亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺論雙重屬格和of屬格的差異

        2015-09-10 22:37:15俞旻昊
        考試周刊 2015年57期

        俞旻昊

        摘 ? ?要: 本文嘗試探討至今在英語語法學界仍有爭議的話題——雙重屬格與of屬格的語義差異。從雙重屬格和of屬格的語義特征出發(fā),分析兩種屬格的語用差異,希望通過本研究,對中學英語教學起到一定的借鑒作用。

        關鍵詞: 雙重屬格 ? ?of屬格 ? ?中學英語教育

        雙重屬格可以用于表達“所有”關系,其結構為:/this/that/these/those + sth./sb.of sb ’s。這是一個在語法中較難的語言點。在某些情況下,尤其指人時,雙重屬格和of短語較難做出區(qū)分。因為雖然在大多數情況下,of短語之前是不允許使用不定冠詞的,但是當of短語指人時,在一些情況下可以使用“A+sth./sb.+of+sb.”的結構。章振邦(2008)認為,它們之間仍有差別。以《新編英語語法教程》的句子為例:“He is a friend of my father.”“He is a friend of my father’s.”章振邦認為前者強調的是這個人對我父親友好,后者強調的是這個人是我父親的其中一個朋友。以英語為母語的人士支持章振邦這一觀點。

        但是其他一些英語語法專家和章振邦持有不同的觀點。如:孫亦麗在《增進大學英語語法》中使用了一段對話支持自己的觀點:“Who told you that?”“A friend of your husband’s.”“If he says such things,he is not a friend of my husband.”

        孫亦麗(2001)對“A friend of your husband’s”的理解和章振邦相近,均認為這句話強調此人是“她丈夫的其中一個朋友”。但是在“A friend of your husband”這句話上,兩人的觀點不同,在孫亦麗看來,這句話在表達“他是我丈夫的朋友”時并非僅強調友好這個行為,更表示該人朋友的所有特征。此時,這句話的意義就被擴大了。

        在杜永文(2002)的《新編英語語法分析全書》中,對于“A friend of my father’s”的理解,作者和前兩位專家的理解一致,然而,杜永文提到在這句話中,“father’s”相當于“father’s friends”。雖然在此書中未提及雙重屬格和of短語的比較,但是作者在書中提到了一些信息,如:“A tiger’s bone”(杜永文,2002)和“A tiger bone”(杜永文,2002)是不一樣的,前者強調這根骨頭是從老虎體內取出來的,而后者卻是說明這根骨頭的類別,它是老虎的骨頭而不是其他動物的。同樣,在“a hog’s stomach”(杜永文,2002)和“a hog stomach” (杜永文,2002)中,前者指胃是從豬中取出的,而后者指這只胃屬于豬,它有著豬的基因。照著上述“father’s”相當于“father’s friends”的觀點,我們可以創(chuàng)造出一些短語:“A bone of tiger’s bone”就相當于“A bone of tiger’s”,“A bone of tiger bone”.可以看成“A bone of tiger”。根據上述理論,我們可以推出“A bone of tiger’s”的意思是這是老虎的其中一根骨頭,但是“A bone of tiger”強調這根骨頭具有老虎的特征。由此可見,杜永文對于雙重屬格的觀點和孫亦麗較接近。

        然而,在章振邦的《新編英語語法教程》中還有一些例句,這些例句(章振邦,2008)的意義完全不同。

        “A portrait of Mr.Brown”和“A portrait of Mr.Brown’s”。這兩句話的差異不僅僅在它們的指代意義上。前者屬于同位關系,這幅畫就是布朗先生,所以這是布朗先生的畫像。后者是所有關系,也就是這幅畫的所有權是布朗先生的。又如:

        “A criticism of Mr.Hamilton”(章振邦,2008)和“A criticism of Mr.Hamilton’s”(章振邦,2008)和上面那個例子不同,前者是動賓關系,所以就意味著是漢密爾頓先生被別人批評。但是后者是主謂關系,所以是漢密爾頓先生批評別人。這兩個例子的不同之處在研究雙重屬格的時候應納入考慮范疇。

        另外,在王維(2001)的《論英語名詞屬格的語用和翻譯》這篇論文中,對雙重屬格有作者自己的見解。以下是部分原文:

