亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        多元文化背景下的英漢對(duì)比研究

        2015-10-26 15:03:52施屹立
        安徽文學(xué)·下半月 2015年2期
        關(guān)鍵詞:結(jié)構(gòu)語(yǔ)言英語(yǔ)

        施屹立

        上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院

        如今是一個(gè)多元文化交融的時(shí)代,英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩者之間將怎樣相互影響?是強(qiáng)勢(shì)戰(zhàn)勝弱勢(shì),還是相互影響?英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間的差異,除了通常所知的語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面之外,是否還有別的層面?

        本文希望跳出傳統(tǒng)的語(yǔ)言研究模式,從分析一些語(yǔ)言使用中的實(shí)際情況入手,探討英漢兩種語(yǔ)言之間的差異及相互的影響。

        本文提出一種觀點(diǎn):相對(duì)于漢語(yǔ)而言,英語(yǔ)具有更易于辨認(rèn)的開(kāi)放式語(yǔ)法結(jié)構(gòu);英語(yǔ)或許是更適合即興表達(dá)的語(yǔ)言。

        一、問(wèn)題的提出──一段笑話

        先看漢語(yǔ)中一段有趣的笑話:

        我是縣長(zhǎng)……(掌聲,表示歡迎)

        派來(lái)的。(嘆息聲)

        發(fā)槍的問(wèn)題,每人一桿槍……(掌聲)

        是不可能的。(嘆息)

        這一笑話中的有趣之處在于,它揭示出漢語(yǔ)的一個(gè)特點(diǎn),就是漢語(yǔ)沒(méi)有“定語(yǔ)從句”,或曰沒(méi)有顯示的定語(yǔ)從句的語(yǔ)法標(biāo)志。從而漢語(yǔ)中只能依靠上下文或語(yǔ)氣上的抑揚(yáng)頓挫來(lái)分辨是否有定語(yǔ)從句,或是否有類似英語(yǔ)中用一個(gè)句子作修飾語(yǔ)的結(jié)構(gòu),以及語(yǔ)句中各成分間的修飾和制約關(guān)系。如果說(shuō)話的人有意在語(yǔ)氣、節(jié)奏上不按約定俗成的規(guī)則來(lái)說(shuō)話,就會(huì)造成誤解。相反,如果把上面這段笑話譯成英語(yǔ),就不會(huì)有什么歧義成分,也就沒(méi)有什么可笑之處了。

        I am the personwhois sent here by the county magistrate.

        It would be impossible to expectthat everybody will be equipped with a gun.

        從上面的對(duì)比中,可以看出:漢語(yǔ)省略(缺少)某些顯式的語(yǔ)法標(biāo)志,相對(duì)于英語(yǔ),更顯簡(jiǎn)潔,很多時(shí)候還產(chǎn)生獨(dú)特的幽默感,但對(duì)于初學(xué)者則造成一定的困難。相反,英語(yǔ)由于其明顯的語(yǔ)法標(biāo)志,因而便于識(shí)別,便于初學(xué)者掌握,也不易產(chǎn)生歧義。

        語(yǔ)言的演變具有“自動(dòng)簡(jiǎn)化”的傾向。即:如果某種結(jié)構(gòu)或成分是多余的、重復(fù)的、或者是上下文中可以推知出來(lái)因而成為不必要的,這種結(jié)構(gòu)或成分就有可能最終被省略掉。當(dāng)然,這一過(guò)程是緩慢的,是要經(jīng)過(guò)很漫長(zhǎng)的潛移默化、優(yōu)勝劣汰的過(guò)程才表現(xiàn)出來(lái)的。

        成語(yǔ)是語(yǔ)言中最精煉的最濃縮的。然而就是在成語(yǔ)中,英語(yǔ)也基本上保留了原有的語(yǔ)法功能詞。也就是說(shuō),很多時(shí)候,英語(yǔ)的成語(yǔ)也和英語(yǔ)的語(yǔ)法教科書一樣,使用規(guī)范的完整的語(yǔ)法和句型結(jié)構(gòu)。如:

        It is a long lanethat has no turning.路必有彎。

        Hewholives in glass house shall not throw stone.自己身住玻璃屋,不要亂扔石頭。

        All that glitters is not gold.閃閃發(fā)亮的并不都是金子。

        尤其是“All that glitters is not gold”這一句,按現(xiàn)在人的思維和邏輯很難理解,很顯然這一成語(yǔ)是經(jīng)歷了很漫長(zhǎng)而曲折的演變過(guò)程。不管其含義怎樣理解,其中的“that”仍然保留著,足見(jiàn)其重要性。

        當(dāng)然,也有結(jié)構(gòu)很簡(jiǎn)單、清晰,就是有省略也不會(huì)引起理解困難的成語(yǔ),但相對(duì)而言,這類成語(yǔ)在數(shù)量上不是很多。如:

        No pains,no gains.一分付出一分收獲。

        總的說(shuō)來(lái),盡管英語(yǔ)中也有不少成語(yǔ),其中包含某種省略和濃縮,但在大多數(shù)英語(yǔ)成語(yǔ)中,仍然保留了很多的(或曰完整的)語(yǔ)法功能詞,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。

        一種語(yǔ)言中,在經(jīng)歷過(guò)長(zhǎng)期的演變后,仍然在最精煉濃縮的成語(yǔ)中保留著其中的功能詞(如that,who等等),足見(jiàn)這一類功能詞在這種語(yǔ)言中的重要作用。

        也許這樣的結(jié)論過(guò)于片面和草率,本文將在后面提供更多的討論。

        二、正反例深入討論──更多的語(yǔ)料實(shí)例和討論

        漢英兩種語(yǔ)言,都有很多相同或相似的結(jié)構(gòu),如:

        (1)修飾成分+中心詞

        如:紅花 /red flower;動(dòng)蕩的局勢(shì) /disturbing situation;大廣場(chǎng) /large square;發(fā)展中國(guó)家 /developing countries。

        (2)限定成分+修飾成分+中心詞

        如:一本舊書 /an old book;很多老鄉(xiāng) /lots of local people;一些不確定因素 /some uncertain factors。

        但涉及更復(fù)雜的結(jié)構(gòu),漢英兩種語(yǔ)言之間的差別就很明顯了。如含有定語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu):

        漢語(yǔ):定語(yǔ)從句+中心詞:約翰送來(lái)的 書;約翰讓布朗送來(lái)的 書

        英語(yǔ):中心詞+定語(yǔ)從句:the book that John sent here,the book that John asked Brown to send over here

        正是從這里開(kāi)始,英漢兩種語(yǔ)言就開(kāi)始朝不同的方向變化了。在漢語(yǔ)中,無(wú)論定語(yǔ)從句(成分)多長(zhǎng),定語(yǔ)從句(成分)一般都位于中心詞的前面,中心詞總是出現(xiàn)在名詞結(jié)構(gòu)的末尾,而整個(gè)結(jié)構(gòu)的重點(diǎn),最后仍然落在中心詞上;而在英語(yǔ)中,由于定語(yǔ)從句后置,在順序上就讓整句話的重點(diǎn)可以在 (前置的)中心詞與(后置的)定語(yǔ)從句之間變化。而且,英語(yǔ)中定語(yǔ)從句又可以再帶一個(gè)新的定語(yǔ)從句,語(yǔ)法上是沒(méi)有限制的。如:

        例1.Barack Hussein Obama is the first American president who1enters the white house as the first highest position of power from an ordinary African American,which2has been regarded as one of the most meaningful symbols of social progress of democracy and human rights,which3have always been assumed as the first and most important values of the so-called American Dream,the dream that4not only appeals to people of its own country,but also allures to nations of other countries of all over the world today.

        例2.This is a story that has been repeatedly told year after year for reasons known to everyone,in family or in public,in school or in congress lobbies,where1politicians are as forgetful as their ageing grandpas,who2either suffer amnesia or Alzheimer's disease,or have been purposely pretending as much quick-witted and quick-tempered,which3are two personal characteristics that4may look quite similar,yet in fact,represent quite different training and cultivation in one’s moral and spiritual ideals.

