羊 盼
(廣州涉外職業(yè)技術學院外語學院)
21世紀以來,隨著我國經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,科學技術水平的不斷提升,我國綜合國力得到了質(zhì)的飛躍,也引起了世界各國的廣泛關注和重視。在這樣的時代背景下,我國與世界各國的貿(mào)易往來也愈加密切,無論是進口貿(mào)易還是出口貿(mào)易,貿(mào)易溝通人才都是必不可少的。對于商務英語人才來說,書本上的英文知識量是遠遠不夠的,還要對外貿(mào)交際能力等技能進行學習,這就使傳統(tǒng)的教學模式無法適應社會發(fā)展的人才需要,教學需要更改新的課堂模式。
案例教學法,顧名思義就是通過對具體例子的講解和分析達到教學的目的。案例教學法不要求學生對案例都有一致的看法和處理方法,它主要關注的是學生分析問題的過程與方法。案例教學法以現(xiàn)實生活中發(fā)生的具體案例為教學要點,在教師講解了知識體系及要點、難點之后,學生通過分析案例將自己所學到的課本知識運用到解決生活的實際問題當中去,真正做到“學以致用”。教學案例法誕生于20世紀初期,但那時人們對教學案例法的使用基本處于空窗期,直至60年后,教學案例法才得到了高校教師與培訓機構的重視,被廣泛應用于各門學科。
案例教學法是給學生列舉一個或多個具有鮮明特點的與所學知識息息相關的典型例子,使學生對案例進行閱讀、理解、分析、思考和探討,以便在頭腦中形成獨立的思維邏輯和分析問題的方法。這種方式可以使學生不斷對自己的思維邏輯進行調(diào)整和完善,可以使學生達到周密分析問題、妥善處理問題的能力。
一般教學方法的過程主要是先由教師講授知識要點,學生在課上被動接受,最后再完成課后作業(yè)這幾個步驟組成,傳統(tǒng)的教學方法并不重視學生的課前預習和課堂上的案例分析和討論。而案例教學法則要求學生成為課堂的主體,教師要做的只是相應的正確引導。
傳統(tǒng)的教學方法要求學生主要掌握課本知識,也就是所謂的“應試教育”,而案例教學法則是以生活中的實際案例材料為主,這能使學生脫離課本,通過分析案例材料掌握原本“死性”的知識,并且使這些知識的實用性能大大增強。
商務英語翻譯與其他普通翻譯比起來最顯著的特點就是商務英語的使用背景相比較要復雜得多。那么什么是商務英語的使用背景呢?就是與商務英語翻譯相對應的活動場合。就一般的英語翻譯來說,涉及的主要是生活方面,需要學習的領域也是日常生活中包括的“衣食住行”,這其中很少涉及專業(yè)術語以及專業(yè)性很強的相關知識。但是對于商務英語翻譯來說,他們工作的環(huán)境和背景往往要求翻譯人員具有相關專業(yè)的知識,并掌握與其對應的英語詞匯,其中還不乏一些特定的商務交往準則。商務英語翻譯這一專業(yè)的學生,在之后主要從事的職業(yè)領域大多與外貿(mào)有著或多或少的關系,從事這方面工作的翻譯人員都不可避免地要與人打交道。從一定的層面來說,與人打交道往往比與機器打交道要難得多。這主要是因為與人打交道存在著不確定性,你不知道與你交談的人接下來會說什么、做什么。能從事商務貿(mào)易的人頭腦運轉也是非??斓?,這也就要求商務英語翻譯人員頭腦要靈活,要有隨機應變的能力,那么自然就要求翻譯人員對與商務英語有關的知識掌握非常扎實。除此之外,商務英語翻譯的知識面還要覆蓋與商務有關各個方面的言語法則,這樣才能做到遇到問題有條不紊,順利出色地完成各項翻譯工作。
商務英語翻譯的教學重點是將學生帶入商務翻譯的語言氛圍中去,沒有什么能比讓學生“設身處地”更為有效的方法提高學生的語言處理和應用能力了,而案例教學法恰恰就尊崇通過舉實際例子來對相關問題進行具體分析。將案例教學法與商務英語翻譯的講授相結合,使學生通過教師舉出的實際例子來感受商務英語的工作環(huán)境和氛圍。除此之外,通過案例教學法還能進行商務英語翻譯的相關模擬測試,教師通過虛擬“現(xiàn)實情況”,鍛煉商務英語翻譯人員處理突發(fā)問題的臨場反應能力。因此,將案例教學法與商務英語翻譯教學相結合是提高課堂時間利用率的一大妙招,與其讓學生在課堂上“昏昏欲睡”地聽教師幾十分鐘直白的講解,不如讓學生成為課堂的主人,自主把握課堂節(jié)奏,掌握處理真實問題的能力。教師結合案例教學法舉出的案例通常都是與社會熱點問題密切相關的,將其與商務英語翻譯的教學結合,能使學生更好地了解社會,為學生日后走出校園、步入社會打下良好的基礎。
