吳早生
?
漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的領(lǐng)格類型
吳早生
摘要:從世界語言的領(lǐng)格類型來觀察現(xiàn)代漢語被領(lǐng)者帶有定/無定標(biāo)記詞的特殊表現(xiàn),我們可以發(fā)現(xiàn),現(xiàn)代漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)既有類似于限定性領(lǐng)格語言的特點(diǎn),也有形容性領(lǐng)格語言的性質(zhì)。它是一種類形容性領(lǐng)格特點(diǎn)的限定性領(lǐng)格語言,這一表現(xiàn)可能與漢語量詞的描摹功能密切相關(guān)。
關(guān)鍵詞:領(lǐng)屬結(jié)構(gòu);領(lǐng)格類型;限定性領(lǐng)格語言;形容性領(lǐng)格語言
Lyons認(rèn)為世界語言可以分為兩種不同的領(lǐng)格類型,一種是限定性領(lǐng)格語言(determiner-genitive language),另一種是形容性領(lǐng)格語言(adjectival-genitive language)。前者簡稱為DG語言,如英語、愛爾蘭語等;后者簡稱為AG語言,如意大利語、希臘語等。Lyons還具體討論了兩者的差別:
第一,兩種領(lǐng)格語言的領(lǐng)屬語在結(jié)構(gòu)內(nèi)占據(jù)位置不同。DG語言中,一般不出現(xiàn)定冠詞和其他限定詞,而由領(lǐng)屬語占據(jù)該位置;而AG語言中,限定詞與領(lǐng)屬語共現(xiàn),領(lǐng)屬語處于形容詞或其他非限定位置。這是兩種領(lǐng)格語言的本質(zhì)差別。
限定性領(lǐng)格語言(DG),如愛爾蘭語:mo/do hata(我的帽子)hata an fhir(那個(gè)人的帽子)
my hat(my hat)hat the+GEN man+GEN(the man’s hat)
*an mo/do hata(我的帽子)*an hata an fhir(那個(gè)人的帽子)
the my hat(*the my hat)the hat the+GEN man+GEN(*the[the man]’s hat)
形容性領(lǐng)格語言(AG),如意大利語:it mio itbro(我的那本書)un mio libro(我的一本書)
the my book(my book)a my book(a book of mine)
第二,正因?yàn)镈G語言Det位置特征,我們可以通過領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)推導(dǎo)出整個(gè)名詞短語的定指性;而AG語言沒有這一領(lǐng)屬語占據(jù)Det位置特征,因而領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)不能推導(dǎo)出整個(gè)名詞短語的定指性,而是通過定冠詞、限定詞推導(dǎo)整個(gè)名詞短語的限定性。
最后,Lyons還指出了領(lǐng)屬語位置特征與定指性的關(guān)系:“限定性領(lǐng)格結(jié)構(gòu)是領(lǐng)屬語位于Det位置的結(jié)果,而不是其他相關(guān)原因。”*Lyons Christopher, Definiteness, Cambridge : Cambridge University press, 1999, pp.22-26.
