亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢條件狀語從句韻律結(jié)構(gòu)對比研究

        2015-07-18 12:09:49周衛(wèi)京
        鎮(zhèn)江高專學報 2015年4期
        關(guān)鍵詞:語調(diào)英漢韻律

        陳 倩,周衛(wèi)京,龔 箭

        (江蘇科技大學 外國語學院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003)

        英漢條件狀語從句韻律結(jié)構(gòu)對比研究

        陳 倩,周衛(wèi)京,龔 箭

        (江蘇科技大學 外國語學院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003)

        通過對英漢標準發(fā)音人條件狀語從句的韻律特征的聲學分析,本研究發(fā)現(xiàn):在調(diào)群切分上,英語以停頓和音高重設(shè)為主要的調(diào)群切分指征,而漢語則以停頓為主要的邊界指征。就調(diào)核實現(xiàn)而言,英語中的調(diào)核往往會出現(xiàn)在最后一個實義詞項上,而漢語除此而外還可能出現(xiàn)在表達否定意義的否定詞項上。在語調(diào)方面,英漢語調(diào)短語都呈現(xiàn)出逐漸下傾的語調(diào)走勢,且核調(diào)和語調(diào)在多數(shù)情況下都呈現(xiàn)降調(diào);英語的邊界調(diào)隨從句出現(xiàn)在句首、句中和句尾等不同位置而變化,而漢語邊界調(diào)則始終保持降調(diào)。

        英漢條件狀語從句;韻律特征

        韻律是口語產(chǎn)出形式的一個重要方面,是語言交際中不可或缺的因素。準確把握韻律特征是英語學習者能夠順利進行話語交流的基礎(chǔ)和保障。

        韻律特征也稱超音段特征,常見的韻律成分包括重音、語調(diào)、停頓、節(jié)奏等。語音中各類韻律成分按照一定規(guī)則組織起來,在聽覺上產(chǎn)生輕重緩急、抑揚頓挫之類的效果,在功能上起到傳情達意的作用[1]。語氣、態(tài)度、情感思想可以通過韻律特征的變化得到確切體現(xiàn)[2]。

        本文通過對比英漢條件狀語從句的韻律結(jié)構(gòu),旨在發(fā)現(xiàn)其韻律結(jié)構(gòu)上的異同點,以期給英漢韻律研究提供實例參考;也期待給中國英語學習者提供一些韻律結(jié)構(gòu)方面的習得參考,使其認識到英漢語言的韻律特點,更有針對性地學習英語韻律方面的知識。

        1 文獻綜述

        研究表明,二語習得者常有理解錯誤和交流困難,大部分原因在于沒有掌握所學語言的韻律特點[1]。

        Palmer[3]首先提出英語語調(diào)從前往后依次切分為調(diào)頭(head)、調(diào)核(nucleus)及調(diào)尾(tail)3部分。Halliday[4]從信息論的角度提出了英語語調(diào)三重系統(tǒng)的概念:調(diào)群切分(tonality)、調(diào)核位置(tonicity)、音調(diào)(tone)。Wells[5]豐富并發(fā)展了這一概念,并將其總結(jié)為3T韻律理論。將連續(xù)語流切分為一個個意義完整的小片段,稱之為調(diào)群切分,切分后的小片段記作語調(diào)短語(Intonation phrase,簡稱IP)或者語調(diào)群;語調(diào)短語中的語句信息焦點所在位置就是調(diào)核位置(Tonicity);調(diào)核位置確定后,選用什么樣的音高走勢就是語調(diào)調(diào)型(Tone)。此后,英語作為母語的韻律研究如雨后春筍般出現(xiàn),這些研究涉及英語韻律的發(fā)展、韻律的定義、韻律研究的內(nèi)容以及語音語調(diào)的形成等,極大地促進了英語韻律研究和語音語調(diào)教學[6-10]。但此類研究多聚焦于文獻綜述,或從理論上闡述、論證韻律的發(fā)展,少有實驗驗證性研究。其中,Cruttenden[10]提出了調(diào)群切分的4個外部邊界指征:停頓(pause)、非重讀音節(jié)的音高重設(shè)(pitch reset)、起首輕音節(jié)(anacrusis)和末音節(jié)延長(syllable lengthening)。

