夫讒佞之徒,國之蝥賊也a。爭榮華于旦夕,競勢利于市朝。以其諂諛之恣,惡忠賢之在己上;奸邪之志,恐富貴之不我先。朋黨相持,無深而不入;比周相習b,無高而不升。令色巧言c,以親于上;先意承旨,以悅于君。朝有千臣,昭公去國而不悟d;弓無九石,宣王終身而不知e。以疏間親,宋有伊戾之禍f;以邪敗正,楚有郤宛之誅g。斯乃暗主庸君之所迷惑,忠臣孝子之可泣冤。故藂蘭欲
茂h,秋風敗之;王者欲明,讒人蔽之,此奸佞之危也,斯二者,危國之本。砥躬礪行,莫尚于忠言;敗德敗正,莫逾于讒佞。
(《帝范·去讒》)
注釋:
a 蟊(máo)賊:吃禾苗的兩種害蟲。此處比喻禍害國家的讒佞之徒。
b 比周:結黨營私。
c 令色巧言:用偽情諂媚和花言巧語來取悅、迷惑他人。
d“朝有千臣”句:春秋時,魯昭公由于受到讒言蒙蔽,未能處理好國內(nèi)大夫之間的關系,最終小事釀成大禍,被群起而攻之,棄國出逃。
e“弓無九石”句:戰(zhàn)國時,齊宣王好射,臂力可開三石之弓,群臣競相諂媚,說宣王所開之弓用力不下九石,宣王信以為真,終身以此為傲。
f“以疏間親”句:春秋時,宋國宦官伊戾設下圈套,向宋平公進讒言,誣陷太子痤謀反,導致太子痤被害身亡。
g“以邪敗正”句:春秋時,楚國郤宛忠直,卻遭費無極等人讒害,家破人亡。
h 藂(cóng):同“叢”。
大意:
那些諂諛奸佞之徒,對于國家來說就好像啃食禾苗的蛀蟲。他們不分晝夜地爭奪榮華富貴,不分場合地追逐權勢利益。他們極盡諂媚阿諛之能事,對忠賢之臣位列己上而心懷不滿;放縱奸邪的想法,唯恐富貴不被自己率先享有。他們結成朋黨,相互扶持,無孔不入;結為朋黨,拼命鉆營。通過偽情諂媚、花言巧語、揣摩上意、逢迎奔走,以取悅君主。魯昭公雖有眾多臣子,卻落得棄國遠逃,終不醒悟;齊宣王無九石之力,卻被阿諛之臣蒙蔽終身;宋國伊戾通過讒言以疏間親,導致太子冤死;楚國奸臣勢力猖獗,忠臣遭到壓制,導致郤宛那樣的良臣被無端殘害。叢叢蘭草生長茂盛,欣欣向榮,凜冽的秋風卻要使它摧折枯萎;君主希望明辨是非,卻有讒佞之人遮蔽。這就是奸臣、佞臣的危險之處,這兩種人會危害國家的根本。砥礪自己,躬親踐行,沒有比聆聽忠言更好的方法了;敗壞德行,敗壞正道,沒有比讒佞之言危害更大
的了。
【解讀】
讒言之害,古人很早就有認識,在《詩經(jīng)》《離騷》中就有對讒言的諷刺與控訴,孔子在《論語》中也對“浸潤之譖”痛心疾首。為君者,明辨是非是最基本的要求。但是,事實真相往往會被干擾和遮蔽,進而影響君主的判斷。不同的臣子出于不同的動機,通過自己的語言影響君主的看法與決策,這便有了忠言、讒言的區(qū)別。忠言往往如良藥,雖利于病,卻難以下咽;而讒言常常諂媚阿諛,如糖似蜜,令聽者如沐春風,忘乎所以。因此,讒言常入君心,讒臣備受寵信;忠言被拒千里,忠臣動輒得咎。于是,歷史上就一再上演讒言造成的忠臣被戮、家亡國破的悲劇。要防讒言之害,不僅要多聽“逆耳忠言”,還要牢記“兼聽則明”的
道理。(翊程)