劉湘君,郭曉暉
(河南科技大學(xué)外國語學(xué)院,河南洛陽471023)
情態(tài)在VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中的意識(shí)形態(tài)功能
劉湘君,郭曉暉
(河南科技大學(xué)外國語學(xué)院,河南洛陽471023)
利用語料庫研究方法,基于自建小型語料庫,隨機(jī)選取在VOA中10篇經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇為語料,結(jié)合人際功能中的情態(tài),集中分析經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中情態(tài)的使用情況所體現(xiàn)的意識(shí)形態(tài)功能。通過對(duì)經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中情態(tài)使用情況分析,揭示經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇如何通過情態(tài)來實(shí)現(xiàn)某種隱含的態(tài)度。
語料庫;情態(tài);經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇;意識(shí)形態(tài)功能
在語言使用中,意識(shí)形態(tài)無處不在。話語的主觀性決定任何語篇都肯定會(huì)體現(xiàn)某種意識(shí)形態(tài)。任何語言形式在一定程度上總能體現(xiàn)某種相應(yīng)的態(tài)度。人們?cè)谡f話時(shí),除了表達(dá)自己對(duì)某種事情的意見以外,隱性地折射出說話者的意識(shí)形態(tài),也就是隱含的態(tài)度。語言是用來表達(dá)意識(shí)形態(tài)的重要工具和方法;通過語言表達(dá)出來意識(shí)形態(tài)。近年來,與意識(shí)形態(tài)功能相關(guān)研究與日俱增。分析意識(shí)形態(tài)的研究主要集中在文學(xué)作品,政治語篇,而對(duì)新聞?wù)Z篇的意識(shí)形態(tài)研究相對(duì)較少。
新聞?wù)Z篇作為語言體裁一類,本身具有客觀性,真實(shí)性,時(shí)效性等特點(diǎn),但新聞話語并不是一種自然透明的媒介,而是在語言的外殼下起操縱作用的社會(huì)化意識(shí)形態(tài)的反映。本文在討論情態(tài)的意識(shí)形態(tài)功能的基礎(chǔ)上,集中探討在VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中的情態(tài)使用策略以及它們所體現(xiàn)的意識(shí)形態(tài)意義。
意識(shí)形態(tài)指人類社會(huì)在發(fā)展過程中形成的一套能為多數(shù)人接受的、具有一致性的、占主導(dǎo)地位的信仰和價(jià)值體系,它主要用來解釋社會(huì),理解社會(huì)。意識(shí)形態(tài)一般隱蔽地出現(xiàn)在話語中,不易被察覺,其中大部分已被自然化,變成了常識(shí)性的東西,對(duì)語言使用者具有潛移默化的影響作用。
對(duì)意識(shí)形態(tài)的解讀,批評(píng)語言學(xué)家和批評(píng)話語分析家都主要以韓禮德的系統(tǒng)功能語法為主要的語言分析工具。系統(tǒng)功能語法由系統(tǒng)語法和功能語法構(gòu)成。功能語法,說明語言是社會(huì)交往的工具。語言系統(tǒng)的形成正是人們?cè)陂L期交往中為了實(shí)現(xiàn)各種不同的語義功能所決定的。同樣,當(dāng)人們?cè)谡Z言系統(tǒng)中進(jìn)行選擇時(shí),也是根據(jù)所要實(shí)現(xiàn)的功能而進(jìn)行的有動(dòng)因的活動(dòng)。功能語法由三個(gè)主要功能構(gòu)成,分別是概念功能,人際功能和語篇功能。
語言具有表達(dá)講話者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和他對(duì)事物的推斷、判斷和評(píng)價(jià)等功能即人際功能。人際功能主要是由三個(gè)層面即語氣,情態(tài)以及人稱代詞來實(shí)現(xiàn)。情態(tài)是體現(xiàn)人際功能的重要方面之一。根據(jù)韓禮德的分類,情態(tài)大致可分兩種:一是情態(tài)本身,即說話人對(duì)命題的可能性判斷,包括可能性階(possible)和通常性階(sometimes,always);二是意態(tài),即說話人對(duì)命題的可希望性判斷,包括責(zé)任階(allowed,supposed)和傾向性階(willing,determined)。情態(tài)取向分為主觀、客觀、隱性和顯性4種,情態(tài)取向決定上述每種類型情態(tài)的體現(xiàn)方式。情態(tài)賦值將情態(tài)分為高、中、低3種不同的賦值,表示情態(tài)意義的強(qiáng)弱。如Table 1所示。
