楊洋
摘要 以人們對蘇軾中秋詞名句“起舞弄清影,何似在人間”的解讀為例,指出了在藝術文本字面歧義排除上廣泛存在的自由詮釋與輕信自是的問題;區(qū)分了語用歧義、有解歧義、過失歧義;比較了意義詮釋與藝術理解;論證了藝術理解是非標準的必要性;仍以“起舞弄清影,何似在人間”解讀為例,揭示了邏輯貫通與情理和諧是藝術文本創(chuàng)作與理解共同的是非標準;指出字面歧義排除過程中,邏輯上應該存異求同不偏執(zhí),情理上應該注重藝術文本的章法。
關鍵詞 字面歧義 藝術理解 邏輯 共性
中圖分類號:H030 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2015.08.073
Artistic Text Literal Ambiguity Exclude Methodology
——Take "Dancing Clear Shadow, Like in the World" Interpretation as the Case
YANG Yang
(School of Art, Sanya University, Sanya, Hai'nan 572022)
Abstract Take people read Sushi's famous Mid-term "Dancing clear shadow, like in the world" for example, pointed out the ambiguity in the art text literally exclude a broad interpretation of the existence of freedom and the question naturally credulity; the distinction between pragmatic ambiguity, solvable ambiguity, negligence ambiguity; interpretation and artistic significance compared understand; demonstrate the art of understanding the need for non-standard; still "dancing clear shadow, like in the world" interpretation of an example, revealed through logic and reason are in harmony artistic text creation and understanding of common non-standard; literal ambiguity pointed exclude process should logically seek common ground while reserving differences are not paranoid, the reason should focus on tricks of the art text.
Key words literal ambiguity; artistic understanding; logic; common
引言
蘇軾的詞《水調歌頭·中秋》格高千古,又膾炙人口,雅俗共賞,深受人們喜愛,注釋賞析研究的文字也相當多,但其中“起舞弄清影,何似在人間”一句字面歧義性很強,引發(fā)后世注釋工作中諸多爭議,比如,起舞的人可能是嫦娥或者蘇軾自己;如果是蘇軾起舞,則可能是在現場真實起舞,也可能是想象在天上起舞;“清影”有三種歧義:清亮的影子、清冷的影子、月亮;“何似”也有四種歧義:比起來如何、哪里比得上、哪里象、何其象。
