亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析“林譯小說”中的啟蒙思想

        2016-03-21 08:57:00杜聰
        卷宗 2016年1期
        關(guān)鍵詞:影響

        杜聰

        摘 要:近代文學(xué)史上,不諳外文的林紓翻譯了大量的西洋小說,大大開闊了國人的眼界和文學(xué)視野。林紓的翻譯小說(以下稱為林譯小說)是在內(nèi)憂外患、人心思變的復(fù)雜形勢中產(chǎn)生,這些譯作中不乏大量的啟蒙思想,包過“警醒國人”、“傳播西方自由民主的新思想”和“改革”等。其翻譯成果給這個特殊時代帶來了一定影響。

        關(guān)鍵詞:林紓;林譯小說;啟蒙思想;影響

        1917年胡適的《文學(xué)改良芻議》與陳獨(dú)秀的《文學(xué)革命論》先后在《新青年》刊登,拉開了新文化運(yùn)動“文白之爭”的序幕。林紓,這個走在傳統(tǒng)、改良中間的古文家及翻譯家,極力反對白話文取代文言文,繼而被推上風(fēng)口浪尖成了不可饒恕的封建余孽,他的行為被認(rèn)為違背歷史發(fā)展的規(guī)律。

        但是,在林紓逝世后,不少文學(xué)大家先后為林紓重新做出比較客觀的評價,這其中鄭振鐸的《林琴南先生》最為中肯,可代表絕大部分“五四”一代人的態(tài)度。胡適也曾說“五六年前的反動領(lǐng)袖在三十年前也曾做過社會改革的事業(yè)。我們這一輩的少年人只認(rèn)得守舊的林琴南,而不知道當(dāng)日的維新黨林琴南?!盵1]林紓是時代作用下的矛盾體。近現(xiàn)代以來,學(xué)界大多從其古文理論、小說理論進(jìn)行研究,肯定其文學(xué)方面的貢獻(xiàn),但對其翻譯小說中的啟蒙思想研究不多。本文將以“林譯小說”為中心結(jié)合其它相關(guān)資料,分析林紓在民族危機(jī)日深之時以筆為武器,翻譯外國作品警醒國人、啟迪民智的革新立場。

        1 林紓及其翻譯作品概況

        (一)林紓其人

        林紓,1852生,1924逝世,字琴南,號畏廬,福建閩縣人。林紓幼年家境貧寒,但他勤奮好學(xué),嗜書如命,練就了一手優(yōu)雅、凝練的古文文筆。這些都為林紓以后的創(chuàng)作和翻譯積累了寶貴的財(cái)富。青年時,林紓曾七次參加禮部試,次次未考取。后通過教書維持生活。

        1897年,林紓的妻子因病去世,對他刺激很大,終日郁郁寡歡。其友人為排解其喪妻之痛,邀他一同譯書。于是與王子仁合譯《巴黎茶花女遺事》。這部小說翻譯的內(nèi)容新穎,文筆凄美,在文學(xué)界流行甚廣?!翱蓱z一卷《茶花女》,斷盡支那蕩子腸?!盵2]正是嚴(yán)復(fù)讀過此書發(fā)出的感慨?!栋屠璨杌ㄅz事》的不俗反響是促使林紓繼續(xù)翻譯西方小說的催化劑。

        (二)林紓翻譯作品概況

        林紓的翻譯實(shí)踐頗為離奇,他不諳外語,翻譯時根據(jù)別人口述,用文言文寫下來。當(dāng)《巴黎茶花女遺事》出版后,“一時洛陽紙貴,風(fēng)行海內(nèi)外”[3],此書適應(yīng)了當(dāng)時開啟民智的時代潮流,為閉關(guān)自守的中國送來光亮,使中國人進(jìn)一步接觸到了西方文學(xué)的瑰寶。“林譯小說”主要源于英、美、法、俄、希臘、西班牙等十多個國家的文學(xué)作品。許多世界著名作家都是林紓第一次介紹到中國來的,如莎士比亞、狄更斯、巴爾扎克、雨果、塞萬提斯等。林紓文采非凡,譯書頗快,他年年都有譯作出版,甚至一年十幾部。林紓譯書方式、速度、產(chǎn)量、影響在中外文學(xué)史上都堪稱奇跡。