        國內(nèi)對英語韻律習得的研究自本世紀初有很大發(fā)展。陳樺[12]研究表明,中國英語學習者的調(diào)群切分模式在邊界指征、調(diào)群切分等產(chǎn)生的語法意義上存在較大差異。調(diào)群切分的邊界指征的研究則表明,中國英語學習者在調(diào)群切分的四個邊界指征的使用頻率和比例上都很高,語音環(huán)境與本族語者相似,但細節(jié)上有差別[13]。關(guān)于調(diào)核位置的實驗研究則顯示,中國英語學習者大多數(shù)遵循無標記調(diào)核的規(guī)則,但虛詞充當調(diào)核的現(xiàn)象較嚴重,這一現(xiàn)象嚴重影響信息結(jié)構(gòu)的正確表述[14]。

        趙元任是漢語韻律研究第一人。趙先生[15]指出了漢語語調(diào)和字調(diào)的區(qū)別,并總結(jié)出“大波浪起小波浪”原理和“橡皮條效應(yīng)”。沈炯[16]總結(jié)出了漢語語調(diào)類型為:功能語調(diào)和口氣語調(diào)兩大類。曹劍芬[17]指出:語調(diào)存在于聲調(diào)之中,而聲調(diào)的實現(xiàn)又會受到語調(diào)的制約。王茂林等[18]發(fā)現(xiàn),在漢語自然話語中存在著音高下傾現(xiàn)象與漢語韻律特征的研究相比[19-25],國內(nèi)對英漢韻律特征的對比研究無論在數(shù)量還是在質(zhì)量上都有待深入開拓。

        狀語從句在英漢語言中普遍存在且是極其重要的組成部分。近年來,不少學者對狀語從句做了研究,如楊曉艷[26]從信息結(jié)構(gòu)的角度研究了狀語從句語序的問題。但此類研究基本上都是從句法、語義或語用翻譯等層面來研究,從韻律特征方面來進行的探究很少。英漢狀語從句在韻律特征方面的差異對于二語者更好地解讀英漢兩種語言的句法結(jié)構(gòu)及差異性、二語者的語言習得有一定的關(guān)聯(lián)度。

        本研究主要基于韻律的聲學特征、3T韻律理論[5]和英國傳統(tǒng)韻律結(jié)構(gòu)框架[9],采用實驗語音學研究方法,對英漢條件狀語從句的韻律特征進行對比研究,較深入地探究了英漢條件狀語從句的調(diào)群切分、調(diào)核位置以及語調(diào)調(diào)型三方面的韻律特征,以期對英漢韻律對比研究和英漢二語語音教學有科學、系統(tǒng)和切實可行的理論和實踐指導(dǎo)意義。

        2 研究設(shè)計

        2.1研究問題

        本研究擬回答以下幾個問題:

        1) 英、漢條件狀語從句在調(diào)群切分上有何異同?

        2) 英、漢條件狀語從句在調(diào)核位置上有何異同?

        3) 英、漢條件狀語從句在語調(diào)模式上有何異同?

        2.2研究對象

        本研究的對象包括兩名英語標準發(fā)音人和兩名漢語普通話標準發(fā)音人。其中英語標準發(fā)音人是兩位英語本族語者,RP發(fā)音人、英國劍橋大學語言學專業(yè)在校研究生,包括一男(M)一女(F);漢語普通話標準發(fā)音人是國家級普通話測試員兼新聞播音員,包括一男(M)一女(F)。

        2.3研究材料

        本研究的實驗材料由英漢兩部分組成(見表1)。英語部分是由“if”和“unless”引導(dǎo)的典型的條件狀語從句,漢語部分是英語部分的對照翻譯本。兩類語料都是陳述語氣,比較平穩(wěn),沒有特別突出的重音和語氣上的變化,而且語句長度適中,適合用來考察韻律的一般模式及其聲學特性。按其出現(xiàn)的語音環(huán)境,我們將其分類為句首、句中和句尾三種情況。

        2.4數(shù)據(jù)收集與分析

        2.4.1 錄音

        英漢語料錄音分別在英國劍橋大學和江蘇科技大學語音科學實驗室專業(yè)錄音棚內(nèi)完成和處理。錄音工具為Cool Edit 2.1,采樣率為44 100 s。錄音結(jié)束時,音頻文件保存為WAV格式。實驗對象用正常語速自然朗讀表1中所列出的中英文語句。

