蔣曉略 李金闖
【摘 要】近年來(lái)對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)誤區(qū)的研究越來(lái)越多,其中日益凸顯的一種現(xiàn)象就是中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中存在文化失語(yǔ)現(xiàn)象,筆者針對(duì)這一現(xiàn)象,對(duì)本校的學(xué)生進(jìn)行了專(zhuān)門(mén)的調(diào)查,調(diào)查結(jié)果為在外語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施雙向文化教育提供的必要性和依據(jù)。
【關(guān)鍵詞】文化失語(yǔ);雙向文化教育
一、外語(yǔ)學(xué)習(xí)的誤區(qū)
——中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象
Claire Kramsch 在《語(yǔ)言教學(xué)的環(huán)境與文化》一書(shū)中提出:“理解目的語(yǔ)文化需要與自己的母語(yǔ)文化相比較……以跨文化為導(dǎo)向的文化教學(xué)不僅是信息傳遞,它還包括對(duì)目的語(yǔ)文化及母語(yǔ)文化的深思?!庇纱丝梢?jiàn),交際本身既有外國(guó)文化的參與,又需要母語(yǔ)文化的參與,它是一個(gè)雙向的過(guò)程。
目前越來(lái)越多的大學(xué)生花在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的時(shí)間和精力很多,但是花在學(xué)習(xí)中國(guó)文化典籍和提升母語(yǔ)素養(yǎng)的時(shí)間精力就遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。這樣造成的局面就是很多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者知道圣誕節(jié)的來(lái)歷,喜歡情人節(jié)的浪漫,熟悉復(fù)活節(jié)的典故,卻不知端午節(jié)的來(lái)歷和清明節(jié)的神圣肅穆。甚至有學(xué)生在翻譯“Milky Way”時(shí)翻譯為“牛奶路”而非“銀河”。南京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授從叢把這種現(xiàn)象稱(chēng)為“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。
二、 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)母語(yǔ)文化知識(shí)的調(diào)查
筆者于2014年對(duì)我校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,接受問(wèn)卷調(diào)查的學(xué)生共計(jì)807人,來(lái)自10個(gè)不同的專(zhuān)業(yè),分別是軟件工程、統(tǒng)計(jì)學(xué)、生醫(yī)工、工程力學(xué)、教育、計(jì)算機(jī)、歷史、文學(xué)和土木工程專(zhuān)業(yè)。使用了陸魁秋先生設(shè)計(jì)中國(guó)文化常識(shí)問(wèn)卷, 其問(wèn)卷涉及中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)文化、中國(guó)交際規(guī)范以及民族和信仰諸多方面, 共30小題,每題100分, 滿(mǎn)分為3000分。接受調(diào)查的807名學(xué)生中,其中5人放棄,共收集802份問(wèn)卷,人均總分為895分(大約相當(dāng)于百分制的30分)。調(diào)查的結(jié)果反映出非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化知識(shí)相對(duì)匱乏現(xiàn)象嚴(yán)重。
三、 原因分析
首先,傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)重點(diǎn)教授外國(guó)文化知識(shí),這樣致使學(xué)生在課外花大量時(shí)間學(xué)習(xí)外國(guó)文化,從而使我們自己的母語(yǔ)文化在教學(xué)過(guò)程中受到冷落。在筆者所教的2014級(jí)四個(gè)專(zhuān)業(yè)的學(xué)院中,開(kāi)設(shè)與中國(guó)文化知識(shí)有關(guān)的課時(shí)只51節(jié),共計(jì)3學(xué)分,占其選修總課時(shí)的(705課時(shí))的7%,這是一個(gè)相當(dāng)?shù)偷谋壤?,可以看出,母語(yǔ)文化根本沒(méi)有課時(shí)的保證,因此學(xué)生如果自己不能在課外自覺(jué)學(xué)習(xí)中國(guó)文化的情況下,是根本無(wú)法在課堂上學(xué)習(xí)博大精深的中國(guó)文化的。
其次,從目前我國(guó)廣泛使用的各種英語(yǔ)教材來(lái)看,中國(guó)文化的課文篇章甚少。而以英語(yǔ)國(guó)家為背景的物質(zhì)文化、制度習(xí)俗和精神層面的內(nèi)容幾乎比比皆是。這一現(xiàn)象直接導(dǎo)致的結(jié)果就是國(guó)內(nèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者即使主觀的想通過(guò)教材來(lái)彌補(bǔ)母語(yǔ)文化的缺憾,但是客觀情況卻不允許。
再次,我們英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是要把學(xué)生培養(yǎng)成真正意義上的“雙語(yǔ)人”,首先需要英語(yǔ)教師成為真正意義的“雙語(yǔ)人”。但是對(duì)于我國(guó)龐大的師資隊(duì)伍來(lái)說(shuō),除了具備好的性格和良好的基本功,廣博的語(yǔ)言學(xué)教育學(xué)心理學(xué)知識(shí)和良好的教學(xué)方法外,過(guò)硬的文化修養(yǎng)和素質(zhì)還需加強(qiáng)。
最后,外語(yǔ)教學(xué)中社會(huì)文化能力的培養(yǎng)的薄弱。外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的三個(gè)層次分別是語(yǔ)言能力、交際能力和社會(huì)文化能力。其中母語(yǔ)文化在實(shí)現(xiàn)“社會(huì)文化能力” 中發(fā)揮著重要作用。社會(huì)文化能力又包含理解能力、評(píng)價(jià)能力和整合與積淀能力。在語(yǔ)言能力層面,如果一個(gè)人母語(yǔ)學(xué)不好,很難真正學(xué)好一門(mén)外語(yǔ),在語(yǔ)用能力層面,同樣要求對(duì)母語(yǔ)文化的理解;而評(píng)價(jià)能力又是建立在分別對(duì)母語(yǔ)和目的語(yǔ)了解的基礎(chǔ)上展開(kāi)的,學(xué)習(xí)者需要通過(guò)本人對(duì)于語(yǔ)言承載的文化在理解和評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上進(jìn)行內(nèi)化,最終積淀成自己的價(jià)值觀,審美觀。
四、結(jié)語(yǔ)
在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)與母語(yǔ)文化失語(yǔ)現(xiàn)象越來(lái)越嚴(yán)重,這對(duì)我們從事外語(yǔ)教學(xué)的工作者無(wú)疑是一種提醒和挑戰(zhàn)。在外語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施雙語(yǔ)文化教育是必需的,更是必然的。作為外語(yǔ)教育工作者的我們通過(guò)提高自己的母語(yǔ)文化內(nèi)涵和修養(yǎng)從而達(dá)到更好地引導(dǎo)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)的理解,內(nèi)化從而最終達(dá)到我們國(guó)家人才目標(biāo)中提到的稱(chēng)為真正優(yōu)秀的跨文化交際人才。
參考文獻(xiàn):
[1] Claire Kramsch: Context and Culture in Language Teaching [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[2] 從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19