        2 “林譯小說”中的啟蒙思想

        1897年,《巴黎茶花女遺事》的成功促使林紓加深對西方文學(xué)的認(rèn)識,他意識到小說的社會作用。他認(rèn)為翻譯小說目的應(yīng)是“以代彈詞,為勸喻之助”[4]。胡適在讀過林紓翻譯的《愛國二童子傳》后稱:“現(xiàn)在上海出了一部極好、極有益處的小說,叫做《愛國二童子傳》。那書真好,真可以激發(fā)國民的自治思想、實(shí)業(yè)思想、愛國思想、崇拜思想。這部書狠可以算得一部有用的書了?!盵5]像這樣的“林譯小說”還有很多,包含在其中的啟蒙思想大致可以歸為以下幾種:

        (一)以翻譯“抨擊丑惡現(xiàn)實(shí)”的小說,喚醒同胞的愛國熱情

        林紓翻譯《巴黎茶花女遺事》出于偶然,但他后來翻譯實(shí)踐中一直是抱著一種警醒國民之心進(jìn)行翻譯事業(yè)。19世紀(jì)末,美國政府為了轉(zhuǎn)嫁經(jīng)濟(jì)危機(jī)的矛盾,開始?xì)埧釅赫ピ诿廊A工,這讓中國人民極為不滿。為了警醒同胞,1901年林紓與魏易著手翻譯《黑奴吁天錄》。這部小說講的是農(nóng)場主虐待黑奴的悲慘故事,也表現(xiàn)出對受虐待者的同情。林紓翻譯這本小說“蓋非僅悲黑人之苦狀,實(shí)悲我四百兆黃人將為黑人續(xù)耳”[6]。譯本一出版,時人爭相購讀。有位讀者作《讀<黑奴吁天錄>》署名靈石,認(rèn)為此書是“沉醉夢中之一警鐘”[7]。可見林紓的譯作在當(dāng)時引起了極大的社會反響和警醒作用。

        (二)林紓在翻譯小說中傳播了西方資產(chǎn)階級自由、民主等新思想

        林紓翻譯的《巴黎茶花女遺事》、《迦茵小傳》等西方小說,傳播了近代西方追求愛情自由和個性解放的新思潮。《巴黎茶花女遺事》中茶花女追求內(nèi)心真正的感情,她與阿爾芒之間的愛情故事,讓青年讀者們震驚地意識到在西方這個自由民主的異域里,仍然有著封建的門第觀念,而且從男女主人公的悲劇中體會他們?yōu)閷?shí)現(xiàn)愛情自由而做的斗爭。《迦茵小傳》同樣是描寫青年男女反抗封建世俗、追求自由愛情的故事,在促進(jìn)青年的個性解放意識上是產(chǎn)生了積極作用的。看來林紓在這一點(diǎn)上頭腦還比較開化,這也許是他敢于翻譯這些愛情小說的原因?!傲肿g小說”中所反映的西方的個性解放、人格獨(dú)立等新思潮,進(jìn)行著反封建、反傳統(tǒng)綱常禮教的啟蒙教育。

        (三)林紓主張學(xué)習(xí)西方、重視教育、發(fā)展實(shí)業(yè)等途徑來救國救民

        在甲午中日戰(zhàn)爭后,林紓與康、梁等人一樣是中國最早一批主張維新變法的學(xué)人。他在大量翻譯作品中強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)國外先進(jìn)的科學(xué)文化、經(jīng)濟(jì)及政治制度等。林紓還提出了“學(xué)盜以備盜”[8]的主張,不是學(xué)習(xí)西方侵略者的強(qiáng)盜行徑,而是學(xué)習(xí)其先進(jìn)的技術(shù),只有掌握了先進(jìn)的技術(shù)才能抵擋外國侵略。

        林紓認(rèn)為,振興中華關(guān)鍵的還是要振興教育。他在《霧中人》的序中他說:“學(xué)生,基也;國家,墉也。學(xué)生先為之基,基已重固,墉何由顛?”[9]因此,林紓認(rèn)為沒有掌握先進(jìn)技術(shù)的人才,而僅靠“精炮堅(jiān)船”也是空無一用的,所以“先培育人才,更積資為購船制炮之用,未為晚也”[10],可以說是找到了中國落后的病因所在。