Catherine Macdonald在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步指出,有些冠詞和領(lǐng)有者兼容的語言,還會(huì)表現(xiàn)出有無移情的形式差別。如Tongan語中,a、c跟b、d的差別是定冠詞與不定冠詞的差別,而a、b跟c、d的差別是有無主觀移情的差別*Catherine Macdonald (U. Toronto), A Hierarchical Feature Geometry of the Tongan Possessive Paradigm, The 32nd Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society,Berkeley: University of California, 2006, p.71.。a.he’ekn heleb.ha’sku hele
DEF.SUBJ.1EX.SG knifeINDEF.SUBJ.1EX.SG knife
“the-my knife(the knife which is mine)”“a-my knife(a knife which is mine)”
c.si’eku hele d.si’akn hele
DIM.DEF.SUBJ.1EX.SG knifeDIM.INDEF.SUBJ.1EX.SG knife
“the-my little knife”“a-my little knife”
劉丹青認(rèn)為,漢語屬于Lyons所說的形容性領(lǐng)格語言,其依據(jù)是:漢語的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)雖然在語用上容易“理解為有定,實(shí)際上沒有固定的指稱屬性,可以通過限定詞決定其指稱,如有定(我那本書丟了)、無定(我的一本書丟了)和類指(我的書很多)”*劉丹青:《漢語名詞性短語的句法類型特征》,《中國語文》2008年第1期。。
但是我們發(fā)現(xiàn),漢語中通過限定詞決定指稱的現(xiàn)象極為有限。根據(jù)吳早生統(tǒng)計(jì),漢語被領(lǐng)者上很少出現(xiàn)領(lǐng)有者以外的有定/無定限定詞(這里是指相對幾率,雖然絕對幾率看似不少*吳早生:《現(xiàn)代漢語光桿被領(lǐng)者的指稱性質(zhì)》,《語文研究》2012年第1期。。后文把這種不受有定/無定限定詞“一/這/那”修飾的被領(lǐng)者,簡稱為“光桿被領(lǐng)者”),此為其一。漢語中被領(lǐng)者上的很多所謂的限定詞并非是用于限定,而是有著其他的語用意義,此其二*吳早生:《主觀非數(shù)量評價(jià)性的“NP1的一量NP2”》,《世界漢語教學(xué)》2011年第1期;張伯江、吳早生:《釋漢語“指·量短語”的兩種意義——兼論定冠詞問題》,《現(xiàn)代中國語研究》,東京:朝日出版社,2012年總第14期,第70~79頁。。即使是可以決定領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)指稱性質(zhì)的那部分有定/無定標(biāo)記詞,也不完全符合Lyons的形容性領(lǐng)格語言的判定標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)闈h語的領(lǐng)有者往往要求強(qiáng)制性地居于其他限定詞之首。
一、漢語不是完全意義上的形容性領(lǐng)格語言
漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的表現(xiàn)較為特殊,似乎與DG和AG語言都有相似的地方。到底漢語屬于DG還是AG語言成了我們非常關(guān)注的一個(gè)問題。漢語領(lǐng)有成分和限定詞的表現(xiàn)情況如下:漢語中的領(lǐng)屬成分,既有類似于意大利語、古希臘語的方面,即,領(lǐng)有成分不借助于介詞就可以跟領(lǐng)有者之外的某些限定詞(指示詞和“一+量”)同現(xiàn),如:
(1)我的一本書
我的這本書
我的那本書
也有類似于愛爾蘭語和英語的方面,領(lǐng)有成分可以不跟領(lǐng)有者之外的某些限定詞(“那/這/一+量”)共現(xiàn),如:
(2)我的書我的數(shù)學(xué)書
他的車他的寶馬車
上文已經(jīng)指出了前人的統(tǒng)計(jì)結(jié)果:漢語非光桿被領(lǐng)者雖然絕對數(shù)量不少,但占絕對優(yōu)勢的還是光桿被領(lǐng)者。不僅如此,我們還發(fā)現(xiàn),漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)表示不定指意義一定是有標(biāo)記的:一是如果處于敘述主線的環(huán)節(jié),漢語被領(lǐng)者要受到無定標(biāo)記詞的修飾(有標(biāo)記)才能表達(dá)不定指意義;二是處于非敘述主線環(huán)節(jié)(有標(biāo)記),光桿被領(lǐng)者也有表示不定指意義的可能。