        以上僅是“名詞+定語(yǔ)從句”的范例,事實(shí)上,其他的動(dòng)詞、形容詞等+其他類型的從句,也是很普遍的,如“what/who/whom+賓語(yǔ)從句”“when+時(shí)間狀語(yǔ)從句”“where+地點(diǎn)狀語(yǔ)從句”等等,恕不贅述。

        綜上所述,我們傾向于這樣推論:英語(yǔ)中使用從句時(shí)通常都帶有明顯的語(yǔ)法標(biāo)志,因而不至于造成理解上的混亂或困難。正因?yàn)槭褂脧木鋾r(shí)通常都帶有明顯的語(yǔ)法標(biāo)志,我們把英語(yǔ)稱作“強(qiáng)標(biāo)記”的語(yǔ)言。相反,漢語(yǔ)中沒(méi)有這樣的結(jié)構(gòu),或很少有類似的結(jié)構(gòu),我們把漢語(yǔ)稱作“弱標(biāo)記”的。

        作為一種強(qiáng)標(biāo)記語(yǔ)言,英語(yǔ)中使用從句時(shí)通常都帶有明顯的語(yǔ)法標(biāo)志,因而不至于造成理解上的混亂或困難,同時(shí)還為語(yǔ)句(甚至還包括思維)的自由發(fā)展提供了更好的條件。這樣就為“從句的嵌套”提供了可能?!皬木淝短住钡默F(xiàn)象,是英語(yǔ)的一大特點(diǎn)。

        綜上所述,可以歸納為:相對(duì)于漢語(yǔ)而言,英語(yǔ)在語(yǔ)法規(guī)則上允許有豐富的和即興的變化,同時(shí)又借助于“強(qiáng)標(biāo)記”語(yǔ)法功能詞保證這些變化能夠讓聽(tīng)者及時(shí)地很輕松地聽(tīng)懂。這里之所以說(shuō)“聽(tīng)者聽(tīng)懂”而不是“讀者讀懂”,就是希望強(qiáng)調(diào):不借助書面的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),聽(tīng)話人以同樣的速度聽(tīng)懂說(shuō)話人所說(shuō)的內(nèi)容。一般而言,能聽(tīng)懂的內(nèi)容再印成書面語(yǔ)總是能看懂的。這就像電影中的對(duì)白,只有能看懂字幕仍聽(tīng)不懂臺(tái)詞的情形,而少有能聽(tīng)懂臺(tái)詞卻看不懂字幕的情形。

        當(dāng)然,任何規(guī)律都不是絕對(duì)的。英語(yǔ)中也有為簡(jiǎn)潔起見(jiàn),允許使用從句時(shí)省略關(guān)系代詞,口語(yǔ)中或某些高智商的人就經(jīng)常這樣(省略從句的關(guān)系代詞)。如著名的“拉氏名言”:

        例3.As we know,there are known knowns─there are things(that1)we know that2we know.There are known unknowns─there are things that3we now know (that4)we don't know.But there are also unknown unknowns─there are things(that5)we do not know(that6)we don't know.

        上例中,為了便于討論和理解,筆者將省略的關(guān)系代詞也一并恢復(fù),并加括號(hào)和非黑色以區(qū)別,灰藍(lán)色為定語(yǔ)從句,綠色為賓語(yǔ)從句。原句中未省略的關(guān)系代詞中,順序標(biāo)記2的引導(dǎo)一賓語(yǔ)從句;順序標(biāo)記3的引導(dǎo)一定語(yǔ)從句。很顯然,英語(yǔ)中一旦將引導(dǎo)從句的關(guān)系代詞省略,也很容易造成理解的困難。省略關(guān)系代詞只能是特例。

        上一節(jié)中引述的拉氏名言,與其說(shuō)是一個(gè)特例,不如說(shuō)是一個(gè)反例,它正好從反面說(shuō)明:英語(yǔ)中如果將關(guān)系代詞隨意省略,將造成理解上的極大困難,甚至說(shuō)話人自己也搞糊涂了。再與前面的不省略關(guān)系代詞的例句相比較,句中的多種邏輯關(guān)系間涇渭分明,互不干擾??梢?jiàn)關(guān)系代詞的重要性。

        關(guān)系代詞及關(guān)系副詞、連接代詞這一類功能詞,究竟具有怎樣的重要性呢?或者更進(jìn)一步說(shuō),英語(yǔ)中的“強(qiáng)標(biāo)記”特性,究竟有什么好處呢?