        要使中國強(qiáng)大起來,林紓也強(qiáng)調(diào)一個重要的基礎(chǔ)是要發(fā)展實(shí)業(yè)。這在林紓翻譯的《霧中人》的序中可察。在林紓看來,實(shí)業(yè)才是救國的根本?!皩?shí)業(yè)者,人人附身之能力。國可亡,而實(shí)業(yè)之附身者不可亡”[11],然而國人對實(shí)業(yè)的輕視,使林紓悲痛扼腕,他只愿:“死固有時,吾但留一日之命,即一日泣血以告天下之學(xué)生,請治實(shí)業(yè)自振?!盵12]林紓的這種認(rèn)識在當(dāng)時時代背景下非常難能可貴。

        3 “林譯小說”啟蒙思想的影響

        (一)“林譯小說”在當(dāng)時的社會地位

        新文化運(yùn)動之前,魯迅曾工作于北京政府教育部所屬通俗教育研究會小說股,公開表揚(yáng)《黑奴吁天錄》等林譯小說。1924年林紓逝世后周作人又說:“他介紹外國文學(xué),雖然用了班、馬的古文,其努力與成績決不在任何人之下……”[13]。鄭振鐸在《林琴南先生》一文中也給林紓很高的評價,他寫道:“……其可以稱得較完美者已有四十余種。在中國,恐怕譯了四十余種的世界名著的人,除了林先生外,到現(xiàn)在還不曾有過一個人呀。所以我們對于林先生這種勞苦的工作是應(yīng)該十二分的感謝的?!盵14]從《巴黎茶花女遺事》直到1924年林紓逝世,20多年里,他共譯述近200部西方文學(xué)作品。這些“林譯小說”起碼有四分之一以上是世界文學(xué)名著,這些譯本水平也較高。即便新文化運(yùn)動取得勝利后,仍有6部“林譯小說”被商務(wù)印書館收錄到“萬有文庫”。

        (二)“林譯小說”在當(dāng)時的現(xiàn)實(shí)意義與影響

        在文學(xué)創(chuàng)作方面,林譯小說啟蒙了“五四”一代的年輕文人的成長。在《魯迅與清末文壇》中,周作人這樣敘述他與魯迅對林譯小說的喜愛:“我們對于林譯小說有那么的熱心,只要他印出一部,……便一定跑到神田的中國書林,去把它買來”[15],他在回憶自己的學(xué)習(xí)歷程時“老實(shí)說,我們幾乎都因了林譯才知道外國有小說,引起一點(diǎn)對外國文學(xué)的興味,我個人還曾經(jīng)很模仿過他的譯文”[16]。林譯小說對中國早期小說創(chuàng)作也產(chǎn)生了重要影響,很多作品借鑒過林譯小說的手法。

        在思想傳播方面,那時的新派學(xué)者大多留學(xué)國外接受了先進(jìn)的思想和文化教育,但他們最初受到的啟蒙卻來自國內(nèi)。林譯小說就是他們最初接受外國文藝思潮浸染的途徑之一。比如《林譯小說叢書》就曾對錢鐘書有較大啟蒙意味,他說“自從接觸了林譯小說,才知道西洋小說那么迷人”[17],進(jìn)而才去學(xué)習(xí)西方語言、文學(xué)。林譯小說打開了一個新的文學(xué)世界,對改造和發(fā)展本國文學(xué)有推動作用。所以,林譯小說在某種程度上推動了“五四”新文化運(yùn)動,對中國現(xiàn)代文學(xué)起到了過渡和啟蒙作用。

        4 結(jié)語

        林紓的翻譯順應(yīng)了時代的發(fā)展,雖然由于林紓不通曉任何外國語言文字,他的翻譯也存在不足,但就其整個譯學(xué)思想和譯著成就來說,積極一面是占主導(dǎo)地位的。一方面,新一代有志青年通過林紓的譯作,接觸了許多先進(jìn)的西方思想,繼而在一定程度上推動了中國人的思想覺醒。另一方面,“林譯小說”又是五四新文學(xué)時期部分作家最先模仿的范本,這對促進(jìn)中國文學(xué)的革新具有重要的作用和意義??傊诮F(xiàn)代,林紓對推動中國翻譯事業(yè)的發(fā)展,促進(jìn)中國文學(xué)的革新,發(fā)揮了極其重要的作用;對警醒國人、傳播西方自由民主的新思潮也做出了巨大的貢獻(xiàn)。

        參考文獻(xiàn)

        [1]轉(zhuǎn)引自張俊才.“悠悠百年,自有能辨者”[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005(4).