Table 1Modality Value of English
筆者隨機(jī)選取2014年10篇VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇為研究語料,自建小型語料庫,約4832詞。通過使用檢索工具Antconc3.4.1對(duì)10篇VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)的情態(tài)詞進(jìn)行檢索觀察。本文將統(tǒng)計(jì)情態(tài)詞在自建小型語料庫中的使用頻率及分布情況,并根據(jù)情態(tài)詞的分類對(duì)比在自建小型語料庫中的差異。通過對(duì)自建的小型語料庫中情態(tài)詞的統(tǒng)計(jì),筆者發(fā)現(xiàn)情態(tài)詞廣泛存在于VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中,如表格1所示,情態(tài)詞在自建小型語料庫中總共出現(xiàn)75次。具體分布見Table 2
Table2The Distribution of Modality Value in VOA Economic Report
從Table 2可見,大量情態(tài)詞出現(xiàn)在VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中。其中中值情態(tài)詞占絕大部分,達(dá)52%。低值情態(tài)詞和高值情態(tài)詞分別占36%和12%。
在經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇這種特殊文體中,使用不同值情態(tài)詞在一定程度上折射了新聞媒體的隱含的態(tài)度。
中值情態(tài)詞在自建小型語料庫中出現(xiàn)了39次,占到總數(shù)的52%,占到一半。從table2可見,出現(xiàn)次數(shù)最高的是情態(tài)詞will,其次是would,should。作為中值情態(tài)詞will出現(xiàn)了24次。Will可表達(dá)三種不同的意義。一是表示“可能性”,二是表示“意愿”,三是不表示任何情態(tài)意義,它僅僅為將來時(shí)態(tài)的標(biāo)志。其中第三種由于只能體現(xiàn)動(dòng)作或事件發(fā)生的時(shí)間,在某個(gè)時(shí)間內(nèi)發(fā)生的事情。它不具有任何情態(tài)意義,不體現(xiàn)說話者的態(tài)度和看法,所以我們?cè)诜治鲞x出語篇中對(duì)出現(xiàn)的will做出進(jìn)一步分析,將這一類不考慮在我們研究情態(tài)意義中。在選取的語篇中,研究發(fā)現(xiàn)“will”表達(dá)可能性的意義出現(xiàn)了8次,表達(dá)意愿意義出現(xiàn)了12次,僅有4次為將來時(shí)態(tài)的標(biāo)志。意愿意義出現(xiàn)的次數(shù)高于可能性的意義的次數(shù)。前兩種意思是能體現(xiàn)出說話者的態(tài)度和看法,一是對(duì)事件的可能進(jìn)行推測,當(dāng)然這種可能性持中,不高不低,可能發(fā)生也可能不會(huì)發(fā)生,說話者也不能確定,只能做出預(yù)測。如:“He says the city of Houston experienced five percent growth rates in recent years.He thinks the lower spending will affect the local economy.”(sample7:5 February,2015)這句的意思是“他說休斯敦市最近幾年的經(jīng)濟(jì)增長達(dá)到5%,他認(rèn)為開支減少可能會(huì)影響當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)?!痹谶@句話中,“will”的出現(xiàn)可見美國媒體報(bào)道者對(duì)說話者提出的減少開支的建議并不是很確定,只能表達(dá)預(yù)測可能會(huì)出現(xiàn)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)受到影響的結(jié)果。這樣一來,一方便可以表明自己對(duì)現(xiàn)狀提出建議的積極態(tài)度,至于產(chǎn)生的結(jié)果可能并不是很確定,這樣也在一定程度上推卸自己的責(zé)任。