摘 要:雷蒙德.卡弗被認(rèn)為是一位簡(jiǎn)約主義作家。然而,他的小說中經(jīng)常出現(xiàn)重復(fù)現(xiàn)象,如對(duì)話、敘述,甚至行為中。對(duì)小說集《我們談?wù)搻矍闀r(shí)談?wù)撌裁础返姆治霰砻鳎@些重復(fù)用于反映卡弗塑造的人物的思維方式和語(yǔ)言運(yùn)用能力,同時(shí)也顯示出他對(duì)故事人物同情。
關(guān)鍵詞:重復(fù);普通人;無(wú)能為力
雷蒙德·卡弗的第三部重要小說集《我們談?wù)搻矍闀r(shí)談?wù)撌裁础罚ê?jiǎn)稱《談?wù)摗罚┦顾毁N上“簡(jiǎn)約主義”作家的標(biāo)簽,成為美國(guó)80年代簡(jiǎn)約派小說的領(lǐng)軍人物。但僅標(biāo)題本身就啰嗦、重復(fù),故事敘述中更不乏重復(fù),與簡(jiǎn)約背道而馳。
一、三種重復(fù)
卡弗小說中隨處可見重復(fù)。《談?wù)摗返臅闶亲蠲黠@的例子, 兩次用“我們談?wù)摗??!墩務(wù)摗分锌梢园l(fā)現(xiàn)三種重復(fù)現(xiàn)象。
最易發(fā)現(xiàn)的重復(fù)出現(xiàn)在對(duì)話中。小說中的角色說話時(shí)愛重述自己的話語(yǔ)。標(biāo)題故事《我們談?wù)搻矍闀r(shí)談?wù)撌裁础分?,在特芮講述前男友時(shí)梅爾評(píng)論道,“我不知道你該把它叫什么,但我肯定知道你不能把它叫愛情?!保╬138)“我知道”和“你叫它”幾乎沒有什么變化地出現(xiàn)了兩次。梅爾表達(dá)自己的看法時(shí)又羅嗦到,“我談?wù)摰倪@種愛情是,我談?wù)摰倪@種愛情,你盡量不要傷害別人?!保╬139)
敘述中也有重復(fù)。敘述者,通常為故事中的角色,用同樣的表達(dá)敘說他們?cè)诓煌瑫r(shí)候或場(chǎng)合的感受?!犊Х认壬托蘩硐壬分?,短語(yǔ)“鬧外遇”出現(xiàn)了兩次,還加上三次“瘋了”。《涼亭》里“一樁接一樁事”也出現(xiàn)了兩次。
二、重復(fù)的含義
卡弗不斷以簡(jiǎn)約主義風(fēng)格創(chuàng)作。(Campbell, 1992)他的寫作非常凝練,不浪費(fèi)一個(gè)字在不必要的事情上,盡可能地刪減場(chǎng)景等內(nèi)容,也從不解釋。簡(jiǎn)約主義的這些特征不得不引發(fā)我們對(duì)卡弗使用重復(fù)的思考。
(一)交流的迫切與笨拙
卡弗的故事人物都是勞動(dòng)者。他們不停地說著同樣的事情,無(wú)能更換詞語(yǔ)以避免表達(dá)的枯燥乏味。這種重復(fù)反映出故事人物表達(dá)的迫切與不善言辭。
《你們?yōu)槭裁床惶鴤€(gè)舞呢》中,在那個(gè)女孩熱切地試用那張床時(shí),那個(gè)男孩杰克,顯得尷尬而不情愿。她一再地讓他“試試”、“吻我”。女孩正處于“她覺得她能看見一顆星星”的狀態(tài),(5)希望將男孩帶入到同樣的親密、浪漫的心境中。但是男孩拒絕了她的邀請(qǐng)。女孩急切地想要男孩分享她的感受,卻無(wú)法直接、清楚地表達(dá)出來,而只會(huì)說“試試”、“吻我”,一些表示親密與浪漫的行動(dòng)言語(yǔ)。男孩站立原地宣判了這輪談話的失敗。
當(dāng)房主,那個(gè)中年男人回來時(shí),他被這對(duì)年輕人的活力與希望所感動(dòng)?!盁艄庀?,他們臉上有些什么?!保?)他建議他們跳個(gè)舞。男人鼓勵(lì)他們,“去吧,這是我的院子?!焙髞硭参颗⒉挥脫?dān)心有人看,“沒事,這是我的院子”。他強(qiáng)調(diào)“這是我的院子”,以此傳遞這樣的信息:他們應(yīng)該順從自己的心愿,而不要過于介意別人的看法。但是他沒辦法明白地闡述自己的想法。他只能是催促他們?nèi)ヌ瑁参克麄冞@是他的地方。
標(biāo)題“你們?yōu)槭裁床惶鴤€(gè)舞呢”就像在說“抓住今天”。中年男人剛剛遭遇過生活的變故,或是離婚,或是妻子的離世,終于意識(shí)到了這個(gè)人生信條。他想點(diǎn)撥這對(duì)年輕人。他在他們身上好像看到了什么,既有現(xiàn)在的幸福,也有將來的不幸。院子里這場(chǎng)奇怪的舞實(shí)際上是對(duì)人生意義的無(wú)聲的宣言。但男人表達(dá)不出來。那個(gè)女孩,好像抓住、理解了什么,幾次徒勞的努力后也放棄了表達(dá)。
(二)理解、掌控生活的無(wú)力
卡弗關(guān)注勞動(dòng)者及其狹窄的生活環(huán)境。(Saltzman, 1988)面對(duì)艱難的生活,他們無(wú)能為力。說他們是具有自主能力的人,還不如說他們就像海上風(fēng)暴中的小船。沮喪一直縈繞卡弗的第三部集子。 (Saltzman: 100) 重復(fù)顯示出故事人物無(wú)力理解、掌控他們的生活。
故事《咖啡先生和修理先生》開始不久,那個(gè)丈夫敘述道:
回想以前那段日子,我母親在鬧外遇,我失業(yè)了。我的孩子們瘋了,我老婆瘋了,她也在鬧外遇。那家伙是她在戒酒協(xié)會(huì)認(rèn)識(shí)的,一個(gè)失業(yè)的航天工程師,他也瘋了。
