白葉茹
(內(nèi)蒙古大學(xué) 蒙古學(xué)學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010021)
?
科爾沁鄉(xiāng)土小說(shuō)中的地域文化與民族文化
白葉茹
(內(nèi)蒙古大學(xué) 蒙古學(xué)學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010021)
摘要:科爾沁鄉(xiāng)土小說(shuō)的文化敘述表現(xiàn)為蒙文化與漢文化相融合生活方式的敘述。通過(guò)分析科爾沁鄉(xiāng)土小說(shuō)的具體作品,從生活習(xí)慣的改變、貿(mào)易活動(dòng)的出現(xiàn)以及蒙漢語(yǔ)混合的敘述語(yǔ)言三方面來(lái)闡釋科爾沁地區(qū)農(nóng)牧業(yè)相混合的地域文化與民族文化特征。
關(guān)鍵詞:科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué);地域文化;民族文化
位于西拉木倫河與老哈河流域的科爾沁草原,自古就是多民族進(jìn)行文化交流的地方。匈奴、東胡、鮮卑、蒙古、滿(mǎn)等十幾個(gè)民族都曾在這片草原留下過(guò)自己的足跡。15世紀(jì)初科爾沁人在科爾沁草原立足以來(lái),受到了滿(mǎn)、藏、漢等民族的影響。其中,漢族對(duì)于科爾沁的影響是非常深刻的。到了近現(xiàn)代,科爾沁與漢族在經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流更加密切,科爾沁的語(yǔ)言、教育、本子故事、胡仁烏力格爾等都受了漢文化很大的影響。
科爾沁文化善于吸收外來(lái)文化的優(yōu)點(diǎn),去其糟粕取其精華然后結(jié)合自身的特點(diǎn),對(duì)自己民族的傳統(tǒng)文化不斷進(jìn)行著改革與發(fā)展,這成為科爾沁文化發(fā)展的內(nèi)在原因。因此,科爾沁文化具有自我調(diào)節(jié)的積極性與生生不息的生命力。獨(dú)特的歷史背景與地理?xiàng)l件使科爾沁草原成為蒙漢兩種文化相互排斥、相互滲透、相互融合的場(chǎng)域。農(nóng)業(yè)文化的到來(lái)打破了游牧生活的文化傳統(tǒng),漢文化的滲入使科爾沁人的生活習(xí)慣產(chǎn)生了很大的變化,日常語(yǔ)言、思維方式以及價(jià)值觀(guān)等都有了改變。這些改變?cè)诳茽柷哙l(xiāng)土文學(xué)中得到了充分的表現(xiàn)。
一、生活習(xí)慣的改變
位于內(nèi)蒙古東部的科爾沁地區(qū)與內(nèi)地相鄰,從18世紀(jì)初期開(kāi)始便有大量的農(nóng)民相繼定居科爾沁,開(kāi)始了農(nóng)耕生活。內(nèi)地的農(nóng)民在科爾沁開(kāi)荒種田,傳播農(nóng)業(yè)文化,推動(dòng)了科爾沁半農(nóng)半牧的進(jìn)程。與此同時(shí)漢族手工藝人的到來(lái),影響了科爾沁蒙古族傳統(tǒng)手工藝的發(fā)展,出現(xiàn)了很多木匠、鐵匠等等,為科爾沁文化帶來(lái)了新的血液。蒙漢族人民混居,蒙漢文化間的交流增多,使得科爾沁人的生活方式有了很大的變化。他們放下馬鞭、套馬桿,拿起了鋤頭、鐮刀開(kāi)始農(nóng)耕生活;定居生活使他們搬出了蒙古包住進(jìn)了泥瓦房。但是他們又沒(méi)有放棄自己原有的生活方式,于是就形成了科爾沁人馬鞭鋤頭一起拿、紅茶奶茶一起喝、炒米饅頭一起吃的蒙漢結(jié)合的生活方式。巴德巴和阿拉坦高娃的小說(shuō)寥寥幾筆生動(dòng)地勾勒出蒙文化與漢文化相融的生活圖畫(huà)。
牛羊群已灑滿(mǎn)牧場(chǎng)貪婪地嚼吃著鮮嫩的牧草。晚起的犁把頭鞭打著耕牛趕往耕地,其后緊跟著背種子袋的年輕媳婦。村頭出現(xiàn)了幾位背著鋤頭的男人,他們懶洋洋地朝著剛剛催芽的田頭走去。
——阿拉坦高娃:《土地》[1]