如果處于敘述主線中的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu),其被領(lǐng)者沒有無定標(biāo)記修飾,一般表示定指語義。這一點(diǎn)是跟Lyons(1999)DG語言定義的第二條相吻合的:正因?yàn)镈G語言Det位置特征,我們可以通過領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)推導(dǎo)出整個(gè)名詞短語的定指性。例如:
(3)a. 你的書呢?b. 哦,我的書(≠*我的一本書)落在教室里了。
如果缺少“處于敘述的主線的環(huán)節(jié)”這個(gè)條件,也就是說處于偶現(xiàn)新信息環(huán)節(jié),就有可能出現(xiàn)光桿被領(lǐng)者領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)表示不定指的現(xiàn)象。如下面的例子就可以省略無定標(biāo)記詞而不影響基本語義。出現(xiàn)這種情況主要是因?yàn)檎麄€(gè)領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)不是處于敘述性的線索當(dāng)中,它們對聽話人來說都是不重要的信息,沒有必要說得那么清楚,因而這時(shí)的無定標(biāo)記可以省去而不影響交際,甚至整個(gè)被領(lǐng)者直至偶現(xiàn)結(jié)構(gòu)都可以替換為模糊性詞語或省略而不影響交際。例如:
(4)A:你干啥去?B:去教室,我的一本書(≈我的書/我的東西)落在教室里了。
總結(jié)上面的分析,我們可以知道,當(dāng)被領(lǐng)者無標(biāo)記時(shí)(不受有定/無定標(biāo)記詞修飾且處于敘述主線),漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)一般理解為定指的指稱意義,當(dāng)然,受到有定標(biāo)記修飾仍理解為定指;只有當(dāng)被領(lǐng)者處于有標(biāo)記狀態(tài)(包括以下幾種情況:或者受到無定標(biāo)記修飾,或者不受有定/無定標(biāo)記詞修飾但處于非敘述主線中,或者兼而有之)漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)才有可能理解為不定指的指稱意義。下面我們將通過領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)限定成分的語序位置和限定性概念來具體討論和判別“被領(lǐng)者帶限定詞‘一/這/那+量’的漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)”的限定性類型。
(一)漢語被領(lǐng)者上“一/這/那+量”的限定性判定之一——是否居首
通過考察,我們發(fā)現(xiàn)漢語被領(lǐng)者帶有定/無定標(biāo)記詞的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu),其有定/無定標(biāo)記詞所處的位置,絕大部分都是位于領(lǐng)有者之后的非居首位置(即:領(lǐng)有者+一/這/那+量詞+被領(lǐng)者)。據(jù)我們的統(tǒng)計(jì),占據(jù)這一位置的傾向性達(dá)到了96%。例如:
(5)我又收到了他的一/這/那封信,“我在船上,……我那么難以遏制對你的思念?!?/p>
(6)那年,烏爾班前往南非拜訪他的一/這/那位筆友。
而“一+量+[領(lǐng)+被領(lǐng)]”,使用頻率極低,是“領(lǐng)有者+一+量+被領(lǐng)者”的4%:
(7)1955年的元月,我突然收到一/這/那封他的來信。
(8)牧羊人遞給我一支他的煙。
有些看似“一/這/那+量+領(lǐng)有者+被領(lǐng)者”構(gòu)成的結(jié)構(gòu),但其中所謂的“領(lǐng)”已經(jīng)不是領(lǐng)有者了,而是表示性質(zhì)特點(diǎn),其作為領(lǐng)有者的特點(diǎn)已經(jīng)接近于零:
(9)她雖然是個(gè)農(nóng)民,卻有著一/這/那雙藝術(shù)家的手。
(10)我看見了一/這/那輛女人的汽車。
從我們統(tǒng)計(jì)的結(jié)果來看,修飾被領(lǐng)者的“一/這/那+量”中,有高達(dá)96%的用例都不處于Lyons所定義的AG語言位置。如果“一/這/那+量”是冠詞的話(冠詞的限定性很強(qiáng)),應(yīng)該位于領(lǐng)有者之前,即限定詞det的位置。