        這就好比人類社會(huì)早期是沒(méi)有錢幣的,物物交換就能夠滿足日常生活所需。但有了錢幣之后,人類的生活圈擴(kuò)大了,速度加快了。這又好比地球上本來(lái)是沒(méi)有坐標(biāo)的,但有了坐標(biāo),就更加方便了人們的旅游和探索。這又好比人類的語(yǔ)言交流本來(lái)是沒(méi)有文字的,但有了文字便加快了信息的傳播,促進(jìn)了文化的傳承。

        英語(yǔ)中的關(guān)系代詞,或許也具有這樣的特質(zhì):它或許只是某種意義上的“一小步”,卻是另外某一領(lǐng)域的“一大步”。究竟是不是呢?

        英語(yǔ)中的關(guān)系代詞,究竟是自然產(chǎn)生的,還是專家、高人設(shè)計(jì)的?不得而知。有關(guān)英語(yǔ)中的關(guān)系代詞的“重要性”幾何,也可暫且按下不表。但明顯的一點(diǎn)是,漢語(yǔ)中沒(méi)有這樣的關(guān)系代詞,或者說(shuō),漢語(yǔ)中的類似成分還很弱小。也就是說(shuō):目前的英漢兩種語(yǔ)言中最大最明顯的差別就是:是否具有這種關(guān)系代詞,以及由此而成為可能的從句以及從句的嵌套。這是否就是英語(yǔ)相對(duì)于漢語(yǔ)的強(qiáng)勢(shì)之一呢?這是值得進(jìn)一步討論的。

        由于在大型養(yǎng)路機(jī)械的管理過(guò)程中,養(yǎng)路機(jī)械的種類多種多樣,不同的養(yǎng)路機(jī)械在管理中需要使用不同的設(shè)備點(diǎn)檢方式。同時(shí),由于參與機(jī)械管理的工作人員數(shù)量較多,極易造成養(yǎng)路機(jī)械管理工作的混亂。因此,應(yīng)在對(duì)養(yǎng)路機(jī)械進(jìn)行管理時(shí)選擇設(shè)備點(diǎn)檢中的分類管理,可以將參與設(shè)備管理的人員劃分為幾個(gè)組,負(fù)責(zé)不同種類的養(yǎng)路機(jī)械管理,并在每組中設(shè)立組長(zhǎng),由組長(zhǎng)對(duì)機(jī)械檢修管理人員進(jìn)行監(jiān)督與管理。

        三、語(yǔ)言的一小步,思維的一大步——語(yǔ)言中的“自由式延伸結(jié)構(gòu)”

        從結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)看,語(yǔ)言中有許許多多的結(jié)構(gòu),有相對(duì)較為微觀的低層的結(jié)構(gòu),如單詞、詞組層級(jí)的,也有相對(duì)較為宏觀的高層的結(jié)構(gòu),如短語(yǔ)、從句層級(jí)的。

        人們要問(wèn),這許多大大小小的結(jié)構(gòu),究竟是遵循什么規(guī)律組合在一起的。有人會(huì)這樣回答:“很簡(jiǎn)單。一切視語(yǔ)義表達(dá)的需要,需要單詞、詞組的,就用單詞、詞組,需要用短語(yǔ)、從句時(shí),就用短語(yǔ)、從句。”

        這可以歸納為“語(yǔ)義驅(qū)動(dòng)”原則,但這樣的回答很難說(shuō)真正回答了問(wèn)題。因?yàn)槌S羞@樣的情況:同樣的語(yǔ)義,既可以用單詞表達(dá),也可以用詞組表達(dá),或者既可以用詞組表達(dá),也可以用短語(yǔ)表達(dá),或者既可以用短語(yǔ)表達(dá),也可以用從句表達(dá)。碰到這樣的情況,究竟該用什么樣的語(yǔ)言成分來(lái)表達(dá)?

