拓葳 馬靜 秦敏(西安石油大學(xué) 陜西西安 710065)
?
外語(yǔ)教學(xué)要注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力
拓葳 馬靜 秦敏(西安石油大學(xué)陜西西安710065)
摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南指出,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)之一就是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和交際能力,提高他們的綜合文化素養(yǎng)。基于此,外語(yǔ)教學(xué)中教師一定要注重學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),適應(yīng)世界一體化和全球經(jīng)濟(jì)化的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;交際障礙;教學(xué)策略
【DOI】10.19312/j.cnki.61-1499/c.2016.04.062
隨著世界一體化和經(jīng)濟(jì)全球化的日益發(fā)展,跨文化首先在多民族、與各國(guó)頻繁交往的美國(guó)興起,并且以雨后春筍般的態(tài)勢(shì)在各國(guó)興起。具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程就是跨文化交際。語(yǔ)言與文化承載著一個(gè)國(guó)家的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái),是國(guó)家、民族的重要象征,但由于各國(guó)在歷史、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)形態(tài)等多方面均存在差異,直接導(dǎo)致語(yǔ)言形式和文化內(nèi)涵上存在異同。尤其對(duì)于漢英兩種語(yǔ)言而言,兩種語(yǔ)言文化的內(nèi)涵、意識(shí)形態(tài)、形式等多方面不同,這則導(dǎo)致在進(jìn)行跨文化交際時(shí)出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,進(jìn)而致使跨文化交際失敗。作為一種社會(huì)現(xiàn)象,跨文化交流已經(jīng)在人類歷史上存在了很長(zhǎng)時(shí)間。但是作為一門學(xué)科,跨文化交際只有短短五十幾年的歷史。
伴隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷提高,國(guó)際影響力穩(wěn)步提升。世界都逐漸認(rèn)識(shí)到中國(guó)的重要性,世界人民了解中國(guó)的愿望也愈加強(qiáng)烈。越來(lái)越多的外國(guó)人選擇到中國(guó)留學(xué),學(xué)習(xí)博大精神的中華文化。同時(shí),中國(guó)也意識(shí)到要將本國(guó)璀璨的文化傳播到世界各地,讓世界人民廣泛的了解中國(guó)、認(rèn)識(shí)中國(guó)。當(dāng)人們用非母語(yǔ)與他國(guó)人民交流時(shí),目的就是要讓具有不同文化背景的人們無(wú)阻礙地溝通。而在這個(gè)跨文化交際的過(guò)程中,盡管這個(gè)非母語(yǔ)人們可能已經(jīng)掌握得不錯(cuò),發(fā)音純正、語(yǔ)法準(zhǔn)確,可是總會(huì)出現(xiàn)一些說(shuō)話不得體,說(shuō)話方式、方法不符合所說(shuō)外國(guó)語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣的情況,這時(shí),文化——作為跨文化交際研究的核心——的重要性就凸顯出來(lái),而它的核心就是價(jià)值觀念。語(yǔ)言與文化是密不可分的,文化深深地影響一種語(yǔ)言的詞義、語(yǔ)用規(guī)則、交際風(fēng)格。
那么,在培養(yǎng)跨文化意識(shí)中,我們要克服三種障礙:一是避免將自己的文化規(guī)范誤認(rèn)為是他人也接受的文化規(guī)范,二是克服對(duì)于一個(gè)國(guó)家或民族的先入為主的印象,三是盡量擺脫民族中心主義。只有這樣,我們才能在跨文化交際時(shí)不產(chǎn)生不適應(yīng)的感覺,甚至避免文化休克。