蒙古米子是科爾沁地區(qū)主要種植的糧食品種,炒過(guò)以后就成為科爾沁人最喜歡吃的炒米。經(jīng)過(guò)相關(guān)文獻(xiàn)記載,不論是科爾沁人還是其他地區(qū)的蒙古人大多都以炒米為主要食物。炒制炒米需要控制火候時(shí)間等,需要較高的技藝。因此,炒米的過(guò)程成了科爾沁婦女展示手藝的機(jī)會(huì)。蒙古米子不僅可以做炒米,還可以釀酒,同時(shí)又對(duì)治愈骨折具有神奇療效。蒙古米子已經(jīng)成為了科爾沁人生活中必不可少的東西。與此同時(shí),農(nóng)業(yè)文化帶來(lái)了各種米和豆子使科爾沁地區(qū)開(kāi)始種植五谷雜糧。麥子是一種可以適應(yīng)科爾沁氣候的農(nóng)作物,科爾沁人從很早便開(kāi)始種植麥子,清明前十幾天便種上,夏至之前要收割。科爾沁人將麥子磨成白面做成各種各樣的面食,如:面條、饅頭、餃子、餡餅等等。科爾沁人喜歡吃奶油拌炒米,同時(shí)饅頭面條也是他們主要的食物。
科爾沁人酷愛(ài)吃醬和咸菜,這些顯然是從漢族人民那里傳入的。因?yàn)榫瓦B蒙古語(yǔ)中的醬咸菜都是從漢語(yǔ)里的醬咸菜音譯過(guò)來(lái)的。科爾沁人常說(shuō)吃飯可以沒(méi)有菜,但是一定不能沒(méi)有醬和咸菜。做醬的黃豆自己種,經(jīng)過(guò)炒和煮之后團(tuán)成饅頭一樣的圓疙瘩,等發(fā)酵好以后放到醬缸里加上適量的水和鹽,大概三個(gè)星期之后就可以端上飯桌上了。吃飯的時(shí)候從自家菜園子里拔幾棵大蔥,蘸著醬吃對(duì)科爾沁人來(lái)說(shuō)是世上最好的美味。到了秋天,菜園子里的芥菜、蘿卜、豆角、黃瓜、茄子大豐收,科爾沁人就會(huì)將收獲的蔬菜腌成咸菜,以備過(guò)冬的時(shí)候吃。芥菜疙瘩可以做成美味的芥菜絲,茄子可以做成酸茄子,就連豆角黃瓜和蘿卜加上鹽和水,經(jīng)過(guò)腌制都能成為美味的小菜??茽柷呷松朴趯W(xué)習(xí),因地制宜、就地取材,用自己的智慧裝點(diǎn)著美好的生活。
蒙古人一般喜歡吃牛羊肉,吃青草長(zhǎng)大的牛羊是傳統(tǒng)蒙古族主要使用的肉類(lèi)來(lái)源。但是科爾沁人的半農(nóng)半牧生活使他們想要吃到新鮮的牛羊肉成為了奢侈。科爾沁人從很早便開(kāi)始習(xí)慣吃豬肉??茽柷叩貐^(qū)本來(lái)沒(méi)有豬,隨著內(nèi)地農(nóng)民的遷徙,他們把自己賴(lài)以生存的豬、雞、鴨、鵝等家畜也帶到了科爾沁。豬的體型不是很大卻有很高的產(chǎn)肉量,而且可以用糧食來(lái)喂養(yǎng),非常適合在科爾沁地區(qū)喂養(yǎng)。在科爾沁地區(qū),每家每戶(hù)都養(yǎng)上兩三頭豬,從秋天開(kāi)始便用玉米養(yǎng)得胖胖的,到過(guò)年的時(shí)候殺了,夠吃一年了。因此,豬成為科爾沁人生活中必不可少的必需品。
科爾沁人不習(xí)慣喝奶茶,但是酷愛(ài)喝紅茶。如博·照日格圖在小說(shuō)《黑土地》中描寫(xiě)的“下雨天抽的煙和第二杯茶等用洞房花燭夜也不換”[2]??茽柷呷瞬粣?ài)喝奶茶愛(ài)喝紅茶也是受到了漢族人民的影響。在過(guò)去,科爾沁人趕著牛車(chē),不舍晝夜的趕到現(xiàn)在的鄭家屯等漢族聚集地,去購(gòu)買(mǎi)一年要喝的紅茶。由此可以看出科爾沁人對(duì)于紅茶的喜愛(ài)。
從上述科爾沁人民的生活習(xí)慣可以看出漢文化對(duì)于科爾沁人民生活的影響。漢族人民的到來(lái)為科爾沁人民帶來(lái)了新的生活方式。而科爾沁對(duì)此吸取精華并且結(jié)合自身而不斷改進(jìn)并發(fā)展。從而形成了既區(qū)別于漢族,也區(qū)別于其他地區(qū)蒙古族的獨(dú)特生活方式。
二、貿(mào)易活動(dòng)的出現(xiàn)
早在17世紀(jì)末,漢族手工藝人就來(lái)到了科爾沁地區(qū),影響了蒙古族傳統(tǒng)的手工藝,培養(yǎng)了一批蒙古族手工藝人。隨著手工藝的發(fā)展,蒙漢間的貿(mào)易活動(dòng)開(kāi)始逐漸增多。