        2.4.2 標注

        本研究標注并分析了2名英語本族語者的朗讀語料和2名漢語本族語者的朗讀語料,共12個條件狀語從句(見表1)。利用語音軟件Praat(5240-win32)對采集的語料進行標注。

        表1 實驗材料

        基于IViE標注系統(tǒng)[27],本研究標注時需要5個層級,分別如下:

        句子層:記錄語料中的完整句子。調(diào)核在此層級用粗體、大寫表示出來。

        正則層:也即單詞層,標注受試者產(chǎn)出的所有單詞,包括英語單詞和漢語拼音。

        音段層:切分出單詞中的每個音段,如元音和輔音(漢語中的聲母和韻母)。

        音節(jié)層:根據(jù)朗文發(fā)音詞典[28]標注出單詞的音節(jié)構(gòu)成;漢語語料標注中為韻律詞。

        語調(diào)層:描述出句子的語調(diào)模式,核調(diào)、邊界調(diào),如:H*+L、L%。

        2.4.3 統(tǒng)計

        我們將標記出的語料按照3T(調(diào)群切分、調(diào)校位置、語調(diào))進行統(tǒng)計,分別考察各個語句的調(diào)群切分情況、調(diào)群切分的邊界指征、調(diào)核位置實現(xiàn)、核調(diào)實現(xiàn)、邊界調(diào)以及句子的語調(diào)走勢等,歸納總結(jié),并進行英漢條件狀語從句的對比。我們也對頻譜圖進行了分析,對音高疵點進行基頻修補,然后顯示出語圖。

        3 研究結(jié)果

        3.1英漢條件狀語從句的調(diào)群切分

        英語語料分析結(jié)果顯示,就調(diào)群切分而言,英語本族語者在任何情況下都很自然地將 “if” 或 “unless” 引導(dǎo)的從句當作一個語調(diào)短語。調(diào)群切分的邊界特征有停頓、音高重設(shè)、起首輕音節(jié)和末音節(jié)延長[10]。表2列出了對本研究中的調(diào)群切分的邊界指征使用情況,包括出現(xiàn)次數(shù)及對應(yīng)百分比。表2顯示,英語中以停頓和音高重設(shè)為主要調(diào)群切分邊界指征,分別占50%和25%。漢語中以停頓為主要邊界指征,占75%。由此可見,英漢兩種語言中停頓作為邊界指征的頻率都是最高。這一發(fā)現(xiàn)與陳樺[12]對45名中國英語學習者和8名英語母語者的語調(diào)研究結(jié)果相一致。本研究發(fā)現(xiàn),英、漢語中停頓之處也正好是主從句之間的標點符號所在。停頓是言語的需要,是切分語流最自然的標志[29]。適當?shù)耐nD可以強化語言節(jié)奏,增強言語表達效果[30]。

        表2 英漢調(diào)群切分的邊界指征

        漢語語料分析結(jié)果顯示,漢語本族語者在任何情況下都將“如果”引導(dǎo)的從句算作一個語調(diào)短語。但漢語本族語者習慣使用停頓來切分語調(diào)短語(見表2),并且停頓時長比英語中的停頓間隔長(見圖1)??梢姡跐h語里,停頓是切分語流的最主要手段。

        圖1 英漢語言中的停頓使用比較

        注:圖中橫軸表示每次停頓,縱軸表示每個停頓對應(yīng)的時長。注意漢語停頓次數(shù)比英語多4個。

        3.2英漢條件狀語從句的調(diào)核實現(xiàn)

        本研究發(fā)現(xiàn),不同性別的實驗對象在調(diào)核實現(xiàn)方面既呈現(xiàn)出一些相似之處,也有一定的不同。英語中,就調(diào)核位置而言,在 “if” 引導(dǎo)的從句中,女性將調(diào)核放在了人稱代詞賓格 “me” 上(與主句中的 “us” 形成對比重音),而男性則將調(diào)核放在了最后一個實義詞項 “come” 上。而在 “unless” 引導(dǎo)的從句中,當從句位于句首或句中時,女性將調(diào)核放在最后一個實義詞上,當從句位于句尾時,其將調(diào)核放在人稱代詞賓格上;而男性則都將調(diào)核放在最后一個實義詞“come” 上。