但恰恰相反,絕大部分情況下,漢語領(lǐng)有者占據(jù)了定冠詞或其他限定詞應(yīng)該占據(jù)的最外圍的位置。也就是說,盡管漢語類似限定詞的“一/這/那+量”,有時(shí)可以與領(lǐng)有者共現(xiàn),但它很少占據(jù)最外圍的位置。而Hawkins指出,“指別詞、數(shù)詞、形容詞分別出現(xiàn)在核心名詞兩端的共性:任何情況下,不可能形容詞前置于核心名詞而指別詞或數(shù)詞卻反而后置于名詞”*J. A. Hawkins, Word Order Universals, New York: Academic Press, 1983, pp.119-120.。Greenberg認(rèn)為“當(dāng)指別詞、數(shù)詞、描寫性形容詞中兩個(gè)以上前置于名詞之前時(shí),它們總是以這種語序(指別詞—數(shù)詞—描寫性形容詞)出現(xiàn)。如果它們是后置,語序則依舊,或者完全相反”*J. H. Greenberg, Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements, Universal of Language (2nd ed), London: MIT Press, 1966, pp.73-113.。據(jù)此,我們可以推導(dǎo)出漢語的居首位置才是限定性最強(qiáng)的位置(指別詞位置),才應(yīng)該屬于限定詞det位置。據(jù)此我們推斷:漢語的“一/這/那+量”的限定性要弱于居首的領(lǐng)有者,即漢語居首領(lǐng)有者才是領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的最強(qiáng)限定詞。
也就是說,劉丹青把漢語定位為AG語言似乎不完全符合Lyons所定義的AG語言的位置特征,也不完全符合Hawkins和Greenberg的人類語言語序共性特征。因此,我們有必要對此進(jìn)行進(jìn)一步研究。
即便那些有定/無定標(biāo)記處于居首位置的極少數(shù)反例,也可能是由其他原因造成的,而不完全是被領(lǐng)者造成的居首。我們可以通過比較弱化了語音的獨(dú)用“一/這/那”和獨(dú)用“量詞”(即不是“一/這/那”和“量詞”的組合),與“一/這/那+量”的使用差別,來說明這一點(diǎn)。
從語法化的角度來說,獨(dú)用的“一/這/那”語法化程度更高,其限定性這一語法功能應(yīng)該要比“一/這/那+量”強(qiáng),按理說更有機(jī)會(huì)進(jìn)入領(lǐng)有者之前的限定詞位置,但是,從實(shí)際的語料來看,很少出現(xiàn)“一/這/那+領(lǐng)有者+被領(lǐng)者”的例子。也就是說,漢語的“一/這/那”還未虛化到可以隨意進(jìn)入冠詞、限定詞位置的程度。例如,“一/這/那+量”可以進(jìn)入的(11a)(12a),其獨(dú)用的“一/這/那”卻不能進(jìn)入同樣的位置,如(11b)(12b)。應(yīng)該說(11a)(12b)中“一/這/那+量”并非是由于強(qiáng)限定性造成居首的,可能還有外在的其他原因(如,賓語位置的要求,而非居首要求等)。
(11)a.1955年的元月,我突然收到一封他的來信。
b.*1955年的元月,我突然收到一他的來信。
(12)a.牧羊人遞給我一包他的煙。
b.*牧羊人遞給我一他的煙。
同樣,獨(dú)用“量詞”一般也不易用于(11b)(12b)中相應(yīng)位置上,如(11′)(12′)。這進(jìn)一步證明了這里的“一+量”不是領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)上的強(qiáng)限定詞,可能還有外在的其他原因(賓語位置,特別是直接賓語的位置要求,而非居首的要求等)。
(11′)?1955年的元月,我突然收到封他的來信。
(12′)*牧羊人遞給我支他的煙。
(二)漢語被領(lǐng)者上“一/這/那+量”的限定性判定之二——是否限制性
除了從居首位置可以判斷漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的限定性,我們還可以從“一/這/那+量”的限制/描寫性角度做出直接的判斷。