總之,由于文化背景的不同,人們克服在交流時(shí)產(chǎn)生的屏障是有一定難度的,但也不是無(wú)計(jì)可施,只要我們自覺地運(yùn)用跨文化意識(shí),主動(dòng)克服上述三種障礙,我們就可以“超越文化的屏障”。
跨文化交際能力是學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的重要組成部分。語(yǔ)言之間的非相似性使得跨文化語(yǔ)言交際的可行性限度產(chǎn)生。在跨文化語(yǔ)言交際方面,其可行性為主要方面,客觀存在的信息轉(zhuǎn)換通道保證了一切正常的跨文化交際活動(dòng),同時(shí),語(yǔ)言的同構(gòu)這一相對(duì)概念以及信息轉(zhuǎn)換通道的不完全化導(dǎo)致了跨文化語(yǔ)言交際可行性的限度的產(chǎn)生。
1.跨文化語(yǔ)言交際的可行性。
語(yǔ)言的模糊性和語(yǔ)言的精確性都是導(dǎo)致跨文化語(yǔ)言交際可行性限度產(chǎn)生的因素。
語(yǔ)言本身的模糊性也導(dǎo)致了語(yǔ)言交際的可行性的局限性。語(yǔ)言的模糊性指詞義本身界限不明,無(wú)法用分類邏輯對(duì)之劃出明顯的界線。語(yǔ)言的精確性只是一個(gè)相對(duì)的概念,而非絕對(duì)。但是要明確的是,語(yǔ)言的模糊性是一種交際手段,是語(yǔ)言作為社會(huì)現(xiàn)象的本質(zhì)屬性。
2.語(yǔ)言交際中語(yǔ)際轉(zhuǎn)換的障礙。
第一是語(yǔ)言文字結(jié)構(gòu)障礙。這是最常見也是最難逾越的語(yǔ)言交際的可行性障礙。因?yàn)檎Z(yǔ)言結(jié)構(gòu)通常體現(xiàn)出某一語(yǔ)言文字的結(jié)構(gòu)上的獨(dú)特性,這種獨(dú)特性一般只能在同族語(yǔ)言或同族語(yǔ)言之間找到對(duì)應(yīng)體。
第二是習(xí)慣用法障礙。慣用法的核心問(wèn)題是語(yǔ)言社會(huì)性中的約定俗成,即管理規(guī)范。慣例規(guī)范不服從語(yǔ)法和邏輯意念,受到一定的語(yǔ)境功能的制約。語(yǔ)言中的詞句該怎么用,取決于語(yǔ)境的要求。慣用法一般表現(xiàn)在詞語(yǔ)搭配中、成語(yǔ)結(jié)構(gòu)或慣用語(yǔ)結(jié)構(gòu)中。
第三是表達(dá)法障礙。其中主要包括五方面的問(wèn)題:肯定與否定,主動(dòng)與被動(dòng),形象性與非形象性,形態(tài)(或曰時(shí)態(tài)、體態(tài))表意與詞匯表意,以及重心與層次
第四是語(yǔ)義表述障礙。它常常表現(xiàn)為多詞一義、一詞多義、語(yǔ)義表述手段的局限性。
第五文化障礙。文化障礙是限制語(yǔ)言交際可行性的最常見也是最忌簡(jiǎn)單處理的因素。必須首先辨析語(yǔ)言中的民族意識(shí)化符號(hào)、民族聲像化符號(hào)、民族社會(huì)化符號(hào)、民族地域化符號(hào)和民族物質(zhì)化符號(hào)這五個(gè)相互交融的信息符號(hào),才能將其正確處理。
但是由于人類文化具有廣泛的共性和滲透性,以上五類文化信息符號(hào)在語(yǔ)言交際中有相當(dāng)一部分都是可譯的。因此在跨文化交際的語(yǔ)言交際中,涉及文化的語(yǔ)言交際的可行性是相對(duì)的,其局限性是絕對(duì)的,跨文化交際中必然存在著文化障礙。
跨文化交際課程的學(xué)習(xí)使學(xué)生的跨文化敏感度總體上有了明顯的提高,促進(jìn)了學(xué)生跨文化交際能力的發(fā)展??缥幕浑H課程的學(xué)習(xí)使學(xué)生意識(shí)到語(yǔ)言背后隱藏的深層次文化現(xiàn)象,意識(shí)到文化之間的不同,更愿意參與而不是逃避與不同文化的交流,更愿意認(rèn)同不同國(guó)家的文化并且獲得愉悅的交際感受。但是調(diào)查的結(jié)果還反映出學(xué)生的跨文化交際信心還有待提高,跨文化交際這門課程還存在一些需要提高和完善的地方。就此筆者提出以下幾點(diǎn)建議:
1.充分認(rèn)識(shí)跨文化交際課程的重要性。