然而受傳統(tǒng)文化的影響,蒙古族對(duì)于貿(mào)易活動(dòng)是非常反感的。首先,蒙古族自古以來(lái)的生活方式是傳統(tǒng)的自給自足式的生活方式,貿(mào)易活動(dòng)對(duì)于蒙古人來(lái)說(shuō)不是必要的。他們的衣食來(lái)源于自己飼養(yǎng)的牛羊馬,無(wú)需過(guò)多的進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)。再加上蒙古族認(rèn)為貿(mào)易活動(dòng)是通過(guò)說(shuō)謊來(lái)交易而達(dá)到貿(mào)易目的,所以奉誠(chéng)信為做人首則的蒙古人對(duì)于貿(mào)易活動(dòng)是不屑的。這一點(diǎn)可以從蒙古語(yǔ)中“貿(mào)易”一詞的詞根為“謊言”而可以看出。
從很早開(kāi)始,“就有一些小商小販經(jīng)常到科爾沁地區(qū),把茶和鐵鍬等當(dāng)?shù)厝藗兿矚g的東西賣(mài)給他們,換來(lái)一些牛肉和毛皮等東西拿到城里賣(mài)。這樣既保障著農(nóng)村的需要又促進(jìn)了城市的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。從內(nèi)地來(lái)的這些商販為了能夠在陌生的地方有個(gè)落腳處,常常會(huì)接近那些慈祥的老阿爸老阿媽?zhuān)⒄J(rèn)他們做自己的干爸干媽?!盵3]402《蒙古貞阿爸》中娜布其額吉的干兒子圖古斯朝克圖就是這樣一個(gè)小商小販。然而面對(duì)這種既有益于農(nóng)村又有利于城市的行為,蒙古貞阿爸則嗤之以鼻。蒙古貞阿爸對(duì)于特古斯朝克圖做買(mǎi)賣(mài)這一事情表明自己的態(tài)度,說(shuō):“作為蒙古人,你做什么買(mǎi)賣(mài)!都是坑人的,跟過(guò)去地主惡霸剝削人民有什么兩樣!”[3]413蒙古貞阿爸認(rèn)為最懶惰、奸詐的人才做買(mǎi)賣(mài)。勤于勞作的人哪有時(shí)間往外跑去騙人。這樣的認(rèn)識(shí)在賽音巴雅爾的短篇小說(shuō)《騎手帖木兒和摩托手特格喜》中也有所描寫(xiě)。
改革開(kāi)放以后,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易更加深入到科爾沁人的生活。面對(duì)優(yōu)勝劣汰的社會(huì),科爾沁人在進(jìn)行著激烈的思想斗爭(zhēng)與自我反思,逐漸改變已有的觀(guān)點(diǎn),努力適應(yīng)著新的形勢(shì)。然而這個(gè)過(guò)程是充滿(mǎn)矛盾,時(shí)進(jìn)時(shí)退的曲折過(guò)程。有些人接受了新鮮事物,有些人依然墨守成規(guī),甚至在一個(gè)家庭里都有不同的認(rèn)識(shí)。在仁欽道爾吉的小說(shuō)《彎曲的路》中,扎馬巴拉雖然身處新社會(huì)但腦子里卻滿(mǎn)是舊思想。他對(duì)于自己家中的財(cái)產(chǎn)沒(méi)有分配的觀(guān)念,只知道“家里的牛馬不能賣(mài)……賣(mài)了多可惜?。坎毁u(mài)在家放著還能生仔呢”[4]。與他形成鮮明對(duì)比的妻子薩木嘎,整天忙碌于家庭作坊與市場(chǎng)之間,希望能夠以此來(lái)貼補(bǔ)一些家用。這種鮮明的對(duì)比展示了新思想的進(jìn)步與舊思想的落后。
接受新思想最快的是一些年輕人。特·寶音的小說(shuō)《再見(jiàn),深夜》中描寫(xiě)了年輕人“他”從播放電視機(jī)到深夜十二點(diǎn)之間的心中所想。主人公“他”脫離舊思想,自己搞了一個(gè)運(yùn)輸隊(duì),而且具有很強(qiáng)的經(jīng)營(yíng)能力,是一個(gè)新型農(nóng)民。小說(shuō)中描寫(xiě)了“他”一夜的心理活動(dòng),展示了“他”徹底脫離了舊有的觀(guān)念,積極接受新事物,同時(shí)具備踐行的能力,是一個(gè)科爾沁新青年。