陳玉潔對限制性與非限制性做出了如下的定義:“限制性與非限制性是修飾語在具體運(yùn)用中所表現(xiàn)出來的語用功能,如果修飾語是對指稱有貢獻(xiàn)的成分,是必有信息,去掉影響所指的范圍,它就是限制性的,如果它對指稱沒有貢獻(xiàn),是可有信息,去掉之后,不影響所指范圍,它就是非限制性的?!?陳玉潔:《指示詞的類型學(xué)考察》,博士學(xué)位論文,北京:中國社會(huì)科學(xué)院研究生院,2007年,第119~122頁。他同時(shí)指出,漢語中不存在語法手段標(biāo)記的限制性與非限制性的對立,并制定了漢語限制性與非限制性的判定標(biāo)準(zhǔn):第一,是否能夠省略:如果修飾語成分能夠省略而不損害句子意義,那么它是非限制性的,如果不能省略,就是限制性的,非限制性的句子只是增加了一些有用的或有趣的信息,但對于句子的意義來說并非是必需的,不影響NP的指稱范圍。第二,限制性限定了它所修飾的核心的范圍。通過比較“核心”與“修飾語+核心”之間指稱范圍的大小,可以做出有無限制性的判斷。如果“修飾語+核心”指稱范圍小于“核心”,則為限制性的;如果所指范圍相等,則是非限制性的(一般不存在“修飾語+核心”指稱范圍大于“核心”的情況)。
陳玉潔的這一定義與判定標(biāo)準(zhǔn)雖然主要是用來判定關(guān)系從句的限制性與非限制性的,但同樣適用于判斷其他修飾語的限制性。
(13)我讀過他的(一本)書。
(14)他的(這/那本)書很難懂。
這兩句話中被領(lǐng)者上的“一/這/那(+量詞)”一般不能省略,如果省略以后,就會(huì)影響指稱的范圍。例(13)省略前表示指稱范圍限于“一本”,而省略后,數(shù)量是不確定的,可能是一本,也可能是兩本或很多本。例(14)省略前表示聽說雙方共知的那本書很難懂,而省略后表示他所有的書都難懂,而且核心(他的書)與“修飾語+核心”(他的那本書)之間構(gòu)成了整體與部分的關(guān)系。因而,我們判定:這里的“一/這/那(+量詞)”具有限制性。
這是就單個(gè)句子而言,如果在語篇中(14)例的“這/那本”往往也是可以省略的,因?yàn)橐话愣加姓Z境信息可以補(bǔ)足所指,這時(shí)的“這/那”從指稱角度說,已經(jīng)是不必要的了,因而也是非限制性的。
還有那些唯一性指稱或整體唯一性指稱的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)被領(lǐng)者上的“一/那/這”,也完全可以省略。例如:
(15)他的(一/那/這張)嘴從來就沒繞過人。
該例中的被領(lǐng)者上的“一/這/那(+量詞)”完全可以省略,省略以后,不會(huì)影響指稱的范圍,即省略“一/這/那(+量詞)”前后,其指稱都不會(huì)發(fā)生變化。因而,我們判定:這里的“一/這/那(+量詞)”屬于非限制性的修飾語。
一般來說,只有那些具有限制性作用的修飾語,我們才可以說它們具有不/定指性,才有可能成為不/定指性的標(biāo)記;而非限制性的條件,主要是具有描寫性的作用。從這一點(diǎn)看,例(15)、篇章語境中的例(13—14),其領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的所謂不/定指性標(biāo)記都是純描寫性的,表達(dá)的是描寫性語用意義。
下面我們再來看漢語領(lǐng)有者的強(qiáng)限制性,因?yàn)橥瑯拥氖÷詼y試,用在領(lǐng)有者上語句則是不通順的。例如:
(16)(他的)*一/這/那張嘴從來就沒繞過人。
這就容易明白:為什么Lyons所說的形容性領(lǐng)格語言,有定/無定標(biāo)記詞都是前置于領(lǐng)有者的。漢語不是前置于領(lǐng)有者,至少可以讓我們明白,在這一類例子中,漢語的有定/無定標(biāo)記詞“一/這/那(+量詞)”還是具有很強(qiáng)的描寫性的。
由此,我們可以說,漢語被領(lǐng)者上限制性的“一/這/那+量詞”,其描寫性的功能也還很強(qiáng)大,還沒有完全虛化到冠詞的作用,還具有一定的描寫性,因而以置于領(lǐng)有者之后為常,而不是相反,這也就完全符合Hawkins(1983)和Greenberg(共性二十)了,同樣也就符合DG語言的特點(diǎn)了。因此,把漢語稱為“類形容性領(lǐng)格(AG)的限定性領(lǐng)格語言(DG)”,也許更為貼切一些。
二、漢語領(lǐng)格類型探因
“一/這/那(+量詞)”的描寫性與漢語量詞的大量使用有很大的關(guān)系。即使在吞并量詞的“一”*劉祥柏:《北京話“一+名”結(jié)構(gòu)分析》,《中國語文》2004第1期;董秀芳:《北京話名詞短語前陽平“一”的語法化傾向》,吳福祥、洪波編:《語法化與語法研究》,北京:商務(wù)印書館,2003年,第166~180頁; 吳永煥:《北京話“一個(gè)”弱化的原因》,《語言教學(xué)與研究》2005年第2期。當(dāng)中,不能不說還有量詞的影子在起作用。從現(xiàn)有的關(guān)于漢語量詞的研究成果來看,漢語量詞除了具有個(gè)體化功能外,還具有很強(qiáng)的描寫性。
(一)漢語量詞的個(gè)體化功能
漢語中的量詞“個(gè)”能夠起到個(gè)體化和實(shí)體化作用,相當(dāng)于其他語言中不定冠詞的功能。例如:
(17)你們這兒有老師嗎?