        于是,又有人回答:“依最簡(jiǎn)短的原則。在表達(dá)某一語(yǔ)義時(shí),如果同時(shí)有多種語(yǔ)言表達(dá)手段,取最短的或最簡(jiǎn)單的?!?/p>

        “最簡(jiǎn)短的原則”似乎很完美。然而,這樣一來(lái),豈不是會(huì)導(dǎo)致人們的語(yǔ)言交流會(huì)越來(lái)越短,話語(yǔ)會(huì)越來(lái)越少?

        于是,又有人回答:“依冷淡或熱情的原則。遇到陌生人,則盡可能簡(jiǎn)單。遇到朋友,則盡可能用較長(zhǎng)的較復(fù)雜的表達(dá)方式以表現(xiàn)熱情?!?/p>

        這樣一來(lái),“最簡(jiǎn)短”原則和“冷淡或熱情”原則豈不是矛盾?

        筆者認(rèn)為:由于英語(yǔ)中包含有“關(guān)系代詞”等等語(yǔ)法標(biāo)記及各種各樣的從句結(jié)構(gòu)(當(dāng)然也包含許多后置定語(yǔ)等),英語(yǔ)讓使用英語(yǔ)的人可以很輕松地使用一種“自由式延伸結(jié)構(gòu)”來(lái)說(shuō)話,表達(dá)思想,傳播信息。換句話說(shuō),英語(yǔ)的“強(qiáng)標(biāo)記”特點(diǎn),使得英語(yǔ)中可以很容易地形成大大小小的結(jié)構(gòu),而這些結(jié)構(gòu)中,又以“自由式延伸結(jié)構(gòu)”最為多見(jiàn)。

        何為“自由式延伸結(jié)構(gòu)”?請(qǐng)觀察下列語(yǔ)句:

        例4.一場(chǎng)小雨,一場(chǎng)50毫米的中雨,和一場(chǎng)120毫米的大雨。

        例5.一場(chǎng)120毫米的大雨,一場(chǎng)50毫米的中雨,和一場(chǎng)小雨。

        例4是一個(gè)并列結(jié)構(gòu),但并列的3項(xiàng)中,其細(xì)節(jié)的豐富程度又是逐漸增多的?!凹?xì)節(jié)逐漸增強(qiáng)”,可以理解為一種“遞進(jìn)”的特征。并列結(jié)構(gòu)中疊加某種逐漸增強(qiáng)的遞進(jìn)關(guān)系,這或許可以理解為“自由式延伸結(jié)構(gòu)”的自然合理的形式。相反,如并列結(jié)構(gòu)中再疊加某種逐漸減弱的“遞退”關(guān)系,就是不自然的、不合理的、病態(tài)的,如例5。

        更多的“自由式延伸結(jié)構(gòu)”示例:

        例6.a flower-pod,an old arm-chair,and a cup of tea,

        例7.an iPod,an iPad,and an iPhone that eventually triggers the new entertainment revolution

        例8.a new,young city,a centuries-old river and a legend that lingers around in the area

        例9.陽(yáng)光、沙灘、海浪、仙人掌、還有一位老船長(zhǎng)

        例10.一棵是棗樹(shù),另一顆也是棗樹(shù)

        試比較:

        例11.一棵是神八轉(zhuǎn)基因山東A系大棗樹(shù),另一顆也是棗樹(shù),還有一顆梨樹(shù)

        很明顯,英漢兩種語(yǔ)言中,或者說(shuō)人們的下意識(shí)中,都有使用“自由式延伸結(jié)構(gòu)”的習(xí)慣或偏好。然而,由于英語(yǔ)語(yǔ)法中本身就擁有“關(guān)系代詞”等功能詞以及相應(yīng)的各種從句結(jié)構(gòu),因而能很自如地很輕松地使用各式各樣的“自由式延伸結(jié)構(gòu)”。而漢語(yǔ)在此方面似乎稍遜一籌。

        有了這種“自由式延伸結(jié)構(gòu)”,再輔以“語(yǔ)義驅(qū)動(dòng)”原則,就可以解釋這許許多多大大小小的結(jié)構(gòu)如何有機(jī)地合理地組合在一起的問(wèn)題了。