(1)根據(jù)商務英語翻譯的教學重點來講,案例教學法恰好與對商務英語翻譯人才的培養(yǎng)相適應。商務英語翻譯人才不僅要掌握書本上的英語知識,還要對商務交往禮儀進行學習,而案例教學法最大的特點就是具有案例實踐性,這恰好與此要求相吻合,有助于培養(yǎng)商務英語翻譯人才的處理實際問題的能力。
(2)商務英語翻譯課程教學的本質(zhì)就是實踐,學習語言就是為了利用語言來達到某種目的。對學習語言的人來說,最大的挑戰(zhàn)就是用自己所學的媒介語與他人溝通交流,這也是學習語言最基本的要求:在商務英語翻譯的教學中,只有真正將語言運用起來,才符合案例教學法的基本要求。
(3)學生在步入社會之前,往往只是在校學習相關專業(yè)的知識,這使不少專業(yè)的學生在離開學校進入社會后剛開始都會顯得手足無措,因為學生在校并沒有接觸過與社會有關的具體問題。而案例教學法恰恰填補了高校教育脫離社會這一不足,使商務英語翻譯課堂的學習內(nèi)容與社會熱點問題密切相關,學生不僅能鍛煉自己商務英語的運用能力,還能了解商務英語的重要性,提高學生對學習的興趣。
商務英語翻譯教學運用案例教學法時,教師需要注意選取與所學內(nèi)容相關的真實可信的案例。案例的來源沒有明確的范圍和限制,在進行商務英語新課教學前,教師要將提前收集的資料分發(fā)給學生,并向?qū)W生提出大概的要求,學生依據(jù)教師提出的規(guī)定對資料進行分析。其中,教師需要事先研讀案例材料,對案例材料中可能提出的問題做到充分考慮,以此來幫助學生更好地對案例材料進行自學。
將學生分成幾個小組,每個小組進行內(nèi)部討論,從而得出一致的意見。綜合幾個小組的意見,小組之間再進行分析討論。教師在學生討論時,要注意把握辯論的方向,引導學生進行辯論。
在學生探討結束后,教師要對案例材料進行分析總結,并指出本次案例中的重點、難點及值得注意的問題。
在每次商務英語翻譯教學結束后,教師都要讓學生課后完成本節(jié)課的案例報告。案例報告格式要規(guī)范,盡量要求用英文書寫,并且要涉及相關的課本知識。
發(fā)展才是硬道理。隨著社會的發(fā)展,國際貿(mào)易往來也隨之增多,國家對貿(mào)易人才的需求量也就不斷加大,人才是最好的投資,任何人才的培養(yǎng)都是為了國家的發(fā)展。商務英語翻譯人才作為外貿(mào)人才中不可或缺的一部分,衡量他們水平的標準也不再是分數(shù)的高低,而是人才的綜合素質(zhì)。將案例教學法運用到對商務英語翻譯人才的培養(yǎng)中,對傳統(tǒng)教學模式來講是教學方法的革新,對學生來講是能真正學到知識的一種學習手段。通過這種方法,能使商務英語的教學更具有實踐性和應用性。
[1]劉思岑.案例教學法在商務英語翻譯教學中的應用[J].神州:下旬刊,2013(11):108.
[2]王淼,郭林.案例教學法在商務英語翻譯教學中的應用[J].課程教育研究,2013(26):94.
[3]楊愛萍.商務英語多維度案例教學模式[J].前沿,2013(23):130-132.
[4]周海昕.商務英語案例教學研究與實踐[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2013(13):20-22.
[5]鄭曦.淺談商務英語的案例教學法[J].時代報告:下半月,2013(02):35.
[6]寇鴿.案例教學法在本科英語翻譯教學中的應用[J].科技信息,2014(3):83,105.