(18)你們這兒有個(gè)老師嗎?
大河內(nèi)案憲認(rèn)為,上面例子的場景是:到公寓拜訪一位老師,如果問話人意識中已經(jīng)有了特定的人,這個(gè)人是從事教師工作的,這時(shí)容易說后面一句而不是前面一句。而后一句適合于按照名單調(diào)查附近是否有從事教師工作的人,而對于這個(gè)人是誰毫不過問,它不適用對問話人已經(jīng)知道的特定的那個(gè)老師進(jìn)行提問。他認(rèn)為“量詞的個(gè)體化功能體現(xiàn)于此”,因?yàn)橛蒙稀耙粋€(gè)”容易在腦子里浮現(xiàn)語境中的那個(gè)人物*大河內(nèi)案憲:《量詞的個(gè)體化功能》,《漢語學(xué)習(xí)》1988年第6期。。
奧田寬也舉了這樣一個(gè)例子“你們還算得上一個(gè)模范學(xué)生嗎?”,認(rèn)為加上“一個(gè)”后,人們明顯地感覺到腦子里有一個(gè)具體學(xué)生的形象,而跟數(shù)沒有關(guān)系*奧田寬:《說“一個(gè)”》,《中國語學(xué)》1982年229號,第57~61頁。。
從上面的討論可以看出,漢語的量詞具有個(gè)體化的功能,而這種功能是以形象的聯(lián)想作為個(gè)體化的主要手段的。也就是說漢語量詞的個(gè)體化功能是與漢語量詞的描寫性密切相關(guān)的。這可能與漢語重視意象有關(guān)。
(二)漢語量詞的描寫性
漢語量詞跟事物的維度密切相關(guān),不同的量詞表示不同的維度,具有很強(qiáng)的形容性和描寫性。石毓智認(rèn)為:“表二維概念的名詞只能用‘條’或‘張’等修飾,三維概念的名詞則只能用‘根’‘片’‘塊’等修飾?!彼⒅赋觯骸皩Χ桓拍顏碚f,‘寬維’和‘長維’的比值趨于1時(shí),用‘張’,‘寬維’和‘長維’的比值趨于0時(shí),用‘條’。”*石毓智:《語法的認(rèn)知語義基礎(chǔ)》,南昌:江西教育出版社,2000年,第13頁。這實(shí)際上就是刻畫了量詞對事物不同形狀的描述。當(dāng)說出名量詞還未說出中心語時(shí),我們已經(jīng)基本上能夠判斷出該中心語的大致形狀或特點(diǎn)了。
有時(shí)這種描寫還會(huì)加入人們的主觀評價(jià)意義。例如我們稱“一伙人”“一幫人”“一堆人”,這些量詞本身表現(xiàn)了人類對客觀事物的主觀態(tài)度,其描寫性要比“條”“根”等更強(qiáng)。例如:
(19)正待他得意之時(shí),剛抬腳想溜之大吉,抬頭猛見一員大將橫刀立馬檔在橋頭,他那剛剛緊把起來的筋骨一下便癱軟下來。
上例中的“員”一般用于人的計(jì)量,這里的“員”用于“大將”,說明人們對武藝高強(qiáng)的人的一種贊許,具有很強(qiáng)的描寫性和主觀色彩。
一些文學(xué)作品更是充分利用量詞的這種描寫功能,使文章更加形象生動(dòng),例如“一彎新月”“一輪明月”“一絲希望”“一縷青絲”等。何杰認(rèn)為:“漢語量詞具有格調(diào)色彩。格調(diào)色彩有不同的類別,這些量詞的不同格調(diào)是由于適應(yīng)不同的語境而形成的,相反它又以不同的格調(diào)色彩在創(chuàng)造不同語體風(fēng)格中起了重要作用?!?何杰:《現(xiàn)代漢語量詞研究》,北京:民族出版社,2000年,第109頁。例如:
(20)仰望細(xì)雨劃過的天空,總能發(fā)現(xiàn)飄著閑散白云的藍(lán)天,還是穿射出一絲陽光。