        這種“自由式延伸結(jié)構(gòu)”還有一個(gè)優(yōu)點(diǎn),即“遞進(jìn)”部分的高潮部分多半都是在整個(gè)結(jié)構(gòu)的后部,多為后置定語(yǔ),或后置的定語(yǔ)從句,因而為說(shuō)話人提供了更多的思考時(shí)間,說(shuō)話人甚至可以用這段時(shí)間來(lái)察言觀色、隨機(jī)應(yīng)變,甚至改變?cè)掝}的走向。試比較:

        例7-1.an iPod,an iPad,and an iPhone that everybody likes

        例7-2.an iPod,an iPad,and an iPhone that together make up the i-Family.

        例7-2里的that從句可以理解為對(duì)iPod,an i-Pad和iPhone三者共有的描述。又如:

        例8-1.a new,young city,a centuries-old river and a legend that no longer attracts young people today

        例8-2.a new,young city,a centuries-old river and a legend that many experts might fail to give an overall and accurate description of,and...

        例8-1中a legend后面的從句與例8原句中的從句形成對(duì)比,使得整句話反映出說(shuō)話人的態(tài)度也截然不同。例8-2中則是最后的從句提供了更為廣闊的想象空間……如此可知,英語(yǔ)的這種結(jié)構(gòu)從語(yǔ)法上就提供了很靈活的表達(dá)手段,英語(yǔ)似乎更適合即興的閑談、聊天、演講等等。

        中國(guó)有句古語(yǔ)“心有靈犀一點(diǎn)通”,中國(guó)還有很多這樣的古語(yǔ),如“響鼓不用重錘”“心心相印”“英雄所見(jiàn)略同”等。這些話都是從正面描述當(dāng)兩個(gè)人的志趣、愛(ài)好趨同時(shí),語(yǔ)言上的溝通、交流就很容易。也有反面的,如“對(duì)牛彈琴”“話不投機(jī)半句多”等,是說(shuō)當(dāng)兩個(gè)人觀點(diǎn)不同時(shí),語(yǔ)言上的溝通也很難順利進(jìn)行。這一正一反,固然說(shuō)明了中國(guó)人“愛(ài)憎分明”的人品,但似乎也從一個(gè)側(cè)面反映出一個(gè)現(xiàn)象,即當(dāng)兩個(gè)人觀點(diǎn)不一致時(shí),語(yǔ)言上的溝通也似乎不是一件很容易的事。造成這一現(xiàn)象的原因,肯定是多方面的。但語(yǔ)言工具上,其“弱標(biāo)記”的特點(diǎn),似乎也是原因之一。當(dāng)然,這只是筆者一個(gè)貿(mào)然的推論,只是試圖從側(cè)面來(lái)說(shuō)明英語(yǔ)的“強(qiáng)標(biāo)記”的特性。

        四、擁抱未來(lái)

        如今是一個(gè)西學(xué)東漸的時(shí)代,漢語(yǔ)已經(jīng)接納了許多世界上其他文明系統(tǒng)中先進(jìn)的東西。阿拉伯?dāng)?shù)字是來(lái)自阿拉伯的。如今,雖說(shuō)漢語(yǔ)中依然還在使用“一二三四五”等,甚至在我國(guó)的港澳臺(tái)地區(qū)還在使用“壹貳叁肆”等,但“甲乙丙丁……”已經(jīng)很少使用了,(農(nóng)歷、航天部門的長(zhǎng)征火箭編號(hào)中還在使用)。古漢語(yǔ)中原來(lái)是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的,現(xiàn)在已普遍使用了,甚至還有所創(chuàng)新,例如:中文的句號(hào)“?!薄?hào)“《》”等。甚至許多古文中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都是今人加上去的。