        漢語中,在肯定條件句“如果你跟我去”中,從句位于句首和句中時,男女說話人都將調(diào)核放在最后一個實義詞“去”上;而當從句位于句尾時,男性依然將調(diào)核放在最后一個實義詞“去” 上,但女性將調(diào)核前移至介詞“跟”上。在否定條件句“如果你不跟我去”中,女性一律將調(diào)核放在介詞“跟”上,而男性則將調(diào)核全部放在了表達否定意義的“不”上,這一否定意義也是句子中呈現(xiàn)的新信息。這樣的調(diào)核實現(xiàn)方式是與新舊信息的傳遞很好地結(jié)合起來的,能夠?qū)⒂行У男畔鬟f至聽話人。

        3.3英漢條件狀語從句的語調(diào)

        本研究語料分析結(jié)果發(fā)現(xiàn),在英語條件狀語從句中,話語語調(diào)的總體走勢呈現(xiàn)下傾趨勢。這是英語陳述句的基本調(diào)型,也是人體發(fā)聲機制的自然現(xiàn)象。

        當從句位于不同位置時,無論是男性受試還是女性受試,也不管是 “if” 還是“unless” 引導(dǎo)的從句,核調(diào)實現(xiàn)都采用降調(diào)。同時研究結(jié)果顯示,主句的核調(diào)也基本上都采用了降調(diào)(如圖2,圖3,圖4)。語調(diào)短語的語調(diào)呈現(xiàn)上有所區(qū)別的是在邊界調(diào)。當從句位于句首或者句中時,多數(shù)采用上升的邊界調(diào);而當從句位于句尾時,邊界調(diào)則多數(shù)使用了平調(diào)或者降調(diào)。

        與英語的核調(diào)位置相似,漢語中,不管語調(diào)短語的調(diào)核位置如何,漢語狀語從句的核調(diào)也都采用降調(diào)。與英語區(qū)別之處在于邊界調(diào):當從句位于句首或者句中時,邊界調(diào)多使用平調(diào),偶有升調(diào);但從句位于句尾時,邊界調(diào)多用降調(diào),偶有平調(diào)(如圖5)。

        圖2 英語女發(fā)音人 “Unless you come with me”從句位于句首時的調(diào)核

        圖3 英語男發(fā)音人 “Unless you come with me”從句位于句中時的調(diào)核

        圖4 英語男發(fā)音人 “If you come with me”從句位于句尾時的核調(diào)

        圖5 漢語女發(fā)音人“他會跟我們一起去,如果你跟我去的話”核調(diào)和邊界調(diào)對比

        本研究發(fā)現(xiàn)了漢語中一個有趣的現(xiàn)象。如圖6,主句調(diào)核位置為最后一個實義詞“去”,從句調(diào)核前移至副詞短語“一起”的“一”上;而同是四聲調(diào)、同樣位于語調(diào)短語末尾的“去”,主句中為調(diào)核音節(jié),從句中為非調(diào)核音節(jié)。從圖6中我們可以看出,主從句中兩個“去”音節(jié)的音域明顯不同:承載調(diào)核的音節(jié)的音高高值遠高于非調(diào)核音節(jié)的音高高值,而調(diào)核音節(jié)的音高低值也低于非調(diào)核音節(jié)的音高低值。這一現(xiàn)象與趙元任先生[31]的論斷“漢語重音首先是擴大音域和持續(xù)時間”相契合。

        圖6 女聲“如果你跟我去,他就會跟我們一起去”調(diào)核音節(jié)與非調(diào)核音節(jié)對比

        4 討論

        本研究通過對英漢條件狀語從句的韻律特征進行對比分析,發(fā)現(xiàn)英漢條件狀語從句在調(diào)群切分、調(diào)核位置以及語調(diào)上確實存在著一定的異同點。