在經(jīng)濟(jì)新聞中,美國媒體報(bào)道者采用間接引語,說明對(duì)此不是很肯定,這樣一來也為自己及其所代表的權(quán)力機(jī)構(gòu)留下回旋余地,也希望聽眾能接受這種觀點(diǎn)。Will還有體現(xiàn)“意愿”的意思。如:“Mr.Tsipras has said he will renegotiate the terms of loans from the European Union and International Monetary Fund.”(sample 8:29 January,2015)這一句的意思是“普拉斯先生說,他將重新談判的職權(quán)范圍從歐盟和國際貨幣基金組織的貸款”。這一句中“will”是一種意愿的表達(dá),表達(dá)普拉斯希望重新談判職權(quán),屬個(gè)人的意愿,表明自己愿意為國家來努力,去做出嘗試。美國媒體報(bào)道者這里采用間接引語,使用中值情態(tài)詞,體現(xiàn)美國媒體對(duì)普拉斯的想法持中的態(tài)度,這也在一定程度上折射出美國對(duì)別國政權(quán)不干預(yù),持中立的主流意識(shí)形態(tài)。
低值情態(tài)詞在自建的小型語料庫中共出現(xiàn)27次,占到總數(shù)的36%。從Table2可見,Can出現(xiàn)的次數(shù)較多,達(dá)到12次,占到低值情態(tài)詞的一半。其次是could,may,might?!癈an”可以表達(dá)三種意義,一是“能力”,可反映出說話者的能力,二是“允許”,通常用于陳述結(jié)構(gòu),可以體現(xiàn)這是未來發(fā)生的動(dòng)作的含義,具有指令性,三是“可能”,表示某事發(fā)生的可能性,說話者發(fā)出話語的目的是為了實(shí)施它。這3種均能體現(xiàn)說話者的態(tài)度和看法。在選取的語篇中,研究發(fā)現(xiàn)“can”表達(dá)能力的意義出現(xiàn)4次,表達(dá)可能的意義出現(xiàn)了6次,表達(dá)允許出現(xiàn)2次。表達(dá)可能性的意義的比例高于其余兩類意義。“He says many of the cases against foreign companies were not raised first by the government.It can be difficult for private companies to operate in China’s business environment.”(sample6:14 February,2015)這一句意思是“他說很多針對(duì)外國公司的案例并非首先由政府提起的。對(duì)私企來說,在中國的商業(yè)環(huán)境下運(yùn)作可能會(huì)很困難?!痹谶@句中,美國媒體報(bào)道者使用低值情態(tài)詞“can”,這詞在這里表達(dá)了一層含義,即可能性。換句話來說可以表達(dá)為:it
is probably that the private companies operates not well in China’s business enviromnment.(很有可能私企在中國環(huán)境下不能很好運(yùn)作)美國媒體報(bào)道者對(duì)私企的前景并不看好,也表明態(tài)度,不支持私企進(jìn)行中國,并試圖勸解國家考慮這一點(diǎn)。美國作為市場經(jīng)濟(jì)為主體的資本主義國家,經(jīng)濟(jì)發(fā)展中一定會(huì)受到政治的影響,干預(yù)私企進(jìn)入中國市場,在背后隱含美國對(duì)經(jīng)濟(jì)進(jìn)行“保護(hù)主義”“貿(mào)易壁壘”意識(shí)形態(tài)。
高值情態(tài)詞在自建小語料庫中僅僅出現(xiàn)了9次,占12%。從table2可見,must在高值情態(tài)詞中出現(xiàn)較多,出現(xiàn)5次?!癿ust”具有兩種意義:一是“必須”,說話人把做事的義務(wù)強(qiáng)加于聽話人身上,二是“必定”,說話人根據(jù)已有證據(jù)進(jìn)行內(nèi)在推理、歸納得出結(jié)論,屬于斷言性的言語行為。在選取的語篇中,研究發(fā)現(xiàn)“must”表達(dá)必須的意義出現(xiàn)4次,僅1次表達(dá)必定的意義?!癟his means Cuba must pay the complete amount owed for the food when it is sent.”(sample2: 11 March,2015)這一句的意思是“這意味著古巴必定要支付全部已經(jīng)發(fā)送的食物?!痹谶@一句中“must”是“必定”的意思,美國媒體報(bào)道者根據(jù)一些已存在的證據(jù),來判斷并做出結(jié)論,古巴必定要這樣去做。這個(gè)高值情態(tài)詞的使用,充分體現(xiàn)了美國媒體報(bào)道者過分強(qiáng)硬的態(tài)度,推斷的語氣很強(qiáng),很肯定,并隱含表達(dá)出作為代表權(quán)力機(jī)構(gòu)的媒體,希望聽眾能順利接受這種想法。同時(shí)高值情態(tài)詞的使用,也表明了美國政府對(duì)古巴政府的態(tài)度,也折射出美國“霸權(quán)主義”的意識(shí)形態(tài)。
在VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中,中值情態(tài)詞出現(xiàn)的次數(shù)明顯高于低值情態(tài)詞和高值情態(tài)詞。新聞?dòng)捎诒旧淼奶攸c(diǎn),客觀性和真實(shí)性,實(shí)時(shí)性等,報(bào)道者使用的語言應(yīng)當(dāng)與說話者一致,讓聽眾能理解說話者的思想。但有時(shí)我們會(huì)發(fā)現(xiàn)報(bào)道者對(duì)說話者的言語,在一定程度上媒體報(bào)道者會(huì)不可避免、潛意識(shí)將自己的態(tài)度和看法摻雜報(bào)道中,影響聽眾對(duì)事件的正確判斷。這也揭示出經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇背后所要體現(xiàn)的意識(shí)形態(tài),美國作為資本主義大國對(duì)本國經(jīng)濟(jì)的干涉,對(duì)其他國家的政治干預(yù),強(qiáng)硬的態(tài)度,“霸權(quán)主義”一直是美國政府的主流意識(shí)形態(tài)。對(duì)情態(tài)詞在VOA經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中的研究,有助于培養(yǎng)聽眾的能正確理解新聞內(nèi)涵,客觀又批判性地分析新聞。
[1]Fowler,R.Linguistic Criticism[M].Oxford/New-York/Toronto:OUP,1986.
[2]Hodge.R.&G.Kress.Language and Ideology[M].London and NewYork.1990.
[3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[4]Wodak,R.Language,Power and Ideology.Amsterdam/Philadelphia:Jo9hn Benjamin.1989.
[5]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[6]李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,2000.
[7]李桔元.情態(tài)及其在廣告語篇中的意識(shí)形態(tài)意義[J].外語學(xué)刊,2009.
Ideological Function of Modality in VOA Economic News Discourse
Liu Xiangjun,Guo Xiaohui
(Foreign Languages School,Henan University of Science and Technology,Luoyang,He’nan 471023,China)
This essay uses the corpus research methods,based on self-built small corpus,randomly selected 10 economic news discourse in the VOA as the corpus,combined with the interpersonal function of modality,focuses on the usage of modality in economic news discourse which embodies ideological function.Through the analysis of the usage of modality in economic news discourse,,it reveals how the modality realizes the implicit attitude in economic news discourse.
corpus;modality;economic news discourse;ideological function
H03
A
1672-6758(2015)09-0124-3
(責(zé)任編輯:蔡雪嵐)
劉湘君,在讀碩士,河南科技大學(xué)外國語學(xué)院。研究方向:語料庫語言學(xué)和系統(tǒng)功能語言學(xué)。
郭曉暉,副教授,河南科技大學(xué)外國語學(xué)院。研究方向:語義學(xué)和廣告學(xué)。
Class No.:H03Document Mark:A