        英語(yǔ)與漢語(yǔ)比較,的確有許多強(qiáng)勢(shì)的地方,每每高端峰會(huì)開(kāi)場(chǎng),中英文對(duì)照比比皆是。新編的漢語(yǔ)詞典也收錄NBA、CCTV這樣的字母詞了。某種意義上說(shuō),強(qiáng)勢(shì)意味某些方面的“滲透”。但不強(qiáng)勢(shì)也不一定就意味著“消亡”。不是也有許多中文詞進(jìn)入英語(yǔ)么?漢語(yǔ)中沒(méi)有“關(guān)系代詞”,沒(méi)有定語(yǔ)從句,但并不妨礙漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言之間的交流和相互影響。漢語(yǔ)的優(yōu)點(diǎn)是簡(jiǎn)潔和精練,一句“同舟共濟(jì)”,已經(jīng)讓國(guó)人在世界上傲視群雄;一句“韜光養(yǎng)晦”,也愈加促使其他文明對(duì)華夏文明刮目相看。

        本文主要討論了英語(yǔ)中“關(guān)系代詞”和從句的作用,及其對(duì)思維活動(dòng)的影響。就此而言,本文認(rèn)為英語(yǔ)在此有其優(yōu)越性,也就是所謂的“強(qiáng)勢(shì)”。當(dāng)然,就是這種強(qiáng)勢(shì)將怎樣影響漢語(yǔ),目前尚看不出。但筆者認(rèn)為今天的中華文明已經(jīng)具有相當(dāng)?shù)淖孕?,能夠坦蕩地面?duì)全球化的浪潮,平靜地接受外來(lái)文化的挑戰(zhàn)。

        [1]LuJing.Cultural Consciousness and English Education Under Globalization[J].Bridge of Century,2008(18):92-94.

        [2]Fan Junyu.Cultural Consciousness and Cultural Development in Times of Globalization[J].Frontiers,2006(2):235-237.

        [3]Fan Zhenhui.Influence of and Strategies against Linguistic Hegemony on Languages and Cultures of the World[J].Journal of HeZhou University,2003,19(2):19-21.

        [4]陳月紅.英語(yǔ)歧義簡(jiǎn)析[J].廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2004,4(4):77-80.

        [5]劉敏,張國(guó)申.管窺英、漢語(yǔ)交際中的歧義現(xiàn)象[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2005,14(6):129-132.

        [6]霍穎.從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)闡釋英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)[J].理論界,2008(5):207-208.

        [7]唐玲.中國(guó)學(xué)生在線理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)策略[J].沈陽(yáng)農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007,9(6):926-929.

        猜你喜歡
        結(jié)構(gòu)語(yǔ)言英語(yǔ)
        《形而上學(xué)》△卷的結(jié)構(gòu)和位置
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        論結(jié)構(gòu)
        讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        論《日出》的結(jié)構(gòu)
        讀英語(yǔ)
        我有我語(yǔ)言
        創(chuàng)新治理結(jié)構(gòu)促進(jìn)中小企業(yè)持續(xù)成長(zhǎng)
        酷酷英語(yǔ)林
        国产精品亚洲综合一区在线观看| 国产精品一区二区韩国av| 国产成人久久精品一区二区三区 | 日日摸夜夜添夜夜添无码免费视频 | 国产精品嫩草99av在线| 蜜臀av一区二区| AV中文字幕在线视| 性感人妻中文字幕在线| 亚洲国产天堂av成人在线播放| 亚洲麻豆视频免费观看| 欧美老肥妇做爰bbww| 国产又色又爽又刺激在线播放| 精品欧美一区二区在线观看| 久久亚洲伊人| 久久精品熟女亚洲av艳妇| 亚洲日本精品一区二区三区| 免费观看91色国产熟女| 久久www色情成人免费观看| 成年女人毛片免费观看97| 国产在视频线精品视频二代 | 男女激情视频网站免费在线| 性按摩xxxx在线观看| 1000部精品久久久久久久久| 国产精品亚洲av网站| 中文字幕久久久人妻人区| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 国产亚洲日韩在线三区| 91热这里只有精品| 国产精品久久久一本精品| 亚洲肥婆一区二区三区| 校园春色人妻激情高清中文字幕| 中文字幕乱码熟女人妻水蜜桃 | 蜜桃av观看亚洲一区二区| 中文字幕亚洲视频一区| 日韩人妻无码精品久久免费一| 国产一级毛片卡| 色窝综合网| 亚洲av老熟女一区二区三区 | 亚洲精品视频在线一区二区| 少妇人妻偷人精品免费视频| 久久久男人天堂|