長(zhǎng)期以來(lái)以外語(yǔ)教學(xué)過(guò)于關(guān)注學(xué)生語(yǔ)言技能訓(xùn)練,對(duì)于語(yǔ)言背后的文化的關(guān)注相對(duì)來(lái)說(shuō)少很多。隨著社會(huì)的發(fā)展和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的不斷深化,能夠運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言順暢地進(jìn)行跨文化交流已經(jīng)成為大勢(shì)所趨。因此跨文化交際課程應(yīng)該受到應(yīng)有的重視。學(xué)生只有理解并且能夠分析語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化,意識(shí)到文化之間的不同,才能更好地進(jìn)行跨文化交流,而不是成為像教學(xué)專家Winston Brembeck所描述的“只了解另外一門語(yǔ)言卻不了解它的文化,結(jié)果只會(huì)成為一個(gè)語(yǔ)言流利的傻瓜”。
2.采用有效的教學(xué)方式和多媒體工具引導(dǎo)學(xué)生更加有效地學(xué)習(xí)。
傳統(tǒng)的英語(yǔ)課堂主要以講授的方式為主??缥幕浑H課程是一門實(shí)踐性比較強(qiáng)的課程,需要學(xué)生更多的參與。在授課時(shí)以同伴討論、小組合作的方式來(lái)進(jìn)行文化問(wèn)題的探討、案例分析等活動(dòng)會(huì)很有必要也更加有效。同時(shí)為了給學(xué)生提供更加真實(shí)的文化學(xué)習(xí)情境,需要更多地使用多媒體教學(xué)設(shè)備,如多媒體課件的呈現(xiàn),大量網(wǎng)絡(luò)資源的利用,組織學(xué)生欣賞反映文化差異的影片等。通過(guò)多媒體輔助設(shè)施營(yíng)造出真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生更真切地體會(huì)不同文化之間的差別,從而更好地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)和提高跨問(wèn)交際的敏感性。
3.加大學(xué)生課堂外的跨文化交際實(shí)踐。
積累英語(yǔ)國(guó)家的文化常識(shí)和社會(huì)知識(shí)。了解是交際的基礎(chǔ),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可通過(guò)閱讀外語(yǔ)刊物、觀看外國(guó)電影、收聽英語(yǔ)廣播等多種方式了解英語(yǔ)國(guó)家的文化內(nèi)涵。并在基礎(chǔ)上,對(duì)漢英兩種文化進(jìn)行融合和分離,培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
通過(guò)跨文化交際課程的學(xué)習(xí),學(xué)生的跨文化交際敏感性總體上得到了明顯的提高。但是由于課堂教學(xué)環(huán)境的限制,學(xué)生在解決實(shí)際跨文化交際問(wèn)題時(shí)還顯得信心不足??缥幕浑H能力是一種需要通過(guò)更多實(shí)踐才能掌握好的能力,因此有必要在課堂學(xué)習(xí)之余給學(xué)生提供更多的跨文化交際的實(shí)踐機(jī)會(huì),提供各種跨文化交流活動(dòng),使學(xué)生能夠運(yùn)用課堂所學(xué)并且在真實(shí)的跨文化交流環(huán)境中學(xué)習(xí)和總結(jié)經(jīng)驗(yàn),增強(qiáng)跨文化交際自信心。
總之,通過(guò)對(duì)于跨文化語(yǔ)言交際的可行性與常見障礙分析,探討提升跨文化交際教學(xué)策略,能夠有效地提高大學(xué)生的跨文化交際敏感性,提升跨文化交際意識(shí),整體上提高學(xué)生的跨文化交際能力,幫助學(xué)生在以后的學(xué)習(xí)和工作中更好地進(jìn)行跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲《 超越文化的屏障——胡文仲比較文化論著》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002。
[2]劉宓慶《新編當(dāng)代翻譯理論》,北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版社,2005。
[3] 胡超.跨文化交際實(shí)用教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.
[4] 教育部高等學(xué)校大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì).大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南(征求意見稿).2015.