解峰
(太原旅游職業(yè)學(xué)院應(yīng)用外語(yǔ)系,山西太原030032)
社會(huì)變異視角下的隱性恭維語(yǔ)
解峰
(太原旅游職業(yè)學(xué)院應(yīng)用外語(yǔ)系,山西太原030032)
近40年里來(lái),恭維語(yǔ)尤其是顯性恭維語(yǔ)受到廣泛研究,而漢語(yǔ)隱性恭維語(yǔ)的關(guān)注聚焦深度不夠?;谏鐣?huì)語(yǔ)言學(xué)變異理論研究方法,文章對(duì)語(yǔ)言變量漢語(yǔ)隱性恭維語(yǔ)及社會(huì)變量使用者的年齡、階層和性別相關(guān)度進(jìn)行實(shí)證研究,深入了解,使一些看似雜亂無(wú)章的現(xiàn)象得到規(guī)律性解釋。
隱性恭維語(yǔ);漢語(yǔ);社會(huì)變異;語(yǔ)言變量;社會(huì)變量
恭維語(yǔ)有顯性和隱性之分,且并非一定公式化,在某種體裁中趨于隱性形式[1]。語(yǔ)言變異是社會(huì)變異的象征性表現(xiàn),隨著人們社會(huì)階層,年齡、性別等變量而變化。操同語(yǔ)言的本族人并不一定遵循相同的語(yǔ)言規(guī)則[2]。當(dāng)代中國(guó),恭維行為中不同社會(huì)特征的人在使用恭維語(yǔ)時(shí)有不同的偏好模式,多數(shù)研究駐足于顯性恭維語(yǔ)及其應(yīng)答,隱性恭維語(yǔ)(IC)研究較少。筆者研究了漢語(yǔ)隱性恭維語(yǔ)(CIC)的特性并探討其作為語(yǔ)言變量與說(shuō)者社會(huì)階層、年齡和性別等社會(huì)變量之間的變異情況。
(一)變異理論
變異被定義為社會(huì)自變量與因變量之間的關(guān)聯(lián)。這些社會(huì)變量包括社會(huì)階層、性別、年齡、語(yǔ)言變量及語(yǔ)用變量。不同社會(huì)階層、性別、年齡與語(yǔ)言變量之間有一定的相關(guān)性。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)變異理論是探討語(yǔ)言變量和社會(huì)變量之間的關(guān)聯(lián),也是解釋這些變量之間相關(guān)性的適宜理論,所以是此論文主要理論支撐。
(二)國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究回顧
國(guó)外研究中,學(xué)者們強(qiáng)調(diào)了具有顯著公式化且較易判斷的顯性恭維語(yǔ)。Ronald Boyle[3]指出研究中對(duì)IC的忽視。隨后Silvia Bruti[4]通過(guò)研究跨語(yǔ)言字幕翻譯再次強(qiáng)調(diào)IC對(duì)積極和消極禮貌言語(yǔ)行為的強(qiáng)大戰(zhàn)略功能。
國(guó)內(nèi)研究中,學(xué)者們對(duì)IC也有涉及,Ye lei[5]的研究中認(rèn)為在漢語(yǔ)恭維語(yǔ)的使用和回應(yīng)上男女有顯著差異,許靜[6]對(duì)上海人恭維應(yīng)答做了社會(huì)變異研究,以便對(duì)上海人在不同性別、年齡、和教育水平等三種變量下如何應(yīng)答恭維語(yǔ)做了詳細(xì)解釋。許的研究拓展了變異理論。隨后,權(quán)力宏[7]研究了男女在稱贊語(yǔ)使用及其回應(yīng)差異性。綜上所述,雖有研究提及IC,但探知CIC作為語(yǔ)言變量和社會(huì)變量(社會(huì)階層、性別、年齡)之間相關(guān)度論文較少,且前人的研究又有各自局限性,故此調(diào)查研究旨在對(duì)這一領(lǐng)域做一些補(bǔ)充完善。
基于前人理論和研究,文章旨在回答以下問(wèn)題:第一,CIC的總體介紹;第二,不同性別使用CIC時(shí)是否有顯著差異及原因?第三,不同社會(huì)階層使用CIC時(shí)是否有顯著差異及原因?第四,不同年齡使用CIC時(shí)是否有顯著差異及原因?