例句(20)中的“一絲”,準(zhǔn)確而又細(xì)膩地表現(xiàn)了作者對陽光的期望,對人生積極的態(tài)度,用一絲增強(qiáng)了作品的感染力、表現(xiàn)力。
從上述兩個(gè)方面的表現(xiàn),我們可以知道,漢語的量詞本身就具有描寫性和限定性兩個(gè)方面的功能。當(dāng)名詞短語本身的限定性在沒有量詞就已經(jīng)達(dá)到交際要求時(shí),這時(shí)的量詞主要是用于描寫的,反之是用于限定的,當(dāng)然在限定中還不乏描寫性,這正如形容詞的雙重功能。關(guān)于形容詞的雙重功能,我們以下面兩個(gè)例子來說明:
(21)勤勞聰明的中國人創(chuàng)造了燦爛的東方文明。=中國人(非限制性)
(22)只有勤勞聰明的中國人才會(huì)有所作為?!僦袊?限制性)
前者沒有形容詞“勤勞聰明”就已經(jīng)可以達(dá)到交際的基本要求,因而“勤勞聰明”是描寫性的;而后者沒有形容詞“勤勞聰明”卻不能達(dá)到交際的基本要求,因而具有限制性,而這種限制性的形容詞仍具有描寫性特征。
(三)“一(量)+[領(lǐng)有者+被領(lǐng)者]”中領(lǐng)有者限定性/描寫性測試
漢語中“一/這/那+(量)+[領(lǐng)有者+被領(lǐng)者]”,其中的“一/這/那+量”的限定性明顯強(qiáng)于領(lǐng)有者(“一量”吞并量詞后的獨(dú)用“一”更是如此),因?yàn)檫@里的所謂領(lǐng)有者已經(jīng)帶有很強(qiáng)的形容性、描寫性了,領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)也不再是真正意義上的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)了。如上面例(9)中的 “藝術(shù)家”只是表明了一種身份,是無所指的成分,不再充當(dāng)真正的領(lǐng)有者了。也許這種結(jié)構(gòu)才是Lyons真正意義上的形容性領(lǐng)格結(jié)構(gòu)。
一個(gè)很好的測試,便是將“一/這/那+(量)+[領(lǐng)有者+被領(lǐng)者]”中所謂的領(lǐng)有者更換為限定性很強(qiáng)的代詞或?qū)S忻~時(shí),便不能成立。例如:
(23)*一看就知道,這是一(個(gè))小王/他的播客
(24)*兩人拋接床邊脫落的鐵護(hù)欄玩,結(jié)果一/這/那(根)小王/他的手筋被劃斷了。
(25)*我買了一/這/那(輛)小王/他的摩托車,他的發(fā)票和購車手續(xù)都丟了……
(26)*一/這/那(個(gè))小王/他的鬼把戲被我揭穿。
(27)*公布一/這/那個(gè)小王/他的電話。
有些大眾人物作為領(lǐng)有者時(shí),似乎可以出現(xiàn)上面例子中的格式,這時(shí)的領(lǐng)有者實(shí)際上弱化了專有名詞的特點(diǎn),而是表示某種風(fēng)格特點(diǎn),表示的是屬性義,而非真正意義上的領(lǐng)有者了(猶如“一雙藝術(shù)家的手”中的“藝術(shù)家”)。例如下面兩例中的劉德華和瓊瑤,主要讓人聯(lián)想到的是劉德華的歌的風(fēng)格特點(diǎn)和瓊瑤小說的風(fēng)格特點(diǎn)(與張伯江交流)。
(28)A.昨天晚上,你唱了首什么歌?