字面歧義對藝術作品的自由詮釋不構成難題,但對藝術理解造成困難。接受美學不重藝術理解問題,而強調藝術欣賞中的自由詮釋作用,這可以解釋藝術作品的歧義性不影響它們受到廣泛喜愛。但高水平的藝術鑒賞不能任意詮釋,必須建立在必要的藝術理解基礎之上?,F代藝術詮釋學雖然關注藝術鑒賞問題,但關注的是超越字面意思的意義理解問題。字面歧義辨析中的藝術理解問題,是處于藝術詮釋學與語言分析學之間而與它們不同的一類問題。
本文明線是努力解決蘇軾“起舞弄清影,何似在人間”的字面歧義難題,暗線是問題反思,主旨是揭開一個新的問題領域,初步探討藝術理解用于排除藝術文本字面歧義的方法論。
1 相關文獻中解析該字面歧義難題的方式方法
雖然對蘇軾“起舞弄清影,何似在人間”進行賞析注釋的文字非常多,但把其中的字面歧義問題提出來進行研究論辯的很少。然而,鑒于科學論證的“猜想-反駁”方式,排除歧義的方式應以駁論為本,沒有駁論的立論只是猜想而已。如果只有注釋而無疑問、只有觀點無駁證,即使南宋傅干《注坡詞》、近代龍渝生《東坡樂府箋》、當代李澤厚《美學三書》這些名著以及教科書中的相關論述,都未免自由詮釋與藝術理解不分,這類觀點止于非批判地體現歧義化解的一種邏輯可能性,并不具有重要的論證參考價值,所以都不必一一羅列。
周汝昌《蘇軾詞〈水調歌頭·中秋〉淺講》中雖然涉及了相關歧義問題:“應當注意的是:古代用‘何似這個詞語,一般都是把兩件事物拿來對比的意思,而不要理解為‘哪里象的意義”,但這是權威的裁判口吻,仍然缺乏駁論的論證,而且,即使承認其權威性,“一般都是”的說法也沒有駁論效力。
通過知網和方正數據的文獻檢索與下載查看,發(fā)現相關疑問駁證的論文只有5篇(見參考文獻)。它們雖然體現了疑問駁證的態(tài)度,但只是運用各自不同的方式方法解決字面歧義問題,解決疑問的駁證方法的可信度與正當性問題沒有得到清醒的反思,而是各自安然地自信其是。
因而本文的討論不管立論成果如何,都是首次在蘇軾中秋詞“起舞弄清影,何似在人間”字面歧義問題的解決努力中進入到從藝術理解視角排除字面歧義的方法論層面。
2 字面歧義類型:語用歧義、有解歧義、過失歧義
字面歧義可以分為三類:故意雙關等無需解決的語用歧義、根據上下文可以妥善解決的有解歧義、無法根據上下文妥善解決的過失歧義。
蘇軾“起舞弄清影,何似在人間”字面歧義問題不是故意雙關之類的語用歧義問題,它可能是有解歧義,也可能是過失歧義。
3 排除非故意字面歧義應該采用藝術理解的方式
藝術文本的非故意字面歧義應當努力通過邏輯分析結合情理考察來達成藝術理解,是有解歧義還是過失歧義,要由是否能達成藝術理解來檢驗,這時采用自由詮釋的態(tài)度就缺乏正當性。而針對無字面歧義文本的意義詮釋學既反對自由詮釋也超越藝術理解,所以,藝術文本理解問題無需深入運用現代詮釋學成果,也無需介入意義詮釋學前沿的紛紜論爭。
4 排除非故意字面歧義要有是非標準
如果排除字面歧義只有方式方法,而沒有是非判斷標準,則任何方式方法都是正當的,無論什么樣的結論都無從被正當地否定,這就意味著不論怎樣都被允許,但是,不論怎樣都正確也就意味著不論怎樣都不正確。所以,排除字面歧義必須有是非判斷標準。
排除字面歧義的是非判斷標準,不同于優(yōu)劣評判標準。排除字面歧義的結果只有兩個:排除了或者沒排除;這里不存在優(yōu)劣問題,只有是非問題。是非判斷才是語義分析的審判方式,優(yōu)劣評判則是意義詮釋的審判方式。
5 情理與邏輯都是藝術理解排除歧義的根本依據
理解藝術文本的依據包括:語詞用法、上下文、邏輯、非文本語境與情理。正是基于語詞用法不能達成確定的理解時,才有了歧義問題。依據上下文與邏輯解決不了的歧義問題,才需要情理介入,這才意味著進入了藝術理解層面。
情理往往體現于文學藝術體裁的章法,比如詩詞藝術體裁里的感情基調的一致性,情感表達的整體和諧性,這些在排除非故意字面歧義中都能夠起到一定的作用。
5篇文獻中的論據涉及到了語詞用法、邏輯與情理,只是還沒有達到方法論的自覺。其中運用情理的地方有:袁冬華的“剛才還覺得人間的美好,一下又跌入思親的苦痛之中,這實在是不可捉摸的跳躍”;馬夢原的“如果這時候讓一個‘歡飲達旦,大醉、仕途失意、不滿現實的人說‘天上還是不如人間快樂,我們會覺得既不自然,似乎也不合情理”;黃洋的“天宮寒冷孤寂,人間歡聚大醉,對比分明,由幻想出世到憂慮擔心轉而留戀人間,其思想情感的變化是連貫順暢的。由‘何似在人間過渡到下闋的對月懷人,也是順暢的……”