        就調(diào)群切分而言,英漢語言都將構(gòu)成簡單(主謂賓結(jié)構(gòu))的整個從句作為一個語調(diào)短語,而主句(主謂賓結(jié)構(gòu))作為另外一個語調(diào)短語。但兩種語言調(diào)群切分所用的邊界指征卻不盡相同,英語中4個外部邊界指征(停頓、音高重設(shè)、起首輕音節(jié)和末音節(jié)延長)都是常用的調(diào)群切分手段,其中停頓和音高重設(shè)用的更多;而漢語中停頓使用極其頻繁,且比英語中的停頓時長要長很多。Roach[32]曾表示,“停頓,從某種意義上來說,是一種組合信息的方式”,所以停頓出現(xiàn)頻繁與否,人們對于話語的流利性的聽覺感受就會不同。由于過多依賴停頓這一時間手段進行語調(diào)群切分,并且停頓時長很長,所以漢語給人一種彈珠蹦跳的聽覺感受;而與屬于聲調(diào)語言的漢語不同,英語屬于語調(diào)語(intonation language),受其超音段特征如音高、音步、重音等的影響,英語給人一種流水般順暢的聽覺感受。

        就調(diào)核實現(xiàn)而言,一般情況下,英語條件狀語從句中會將調(diào)核放在語調(diào)短語中的最后一個實義詞上,即“一般情況下,調(diào)核(信息焦點)位于一個語調(diào)單位的最后一個實義詞上”[33];但當語調(diào)短語中有形成對比重音或有話語者想特別強調(diào)的成分時,調(diào)核位置則可能出現(xiàn)在語調(diào)短語內(nèi)的其他部分,這與“一些具有對比特征的語法詞項,或者并非位于調(diào)群末尾的實義詞項,也會因為信息安排的需要成為對比重音,從而也成為調(diào)核”[24]相一致。相比之下,漢語也會將調(diào)核實現(xiàn)在語調(diào)短語中的最后一個實義詞上,也會將調(diào)核放置于表達否定意義的否定詞上。

        就語調(diào)而言,英語中核調(diào)多數(shù)情況下都是降調(diào)。而語調(diào)短語的整體語調(diào)則呈現(xiàn)出下傾趨勢,這一現(xiàn)象在漢語里也是普遍存在的,這與“無論從高線看,還是從低線看,都有80%以上的語調(diào)短語有下傾趨勢”[34]是一致的,因為這是人體發(fā)聲機制所具有的自然現(xiàn)象。一個人開始說話時,來自肺部的氣流很足,聲門下壓力較大,音高較高,而隨著說話時間的延長,氣壓逐漸減弱,聲帶振動減緩,從而導(dǎo)致音高下降,也就形成了語調(diào)的下傾現(xiàn)象[35]。跟英語相似,漢語的核調(diào)實現(xiàn)多數(shù)以降調(diào)出現(xiàn),受聲調(diào)的影響,漢語中也會出現(xiàn)低重讀的現(xiàn)象。英語條件句中,當從句位于句首或者句中時,邊界調(diào)以升調(diào)為主,也會有平調(diào)出現(xiàn);而當從句位于句尾時,則多數(shù)以降調(diào)或者平調(diào)出現(xiàn)。升調(diào)給聽話者一種話語待續(xù)、語氣不夠確定的感覺,降調(diào)則給人以語氣肯定、信息完結(jié)的感覺[10]。但漢語條件句中,邊界多數(shù)是降調(diào),偶有平調(diào)。

        5 結(jié)束語

        本文從調(diào)群切分、調(diào)核位置和語調(diào)等方面對英漢兩種語言的條件狀語從句的韻律結(jié)構(gòu)進行了對比研究,也比較了當從句位于句中不同位置上時韻律結(jié)構(gòu)的變化特點。結(jié)果顯示,英漢兩種語言的條件狀語從句在韻律結(jié)構(gòu)上有相似之處,同時也存在不同點。在英語或漢語中,從句位于句首、句中或句尾不同位置時,韻律結(jié)構(gòu)也相應(yīng)變化。本文從調(diào)群切分、調(diào)核位置和語調(diào)3方面比較了英漢語的條件狀語從句韻律結(jié)構(gòu),兩種語言在音高變化、節(jié)奏等方面的異同點還有待進一步探討。

        英漢語言的異同點勢必會影響中國學習者對于英語韻律結(jié)構(gòu)的習得。首先,中國英語學習者應(yīng)該知曉英漢韻律上的差異性;其次,中國英語學習者在韻律習得方面一定要增強調(diào)群意識;第三,對于英語教師不僅自身要有系統(tǒng)的語言學基礎(chǔ)知識,更要在教學實踐中注意給學生輸入韻律差異的概念,強調(diào)調(diào)群輸入的重要性,并加強練習。

        [1] 熊子瑜.韻律研究的前沿和特點[Z].中國社會科學院院報,2006:9.