他周圍的人都“瘋了”,母親和老婆兩人都“鬧外遇”。這多么令人絕望!敘述者僅就事說事,好像發(fā)生他身上的只是事情而已,生活強(qiáng)加給他的一切不再影響他。敘述中情感的缺乏透露的是無(wú)可奈何與無(wú)能為力。
《涼亭》中妻子和不忠的丈夫也是如此。這個(gè)故事的敘述者同樣是丈夫?;貞浰c女仆的出軌行為后生活很快一團(tuán)亂麻時(shí),他講述道:
“接下來,管理部門來了封信。接著又來了一封,非常正式的?!?/p>
“打來了電話。有人要從城里來?!?/p>
簡(jiǎn)短的句子、簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)和四個(gè)緊挨在一起的“there's”句式,使人油然而生絕望。每件事情發(fā)生那么快;不幸或懲罰如洪水般洶涌而至。他們沒有反抗、還擊的任何機(jī)會(huì)。
杜安出軌后的生活完全一團(tuán)糟。他們?cè)贈(zèng)]法全身心地照看酒店?;衾蚪?jīng)常出錯(cuò),杜安不再清洗游泳池。他們失去了對(duì)生活的熱愛,驕傲和尊嚴(yán)。接著霍莉回憶起他們遇到的那對(duì)老夫婦,以及那座涼亭——一幅理想生活的描繪圖。涼亭是他們的燈塔,引領(lǐng)他們從困惑走向更積極、有尊嚴(yán)的生活。
(三)對(duì)生活的理解與同情
苯嘴拙舌,是的。失望沮喪,是的。但希望總還存在。《你們?yōu)槭裁床惶鴤€(gè)舞呢》中的女孩,盡管沒有說出她對(duì)跳舞的理解,但敏銳地覺察到了男人的絕望或其他什么。《涼亭》開始時(shí)杜安和霍莉已陷入亂麻一團(tuán),而記憶中重現(xiàn)的那對(duì)老夫婦和涼亭,讓他們重獲生活的希望與
目標(biāo)。
“修理先生”三次在敘述中出現(xiàn)。第一次“我”回憶到我對(duì)他的不滿:跛腳,破車和他的修車工具。后來,“我”承認(rèn)“我們有些共同的東西”,“我以前只要有機(jī)會(huì)就取笑他,但現(xiàn)在我不再取笑他了?!边@之后,“我”“愿上帝保佑你,修理先生”?!靶蘩硐壬钡谌问呛汀翱Х认壬币黄鸪霈F(xiàn),表明他擁有曾為宇航員的歲月。到此,“我”既認(rèn)可他輝煌的過去,也接受他的當(dāng)前狀況。我對(duì)他的態(tài)度已從憎惡轉(zhuǎn)變?yōu)橥榕c理解。
《袋子》也是關(guān)于不忠的故事。與《涼亭》不同,這次“我”是聽父親講述他的事情?!按印钡姆磸?fù)出現(xiàn),可以看成是“父親無(wú)意識(shí)地試圖重演他與莎莉的相遇”。(Runyon: 104)父親與兒子在門口碰面重演了和妒忌的對(duì)手想象中的遭遇。(Runyon: 105)兒子站在顯然是受害者的母親這一邊。以此而言在門口的父親和兒子是對(duì)手。父親拿著袋子,擺出了希望被接受的姿態(tài)。兒子忘記帶走袋子表示了拒絕,所以他此后再?zèng)]見過父親。并非如父親責(zé)備的“什么都不懂,只懂得賣書”, 兒子很清楚當(dāng)前的位置及他與父親的關(guān)系。袋子的反復(fù)出現(xiàn)交織起過去與現(xiàn)在,父親與兒子,呈現(xiàn)出更全面的生活景象。
卡弗以語(yǔ)言的節(jié)儉而聞名?!墩?wù)摗肥强ǜプ顬楹?jiǎn)約主義的小說集。(Runyon:85)然而如所分析的,他的寫作語(yǔ)言經(jīng)常用到重復(fù)。說話人反復(fù)說同樣的語(yǔ)句,顯示出他們談話的迫切或表達(dá)的笨拙;而讀者能從中體會(huì)到說話人的感受。通過重復(fù)的運(yùn)用,卡弗傳遞出他對(duì)普通人的
理解。
卡弗被認(rèn)為是反映骯臟現(xiàn)實(shí)的寫作者,呈現(xiàn)給大家的是不忠的丈夫、酒鬼、毫無(wú)同情心的證人。盡管他描寫的現(xiàn)實(shí)非常殘酷,其中總流露著溫暖、同情,還有一線希望。
參考文獻(xiàn):
[1] Campbell, Ewing. Ed. Raymond Carver: A Study of the Short Fiction. New York: Twayne Publishers, 1992.31.
[2] Carver, Raymond. What We Talk About When We Talk About Love. New York: Random House, 1981.
[3] Runyon, Randolph P. Reading Raymond Carver. New York: Syracuse University Press, 1994.
[4] Saltzman, Arthur M. Understanding Raymond Carver. Columbia: The University of South California Press, 1988. 1,100.
作者簡(jiǎn)介:楊雪(1992–),女,湖北武漢人,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生,研究方向:英美文學(xué)。