B.一/這/那(首)劉德華的歌,歌名是《假裝》。
(29)A.最近,你看了本什么小說,這么入迷。
B.一/這/那(本)瓊瑤的小說。
這兩句話中的專名一般也不能換成代詞,下面換成代詞后,仍然是不自然的,如果量詞被吞并,使用獨(dú)用的“一”則是完全不成立的。例如:
(30)A.昨天晚上,你唱了首什么歌?
B.*我最近迷上了劉德華的歌,我唱了一/這/那(首)他的歌,歌名是《假裝》。
(31)A.最近,你看了本什么小說,這么入迷。
B.*我最近迷上了瓊瑤的小說,我看了一/這/那(本)她的小說。
由此可以推測,有些領(lǐng)屬結(jié)構(gòu),領(lǐng)有者前的“一/這/那+(量)”,當(dāng)不能理解為修飾領(lǐng)有者時(shí),其所謂領(lǐng)有者就已經(jīng)不是真正意義上的領(lǐng)有者了,而是表示形容性的、描寫性的成分了。也就是說,真正典型的領(lǐng)有者前面帶有被領(lǐng)者的“一/這/那+(量)”,幾乎是不太可能的,或者是不合法的,或者是領(lǐng)有者的修飾語而非被領(lǐng)者的修飾語。
三、結(jié)語
現(xiàn)代漢語被領(lǐng)者上的無定/有定標(biāo)記詞“一/這/那+量”實(shí)際上還是以描寫性的功能為主,因而一般仍然位于領(lǐng)屬限定詞之后,但仍然屬于限定性領(lǐng)格語言。
只有在那些限定詞位于領(lǐng)有者之前的結(jié)構(gòu)才表現(xiàn)出形容性領(lǐng)格語言的特點(diǎn),但這種用法在漢語中是極為有限的,而且是受到非常嚴(yán)格的條件限制的,甚至這時(shí)的漢語名詞短語已經(jīng)不能稱為領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)了,當(dāng)然也就談不上是哪類領(lǐng)格語言。
現(xiàn)代漢語中,與領(lǐng)有者共現(xiàn)的,特別是非居首的“一/這/那+量”表現(xiàn)出了很強(qiáng)的描寫性,甚至可以用于專門表現(xiàn)說話人的主觀評價(jià)和態(tài)度(主要出現(xiàn)在領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)已經(jīng)是唯一所指或所指范圍很小的情況下,或者是領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)的限定性已由篇章語境確定的情況下),因此漢語領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)是類形容性領(lǐng)格的限定性領(lǐng)格結(jié)構(gòu)。
WU Zaosheng, Ph. D. and professor of College of Liberal Arts, Anhui University, Hefei, Anhui, 230601.
責(zé)任編校:徐玲英
The Genitive Types of Possessive Structure
WU Zaosheng
Abstract:This paper explores the special performance of possessum with definite/indefinite determiner in Chinese in comparison with the world’s languages. It is found out that possessive structure has the characteristics corresponding to determiner-genitive language(DG) as well as to adjective-genitive language(AG). In other words, it is of DG with some characteristics corresponding to AG, which is closely related with the descriptive function of classifiers in Chinese.
Key Words:possessive structure; genitive types; determiner-genitive language; adjective-genitive language
作者簡介:吳早生,安徽大學(xué)文學(xué)院教授,文學(xué)博士(安徽 合肥230601)。
中圖分類號:H04
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1001-5019(2016)02-0099-07
DOI:10.13796/j.cnki.1001-5019.2016.02.013