貿(mào)易活動(dòng)在人們的生活中成為越來(lái)越不可缺少的部分,越來(lái)越多的人們改變著自己的觀(guān)點(diǎn)。因此,科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)中有很多作品都涉及到這一題材,也有一些作品專(zhuān)門(mén)寫(xiě)這個(gè)題材,并且做了深入的剖析。如布和德力格爾的小說(shuō)《娃娃親》里,新時(shí)代的年輕人杜冷對(duì)年輕的女掌柜車(chē)麗木格產(chǎn)生好感,并辭去自己的“金飯碗”到車(chē)麗木格的特產(chǎn)公司謀求共同發(fā)展。杜冷認(rèn)為“做買(mǎi)賣(mài)不是一件丟人的事情,不會(huì)做買(mǎi)賣(mài)的民族是不健全的民族?!盵5]年輕一代的科爾沁人在接受新事物、新生活,對(duì)過(guò)去傳統(tǒng)的認(rèn)為貿(mào)易可恥的思想進(jìn)行了徹底顛覆。小說(shuō)最后,杜冷的娃娃親對(duì)象杜麗金退還定情信物,默認(rèn)了杜冷和車(chē)麗木格才是美滿(mǎn)的一對(duì),暗示了傳統(tǒng)的迂腐思想終會(huì)走向末路,新的思想具有抵擋不住的生命力。
如果說(shuō)科爾沁人最早對(duì)于貿(mào)易活動(dòng)的接受是被動(dòng)的,對(duì)于外來(lái)文化的滲入他們無(wú)力阻擋,那么到后來(lái)他們逐漸適應(yīng)接受并結(jié)合自身得以發(fā)展則是一個(gè)自覺(jué)選擇的過(guò)程??茽柷哙l(xiāng)土文學(xué)在展現(xiàn)這一過(guò)程的同時(shí)挖掘科爾沁人民的內(nèi)心世界,指明了科爾沁的未來(lái)發(fā)展之路,具有很深的思想價(jià)值。其塑造的接受新事物從事貿(mào)易的新青年形象是對(duì)傳統(tǒng)的突破,具有重要的時(shí)代價(jià)值。
三、蒙漢語(yǔ)混合的敘述語(yǔ)言
正如嚴(yán)家炎所說(shuō),鄉(xiāng)土文學(xué)強(qiáng)調(diào)人物的形象性、語(yǔ)言的表達(dá)性,而語(yǔ)言對(duì)于人物的形象性與作品的表達(dá)性起到至關(guān)重要的作用??茽柷哙l(xiāng)土文學(xué)的語(yǔ)言別有特色。隨著大量漢族人定居科爾沁地區(qū),與當(dāng)?shù)厝嗣窠涣髦饾u增多,共同的生活圈使得他們無(wú)論是生活習(xí)慣還是語(yǔ)言都受到了影響??茽柷呷藦膭傞_(kāi)始的不懂漢語(yǔ)到能聽(tīng)懂,再到會(huì)說(shuō)甚至到最后出現(xiàn)了“前村的人把蒙語(yǔ)都忘了”( 博·照日格圖《遷徙鳥(niǎo)》)而不得不用漢語(yǔ)交流的情況。新語(yǔ)言的加入是一個(gè)痛苦的脫胎換骨的過(guò)程,是一個(gè)揚(yáng)棄、挑選與吸納的復(fù)雜過(guò)程,經(jīng)過(guò)了很長(zhǎng)時(shí)間的洗刷最終形成了科爾沁地區(qū)獨(dú)有的語(yǔ)言表達(dá)形式——科爾沁方言。雖然其他地區(qū)蒙古族同胞認(rèn)為這種方言不是標(biāo)準(zhǔn)的蒙古語(yǔ),但它確確實(shí)實(shí)成為一種文化現(xiàn)象,孕育了科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)。當(dāng)翻開(kāi)歷史,就可以理解科爾沁是在滲透多種外來(lái)文化的情況下還能保留自己民族語(yǔ)言是何等難能可貴。是復(fù)雜的歷史與社會(huì)原因?qū)е铝丝茽柷叻窖赃@種語(yǔ)言的變異,所以應(yīng)該辯證地看待它。正如著名蒙古學(xué)家蘇尤格教授在《科爾沁草原上盛開(kāi)的紅彤彤山丹花》中所說(shuō):“方言這個(gè)東西不是花園中長(zhǎng)出的‘野草’,而是新開(kāi)出的‘鮮花’?!盵6]這句話(huà)充分肯定了科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)表現(xiàn)語(yǔ)言的“異樣性”。
