(tǒng)的學(xué)習(xí)將會產(chǎn)生濃厚的興趣和信心。因此,在進(jìn)行彝族中學(xué)生英漢語音習(xí)得研究時,在面對其必須解決的課題基礎(chǔ)上,結(jié)合自己對語音教學(xué)的反思,提出了四種解決策略,以期廣大教師通過彝族中學(xué)生三語中的英漢語音習(xí)得現(xiàn)象豐富和發(fā)展民族教育課堂教學(xué)理論,為教師在新的課程改革中正確認(rèn)識民族學(xué)校的語言教學(xué)提供基礎(chǔ)的實踐和理論借鑒,從而豐富和深化民族教育語言教學(xué)評價體系,轉(zhuǎn)變教師的教學(xué)觀念,培養(yǎng)教師教育教學(xué)研究的能力,改變現(xiàn)行的語言教學(xué)模式,形成符合彝族中學(xué)生特點的三語教學(xué)模式。
[1]戴運財,楊連瑞.二語習(xí)得的一體化模式及其動態(tài)性研究 [J].外語教學(xué). 2013(06)
[2]馮健高.英漢語音對比對英語語音教學(xué)的啟示[J].常州工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職研究2012(04)
[3]張朝慧,邵廣宇.二語習(xí)得中的母語遷移及對策[J].首都醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版).2012(00)
(作者介紹:羅亮,攀枝花學(xué)院外國語學(xué)院副教授,研究方向:翻譯理論與實踐、應(yīng)用語言學(xué);楊舒涵,攀枝花學(xué)院外國語學(xué)院副教授。研究方向:歐洲文化、英美文學(xué)與文化、英語教學(xué))
本文為四川省教育廳人文社科重點科研項目(編號:16SA0172)的階段性成果。