6 在“起舞弄清影,何似在人間”歧義問題分析中的應用
現在借鑒5篇文獻中運用詞匯語用規(guī)則、邏輯與情理的成果,根據以上確立的導向,按邏輯貫通和情理和諧的原則,對“起舞弄清影,何似在人間”歧義問題進行辨析。
無論“何似”采用“比起來如何”、“哪里比得上”、“哪里象”、“何其象”中的哪個歧義,其共性是都有對比的意味。與人間對比的只能是天上或明月上,則“起舞弄清影”應是在天上或明月上,至少是象在天上或明月上,而不是簡單的在人間或明月下。
天上怎樣?“乘風”、“瓊樓玉宇”、“高處不勝寒”、“弄清影”;人間怎樣?“歡飲達旦”、“懷子由”、“無眠”、“千里共嬋娟”;天上、人間都同樣孤單,天上清明但高寒,人間悲離但有溫情。若這樣全面地對比,結果就有同有反,“何似”就不能偏激地理解成“哪里比得上”,而只是中性的“對比起來如何”的意思。若只取“起舞弄清影”與上闋結尾“人間”所引出的下闕“悲”、“離”相比,則是相同相似性對比,“何似”應取“何其象”的意思。但也可理解“起舞弄清影”為虛擬天上“乘風”之感,“何似”相應取“哪里象”的意思。這三種可能,邏輯上都說得通,要進一步辨析還必須結合情理眼光。
考察“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒,起舞弄清影,何似在人間”中的謂詞:“欲”、“又恐”、“不勝寒”、“起舞弄清影”、“何似”,其中“又恐”是轉折關系,“不勝寒”是“又恐”的從句內容,“弄清影”與“在人間”是“何似”對比的左右邊從句內容,問題是,“弄清影”是“又恐”的從句內容還是又轉折回去表達對天上的好感?或者說“不勝寒”是否也在“何似”對比的左邊?這個問題不能根據語法與邏輯解決,也不宜主觀揣摩,而只能寄望于情理和諧的原則來裁判。
若“弄清影”是“又恐”的從句內容,或者說“不勝寒”也在“何似”對比的左邊,那么“何似”對比的左邊對天上的情感總體上就是負面的,則“何似”可能是表達天上“哪里比得上”或“何其象”人間的意思。但理解為“哪里比得上”與全詞表達的天上與人間同樣有美好也有不如意地方的基調是相沖突的,這樣的沖突不應出現在上闕結尾這種定調的地方。鑒于天上總體不如人間的選項已排除,則“何似”只能理解為同樣不好的意思,而同樣不好處是天上與人間都同樣孤單。但如果只是同樣孤單,也就沒什么好“恐”的,所“恐”的應是天上不如人間的方面。因而“弄清影”不是“又恐”的從句內容,而是又轉折回去表達對天上的好感,是月下起舞而神游天上的描寫?!昂嗡圃谌碎g”也就應該理解為“哪里象”身在人間的意思?!扒逵啊笔侵冈孪隆扒謇实挠白印边€是“明月”的別稱,都不重要,反正不是“清冷的影子”。
天上人間兩不全,又各有美好,上闕基調是神往天上,下闕基調是心系人間;神往天上而仍心系人間,這正是蘇軾出世情趣與入世情懷達觀交融的精神寫照;情理與章法相協調,也是蘇軾名詞藝術水準的體現。
7 結語
邏輯貫通是根據上下文分析語義的必要,情理和諧是藝術文本理解的特有法則,邏輯貫通與情理和諧就是藝術理解排除歧義的是非標準。在字面歧義排除過程中,邏輯上要避免急于倒向某一種分歧,或者偏執(zhí)于某一先有成見立場,而應以共性為出發(fā)點,情理上要結合對藝術文本章法的考察。
參考文獻
[1] 王振泰.“起舞弄清影,何似在人間”新釋[J].鞍山師專學報,1985(1):69-71,77.
[2] 袁冬華.假如蘇軾復活了…… ——對“起舞弄清影,何似在人間”的理解[J].語文建設,2002(7):28-29.
[3] 馬夢原.名詩解疑三題[J].南平師專學報,2004(1):70-72.
[4] 黃洋.蘇軾在何處“起舞”:再解《水調歌頭》[J].語文教學與研究(大眾版),2011(4):72.
[5] 張中文.“弄清影”是實際動作還是假想動作[J].語文教學之友,2013(8):47.