        [2]陳福巍.中國譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,1992:132.

        [3]寒光.林琴南[M].北京:中華書局,1935.

        [4]沛那原.愛國二童子傳[M].林紓,李世中,譯.北京:商務(wù)印書館,1914:4.

        [5]胡適.讀《愛國二童子傳》,胡適全集,第19卷[M].安徽:安徽教育出版社,2003:606

        [6][8]斯土活.黑奴吁天錄[M].林紓,魏易,譯.北京:商務(wù)印書館,1981:10.

        [7]靈石.讀《黑奴吁天錄》[C]//薛綏之,張俊才.林紓研究資料.福州:福建人民出版社,1983:128.

        [9][11][12]哈葛德.霧中人[M].林紓,曾宗鞏,譯.北京:商務(wù)印書館,1914:6.

        [10]德富健次郎.不如歸[M].林紓,魏易,譯.北京:商務(wù)印書館,1914:3.

        [13]周作人.林琴南與羅振玉[J].語絲周刊,1924,(3).

        [14]鄧華祥,肖忠聲.試論林紓的愛國維新思想[J].福建師專學(xué)報(bào),1999,(3):27

        [15]周啟明.魯迅與清末文壇[M].//薛綏之,張俊才.林紓研究資料.北京:知識產(chǎn)權(quán)出版社,2010:239-240

        [16]周作人.知堂文集[M].上海:天馬書店,1933:14.

        [17]錢鐘書.林紓的翻譯[M].//薛綏之,張俊才.林紓研究資料.北京:知識產(chǎn)權(quán)出版社,2010:256.

        猜你喜歡
        影響
        美食網(wǎng)紅如何影響我們吃什么
        英語文摘(2022年4期)2022-06-05 07:45:18
        是什么影響了滑動摩擦力的大小
        哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
        影響大師
        沒錯,痛經(jīng)有時也會影響懷孕
        媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
        擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
        中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
        基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
        如何影響他人
        APRIL siRNA對SW480裸鼠移植瘤的影響
        欧美多人片高潮野外做片黑人 | 日本一区二区三区专区| 久久综合激情的五月天| 国产激情一区二区三区| 国产精品免费久久久久软件| 青青青伊人色综合久久亚洲综合| 亚洲国产天堂av成人在线播放| 丰满女人猛烈进入视频免费网站| 成人a级视频在线观看| 久久久久久久98亚洲精品| 亚洲精品国产精品系列| 国产黑丝美腿在线观看| 国产人妻精品一区二区三区| 啪啪视频一区二区三区入囗| 最全精品自拍视频在线| 成 人色 网 站 欧美大片在线观看| 色播久久人人爽人人爽人人片av| 欧美精品aaa久久久影院| 视频在线亚洲视频在线| 人人妻人人做人人爽| 亚洲精品久久久久久| 亚洲红杏AV无码专区首页| 在线国产激情视频观看| 国产乱国产乱老熟300部视频 | 无码 免费 国产在线观看91| 日本不卡视频一区二区| 性xxxx18免费观看视频| 波多野结衣在线播放一区| 一区二区三区视频免费观看在线| 曰韩无码av一区二区免费| 国产自偷亚洲精品页65页| 无码丰满熟妇浪潮一区二区av| 亚洲写真成人午夜亚洲美女| 免费人成网ww555kkk在线| 91人妻无码成人精品一区91| 亚洲成人av在线播放不卡| 特黄aaaaaaaaa毛片免费视频| 色一情一乱一伦一区二区三欧美 | 九九九免费观看视频| 中出内射颜射骚妇| 国产在线高清无码不卡|