科爾沁方言受漢語(yǔ)言的影響,一定程度上吸收了漢語(yǔ)言詞匯,將有些漢語(yǔ)詞匯去掉其聲調(diào),直接運(yùn)用到日常生活中,從而形成蒙漢語(yǔ)相混合的狀態(tài)。聽(tīng)科爾沁人相互交談,即使是不懂蒙古語(yǔ)的人,也能聽(tīng)出一兩個(gè)詞語(yǔ),能猜到個(gè)大概的意思??茽柷哙l(xiāng)土文學(xué)正是以這種方言寫(xiě)成,作品呈現(xiàn)出別樣的光彩。這種獨(dú)特的敘述語(yǔ)言不受書(shū)面語(yǔ)言束縛、使人感到強(qiáng)烈的真實(shí)感,讓人感同身受并給人以親切的感覺(jué)。因此具有鮮明的特色、濃郁的地域性與強(qiáng)烈的表達(dá)效果,這也是科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)的特色之一。
科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)的語(yǔ)言不刻意追求規(guī)范的書(shū)面語(yǔ),而是將口語(yǔ)直接運(yùn)用到作品中。一些特定的名詞不是按照蒙古語(yǔ)中的標(biāo)準(zhǔn)表達(dá)形式,而是將日常生活中為了方便而用的漢語(yǔ)名稱(chēng)直接寫(xiě)到作品中。如:沙發(fā)、當(dāng)家的、掌柜的、司令、電話(huà)、經(jīng)理、莊稼等等。雖然蒙古語(yǔ)中這些詞都有相應(yīng)的表達(dá)方式,但是科爾沁人民習(xí)慣于漢語(yǔ)的表達(dá)方式,科爾沁作家便把這樣的表達(dá)方式直接運(yùn)用到作品里,從而形成鮮明的特色。
還有一種是蒙漢語(yǔ)混合的字和詞。就是指同一個(gè)字或者詞里面既有蒙古語(yǔ)還有漢語(yǔ)??茽柷呷嗣裨诮邮軡h語(yǔ)的同時(shí)發(fā)揮才智,與自己的蒙古語(yǔ)相結(jié)合造出了很多便于使用而又具有很強(qiáng)表達(dá)效果的新的字詞。如:“沏茶”中的“沏”字,詞根是“qi”,后加上表示時(shí)態(tài)的詞綴形成一個(gè)新的字,可以表示“沏茶了、要沏茶”等意思;“莊稼漢”的“莊稼”是詞根,加上表示人的詞綴以后變成“莊稼人”這個(gè)新字。還有如“領(lǐng)導(dǎo)干部”一詞中“領(lǐng)導(dǎo)”用的是蒙古語(yǔ),“干部”則直接用漢語(yǔ);“土坷垃”的“土”用蒙古語(yǔ),“坷垃”用漢語(yǔ)。除了這些還有倉(cāng)房、不含糊、餑餑、燒餅等詞語(yǔ)在科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)中屢見(jiàn)不鮮。
有時(shí)候?yàn)榱送伙@一定的藝術(shù)效果,科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)會(huì)把一些日常生活中不常用的漢語(yǔ)詞匯直接用到作品中。《青青的群山》中有一個(gè)人物叫梅姐。“梅”是她的姓,因其是一個(gè)可以“呼風(fēng)喚雨”的大人物,所以大家都尊稱(chēng)她為“梅姐”?!敖恪边@個(gè)詞在蒙古語(yǔ)里面有自己的叫法,然而作品中沒(méi)有運(yùn)用標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)方式,而是直接用了漢語(yǔ)中“姐”的表達(dá)方式,也是為了突顯其大姐大的形象。