        “當我們不想強調我的兄弟有幾個朋友或他們的交情之深淺(a friend of my brother)時,我們就會選用雙重屬格(a friend of my brother ’s)來表示。這種表示法使說話者為自己所選用的話題內容留有了充分的余地。若從某種程度上講雙重屬格是一種模糊語的話,那么這正是為什么西方人偏愛這種屬格結構的一種原因吧。它的使用正符合了人們在日常語言交流中喜歡避實就虛的心理趨向?!?/p>

        王維認為雙重屬格有語法上的差異,但是主要差別不在語法而在語氣上,當人們想要表達委婉或含糊不清的時候,多數用雙重屬格。

        由上述討論可以發(fā)現,英語語法學家對于雙重屬格含義具有不同的見解。在雙重屬格的問題上,他們對于“A friend of my father’s”的理解是一樣的,它代指了所有中的一個。但是他們對of屬格有歧義,孫亦麗和杜永文認為“A friend of my father”強調了朋友的特征,而章振邦認為這只是強調朋友的行為,即友好。

        筆者認為孫亦麗和杜永文的理解在某種程度上是對的,我們可以舉一個較為極端的例子:“A wife of the king.”“A wife of the king’s.”顯而易見,后者指代國王的一個妃子。但是就前者,如果按章振邦的觀點理解,則應該是國王妃子的行為,就是愛國王,但事實上并非國王所有的妃子都愛國王,有些人是被國王權勢強迫的。這是筆者認為章振邦的觀點有待商榷的地方。但是筆者認為孫亦麗和杜永文的觀點不是完全正確的,如:“A portrait of Mr.Brown.” and “A portrait of Mr.Brown.”及“A criticism of Mr.Hamilton’s.” and “A criticism of Mr.Hamilton.”這兩個例子的不同點不僅僅是它們所強調的不同,更是表達完全兩個不同的意義。但是,我們可以說“A friend of someone’s”,“A wife of someone’s”,“A cat of someone’s”。這之中 “friend”,“wife”,“cat”都是有生命的物體。

        所以綜合上述觀點,便能夠得出雙重屬格和of屬格的差異:

        1.當不定冠詞后是有生命的物體時,雙重屬格是指該類事物中的一個,且暗指該類事物仍有很多個;而of屬格是指該事物的所有特征。

        2.當不定冠詞后是無生命的物體時,需要看屬格前后判斷被動、主動、同位等關系推出意義。

        3.口語中,在表達委婉或模棱兩可的語氣時可使用雙重屬格,表達強硬、肯定的語氣時可使用of屬格。

        參考文獻:

        [1]章振邦.新編英語語法教程(第5版)[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

        [2]孫亦麗.增進大學英語語法[M].北京:北京大學出版社,2001.

        [3]杜永文.新編英語語法分析全書[M].北京:中國大百科全書出版社,2002.

        [4]王維.論英語名詞屬格的語用與翻譯[D].太原師范學院,2001.

        本文在楊愛軍老師的指導下完成,特此感謝。

        最新中文字幕av无码不卡| 少妇性l交大片免费1一少| 男人天堂亚洲天堂av| 成午夜精品一区二区三区| 亚洲综合色成在线播放| 无码精品人妻一区二区三区98| 日韩人妖干女同二区三区| 青青草原亚洲| 性饥渴艳妇性色生活片在线播放| 啊v在线视频| 亚洲色图偷拍自拍在线| 狠狠的干性视频| 推油少妇久久99久久99久久| 亚洲每天色在线观看视频| 丝袜美腿视频一区二区| 中文字幕丰满乱子无码视频| 最新精品亚洲成a人在线观看| 99久久亚洲精品加勒比| av剧情演绎福利对白| 亚洲国产精品日韩av不卡在线| 久久婷婷五月综合色高清| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 亚洲国模一区二区三区视频| 亚洲av男人的天堂在线| 欧美最猛黑人xxxx| 欧美成人精品第一区二区三区| 亚洲色图视频在线播放| 19款日产奇骏车怎么样| 高潮又爽又无遮挡又免费| 精品国产av无码一道| 在线观看视频国产一区二区三区 | 久久久久久久女国产乱让韩| 美女精品国产一区二区三区| 亚洲女同恋av中文一区二区| 超碰97资源站| 亚洲精品123区在线观看| 亚洲综合久久中文字幕专区一区| 牛牛在线视频| 91精品国产综合成人| 午夜在线观看一区二区三区四区| 2019nv天堂香蕉在线观看|