數(shù)據(jù)采集過(guò)程中,筆者通過(guò)電影對(duì)白摘錄、問(wèn)卷調(diào)查和自然觀察三方式獲得語(yǔ)言變量CIC,研究中筆者嚴(yán)格控制和語(yǔ)言變量相關(guān)的三個(gè)社會(huì)變量:即三個(gè)年齡層次老中青;男女性別比例各占50%;根據(jù)中國(guó)社科院關(guān)于《當(dāng)代中國(guó)社會(huì)階層研究報(bào)告》(以下簡(jiǎn)稱報(bào)告),設(shè)定中等階級(jí)上中下三個(gè)階層。
問(wèn)卷調(diào)查中,筆者設(shè)計(jì)10個(gè)場(chǎng)景三種年齡層次的問(wèn)卷,就外表、服飾、能力、所有物、性格、孩子等話題進(jìn)行調(diào)查。選項(xiàng)問(wèn)卷和DCT問(wèn)卷共存,經(jīng)對(duì)問(wèn)卷前測(cè)修改,筆者將問(wèn)卷發(fā)往北上廣、洛陽(yáng)和太原等五個(gè)城市。研究中,筆者將語(yǔ)言變量CIC使用定為因變量,社會(huì)變量受試者的社會(huì)階層、年齡和性別定為自變量。
通過(guò)研究,筆者采集486例CIC,共收回有效問(wèn)卷282份,收集215例CIC。經(jīng)編纂和spss17.5卡方檢驗(yàn)和百分比數(shù)據(jù)分析得出以下結(jié)論。
(一)CIC的總體分析
漢語(yǔ)隱性恭維語(yǔ)(CIC)是一種積極間接言語(yǔ)行為,無(wú)固定公式化句法模式,間接性貫穿始終。理解它依賴一定語(yǔ)境背景知識(shí)。表達(dá)時(shí)恭維雙方都需要運(yùn)用一定精力和時(shí)間去思考和接受,是一種能更加巧妙和更高策略地來(lái)維護(hù)被恭維者積極面子的恭維語(yǔ)言。IC不僅能解決聽(tīng)話人是否接受還是拒絕的兩難境地,還是一種降低被恭維者消極面子壓力的有效策略。如:“小姨,您這飯做得和飯店里的一樣。有福氣的就數(shù)我叔了,這飯店的菜都和您做的沒(méi)法比。”在中國(guó)禮貌的精髓——尊重和謙遜指導(dǎo)下,CIC的使用表達(dá)了恭維者對(duì)被恭維者的羨慕和親密,使恭維雙方保持和諧、避免沖突。
(二)社會(huì)階層
社會(huì)階層是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)中心問(wèn)題。筆者根據(jù)《報(bào)告》所劃定我國(guó)中等階級(jí)中的上中下三個(gè)社會(huì)階層進(jìn)行調(diào)查。鑒于社會(huì)上層和底層筆者較難接觸,故本文只對(duì)中等階層中的上中下進(jìn)行研究。
表1 不同社會(huì)階層IC使用情況
表1經(jīng)卡方檢驗(yàn)我們可以看出三個(gè)社會(huì)階層使用CIC有顯著差異,呈遞減趨勢(shì),依次為:中上39.1%,中中37.9%,中下23%,中下階層使用CIC頻率明顯少于其他兩階層。究其原因,《報(bào)告》是根據(jù)人們的職業(yè)、教育程度、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和生活方式來(lái)劃分階層。社會(huì)階層和人們的教育水平、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和生活方式及CIC的使用頻率成正比。值得一提的是,中上和中中無(wú)太大區(qū)別。原因在于,中上層和中中層基本上有高等教育背景,語(yǔ)言也相對(duì)規(guī)范和易理解,交談中他們更懂得禮貌,會(huì)使用CIC避免聽(tīng)者感到尷尬。中下層包括個(gè)體勞動(dòng)者、服務(wù)員、工人、農(nóng)民等,基本沒(méi)有大學(xué)以上的教育背景,語(yǔ)言相對(duì)簡(jiǎn)單直白和缺乏藝術(shù)性甚至有些粗魯,所以更愿直接表達(dá)欣賞和贊美,甚至認(rèn)為思考話語(yǔ)如何表達(dá)是浪費(fèi)精力和時(shí)間。
(三)性別
男女在語(yǔ)言交際中,男性喜歡談?wù)撟哉J(rèn)為重要感興趣的事情喜歡發(fā)表指導(dǎo)性意見(jiàn),很少愿意訴說(shuō)自身問(wèn)題。女性比男性更具合作性,不喜歡左右話題,言談更加禮貌[8]。經(jīng)卡方檢驗(yàn),不同性別在CIC使用上可能存在關(guān)聯(lián),男性占54.3%,女性占45.7%。初步肯定男性較女性傾向使用IC。因?yàn)镻=0.050,詳細(xì)數(shù)據(jù)分析如下:
表2 不同性別間IC使用情況
表2說(shuō)明不同性別間使用CIC有顯著差異,53.5%的CIC是由男性提出,其中32.9%為男性之間,20.6%為男性向女性提出。46.5%的CIC是由女性提出,其中22.6%為女性之間,23.9%,為女性向男性提出。由此看出男性更愿意用CIC恭維同性而非異性。女性更愿用CIC來(lái)贊揚(yáng)異性。究其原因,男性和女性經(jīng)歷不同的社交群體,使得他們?cè)谶\(yùn)用和理解語(yǔ)言上風(fēng)格不同。男性具有較強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)性和主控性,而女性多講究合作和同伴之間的平等以建立和鞏固親密的關(guān)系。正是由于各自有著完全不同亞文化圈,男性強(qiáng)大社會(huì)權(quán)勢(shì)使他們?cè)诮煌懈柑幱谥涞匚?,所以他們認(rèn)為顯性恭維語(yǔ)是一種效果較差的方式來(lái)表達(dá)自我認(rèn)同。而女性基本上處于從屬地位,她們更傾向于使用顯性和公式化的語(yǔ)言來(lái)恭維別人。調(diào)查中,筆者看到愿意填寫(xiě)DCT有創(chuàng)意CIC男性占多數(shù)。再者,男女性看待恭維語(yǔ)功能是不一樣的。女性認(rèn)為恭維是一種表達(dá)認(rèn)同禮貌的支持對(duì)方的積極言語(yǔ)行為,而男性更加注重恭維的所指意義和評(píng)價(jià)意義,認(rèn)為顯性恭維是一種威脅面子的行為而更傾向于使用CIC。