關(guān)于科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)的敘事語(yǔ)言有一些人持反面觀(guān)點(diǎn)。他們認(rèn)為科爾沁鄉(xiāng)土文學(xué)的敘事語(yǔ)言蒙漢語(yǔ)相間,對(duì)于蒙古語(yǔ)的規(guī)范有不利影響。然而正如著名作家巴德巴在他的小說(shuō)《回光返照》的序文中所說(shuō):“有些同志在看過(guò)我的小說(shuō)之后總是批評(píng)我在小說(shuō)中使用了過(guò)多怪異的方言。而對(duì)于我這個(gè)離開(kāi)了自己家鄉(xiāng)的語(yǔ)言就寫(xiě)不出一個(gè)字的人來(lái)說(shuō),如果需要對(duì)我的文字做注釋的話(huà),恐怕得從題目就開(kāi)始了?!盵7]這一段獨(dú)白可以說(shuō)代表了所有科爾沁作家的心聲以及他們的藝術(shù)追求。家鄉(xiāng)話(huà)是他們從小開(kāi)始說(shuō)的語(yǔ)言,這并不只是因?yàn)榱?xí)慣,而更多的加注了感情色彩。習(xí)慣的家鄉(xiāng)話(huà)使他們的寫(xiě)作輕松順手,更加貼切地表達(dá)他們心中所想,更能表現(xiàn)出他們對(duì)于自己的語(yǔ)言、對(duì)自己家鄉(xiāng)的熱愛(ài)??茽柷哙l(xiāng)土文學(xué)沒(méi)有華麗的語(yǔ)言,而是質(zhì)樸的家鄉(xiāng)話(huà),與科爾沁草原上質(zhì)樸農(nóng)民的品質(zhì)是一樣的。
參考文獻(xiàn):
[1] 阿拉坦高娃[M].通遼:內(nèi)蒙古少兒出版社,2005:61.
[2] 博·照日格圖.黑土地[J].啟明星,1999(3):82.
[3] 巴·格日樂(lè)圖文學(xué)作品選:二[M].海拉爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2006:402.
[4] 仁欽道爾吉.彎彎曲曲的路.哲理木文藝[J].1990(2):66.
[5] 布和德力格爾.老紫檀[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古教育出版社,1998:83.
[6] 蘇尤格.科爾沁草原上盛開(kāi)的鮮紅色山丹花[N].內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào),1981-10-31.
[7] 瑪克斯?fàn)?,巴德巴·巴圖孟和短篇小說(shuō)集[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1986:265.
(責(zé)任編輯王莉)
RegionalandEthnicCulturesinKhorchinNativeNovels
BAIYe-ru
(SchoolofMongolianStudies,InnerMongoliaUniversity,HohhotInnerMongolia010021,China)
Abstract:Inthisarticle,theauthor,throughanalyzingsomeworksoftheKhorchinnativenovels,examinestheethnicandterritorialculturesoftheKhorchinfromthefollowingperspectives:thechangeoflifestyle,theemergenceoftradeandthemixeduseofMongolianandChineselanguage.
Keywords:Khorchinnativefiction;regionalculture;ethnicculture
收稿日期:2016-01-16;最后修回日期:2016-04-06
作者簡(jiǎn)介:白葉茹(1986-),女,蒙古族,內(nèi)蒙古通遼人,內(nèi)蒙古大學(xué)蒙古學(xué)學(xué)院博士研究生,主要從事蒙古族現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。
文章編號(hào):2096-1383(2016)04-0380-04
中圖分類(lèi)號(hào):I207.9
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
大連民族大學(xué)學(xué)報(bào)2016年4期