(四)年齡
言語(yǔ)交際時(shí)年齡也是影響言語(yǔ)交際的一個(gè)重要變量,語(yǔ)言變異中年齡的極差是一種較為穩(wěn)定的社會(huì)變異,體現(xiàn)在一代人不同年齡階段對(duì)某些語(yǔ)言變式的使用所產(chǎn)生的變化。本文研究了三個(gè)年齡組:青年組:18-35歲;中年組:36-55歲;老年組:55歲以上。
表3 不同年齡組IC的使用情況
表3可以看出,經(jīng)卡方檢驗(yàn)三年齡使用CIC有顯著差異。兒童的語(yǔ)言變化相對(duì)簡(jiǎn)單,老年人基本與流行語(yǔ)相分離。青少年代表了語(yǔ)言的發(fā)展趨勢(shì)。老中青使用比率為16.5%、33.7%和49.8%??傻贸銮嗄瓯戎欣夏旮敢馐褂肅IC,因?yàn)槟贻p人基本都有高等教育背景,說(shuō)話更加禮貌有藝術(shù)性,言語(yǔ)中充分考慮到被恭維人的積極面子,減少語(yǔ)力之強(qiáng)迫性并盡量讓聽(tīng)者舒心。且青年人語(yǔ)言與新生事物聯(lián)系緊密,他們會(huì)將聽(tīng)者比作年輕時(shí)尚的明星。再者,社會(huì)變異強(qiáng)調(diào)“顯象時(shí)間”研究,從當(dāng)前40歲人的言語(yǔ)可以看到20年前的語(yǔ)言特點(diǎn)。因此我們可以看出老年人代表保守困苦的一代,語(yǔ)言較為直白,恭維語(yǔ)會(huì)較多使用顯性,而隨著社會(huì)時(shí)代進(jìn)步,語(yǔ)言逐漸豐富,新詞較多,人們就會(huì)更加藝術(shù)地恭維別人。所以我們可以肯定CIC會(huì)逐漸生動(dòng)有效多樣化,使用頻率也較過(guò)去頻繁。
文章從社會(huì)語(yǔ)言變異角度研究CIC使用與社會(huì)變量之間相關(guān)性,強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)用變量在構(gòu)建和維護(hù)個(gè)體間和多種社區(qū)成員間的戰(zhàn)略和動(dòng)態(tài)作用。在某種程度上,中等社會(huì)階層中社會(huì)階層的高低和CIC使用頻率成正比;和女性相比男性更傾向于使用CIC;而年齡與CIC使用則呈反比趨勢(shì)。漢語(yǔ)中隱性恭維語(yǔ)在本民族內(nèi)部可以很好的解決國(guó)人禮貌這一問(wèn)題。
[1]Herbert,R,K.The sociology of compliment work: an ethnocontrastive study of Polish and English compliments[J]Multilingual,1991,(10):381-402
[2]Wolfson,Nessa.An empirically based analysis of complimentinginAmericanEnglish.[C]MA: Newbury House,1983:82-95
[3]Boyle Ronald.‘You’ve worked with Elizabeth Taylor!’phatic functions and implicit compliments.[J]Applied linguistics,2000(21/1):26-46
[4]BrutiSilvia.Cross-culturalpragmatics:the translation of implicit compliments in subtitles.[J]The Journal of Specialized translation,2006,(6): 185-197
[5]Ye,Lei.Complimenting in Mandarin Chinese.[C]In G.Kasper(ed.),Pragmatics of Chinese as native and target language.University of Hawai’i,1995: 207-302.
[6]許靜.對(duì)上海人恭維語(yǔ)應(yīng)答的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究[J]語(yǔ)言學(xué)2002(4):217-227
[7]權(quán)力宏.漢語(yǔ)中男女在稱贊語(yǔ)和稱贊語(yǔ)回應(yīng)使用上的差異分析[J]現(xiàn)代外語(yǔ),2004,(1):62-69
[8]Lakoff,Robin.Language and women’s place.[J]Language and society,1973,(2):45-79
(責(zé)任編輯 郭佳)
H313
A
1673-2014(2015)06-0061-03
2015—10—26
解峰(1977—),女,山西太原人,碩士,講師,主要從事英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)及社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究。
長(zhǎng)治學(xué)院學(xué)報(bào)2015年6期