        [2] 蔡蓮紅, 吳宗濟, 蔡銳, 等. 漢語韻律特征的可計算性研究[C]//中國語音學會語音學分社.第五屆現(xiàn)代語音學學術(shù)會議文集. 北京: 清華大學出版社, 2001: 122-127.

        [3] PALMER H E. English intonation with systematic exercises[M]. Cambridge: Heffer,1922:32.

        [4] HALLIDAY M A K. Intonation and grammar in British English[M]. Berlin: Mouton, 1967: 27.

        [5] WELLS J C. English intonation: an introduction[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2006: 9.

        [6] HALLIDAY M A K. Language structure and language function[J].New Horizons In linguistics,1970(1):140-165.

        [7] BOLINGER D, BOLINGER D L M. Intonation and its parts: melody in spoken English[M]. California: Stanford University Press, 1986: 16.

        [8] BOLINGER D. Intonation and its uses: melody in grammar and discourse[M]. California: Stanford University Press, 1989: 213.

        [9] O’CONNOR J D, ARNOLD G F. Intonation of colloquial English: a practical handbook[M]. England: Longman, 1973: 73.

        [10] CRUTTENDEN A. Intonation[M]. Cambridge: cambridge university press, 1997: 32-34.

        [11] 陳樺.英語語調(diào)模式及其聲學實現(xiàn)[J].外語研究,2006(5):9-18.

        [12] 陳樺.中國學生英語朗讀中的調(diào)群切分模式[J].外語教學與研究:外國語文雙月刊,2006,38(5),272-278.

        [13] 黃麗娜.中國學習者英語語調(diào)群邊界指征聲學研究[J].江蘇科技大學學報:社會科學版,2012,12(1):50-54.

        [14] 畢冉. 英語專業(yè)學生英語朗讀口語中調(diào)核位置的發(fā)展規(guī)律[C]//中國語音學會語音學分社.第九屆中國語音學學術(shù)會議論文集.天津:南開大學出版社, 2010:368.

        [15] 趙元任.趙元任語言學論文集[M].北京:商務(wù)印書館,2002:734-749.

        [16] 沈炯.漢語語調(diào)分類和標記方法試說[J].語言文字應(yīng)用,1998(1):104.

        [17] 曹劍芬.漢語聲調(diào)與語調(diào)的關(guān)系[J].中國語文,2002(3):195-202.

        [18] 王茂林,訾廣玲,熊瑋,等.漢語自然話語的音高下傾[J].中文信息學報,2013,27(6):128-133.

        [19] 沈炯.漢語語調(diào)構(gòu)造和語調(diào)類型[J].方言,1994(3):221-228.

        [20] 李愛軍.普通話對話中韻律特征的聲學表現(xiàn)[J].中國語文,2002(6):525-535.

        [21] 林茂燦.漢語語調(diào)與聲調(diào)[J].語言文字應(yīng)用,2004(3):57-67.

        [22] 林茂燦. 語調(diào)理論與漢語語調(diào)[R].北京: 中國社會科學院, 2005: 58.

        [23] 陳虎.英漢語調(diào)音系對比研究[M].開封:河南大學出版社,2006:33-42.

        [24] 陳樺.英語學習者朗讀口語中的調(diào)核位置[J].解放軍外國語學院學報,2006(6):32-38.

        [25] 郭嘉,石鋒.英漢陳述句和疑問句語調(diào)實驗對比研究[J].當代外語研究,2011(9):5-11.

        [26] 楊曉艷. 英漢狀語從句語序?qū)Ρ妊芯縖C]//煙臺大學外國語學院.中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集.煙臺:魯東大學出版社,2006: 334-340.

        [27] GRABE E. The IViE labelling guide[J]. Journal of the Acoustical Society of America, 2001(101): 3728-3740.

        [28] WELLS J C. Longman Pronunciation Dictionary[M]. India: Pearson Education India, 2008.

        [29] 何兆熊,梅德明.現(xiàn)代語言學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999:125.

        [30] 鄧紅華.淺談停頓的語音作用[J].湖南科技學院學報,2006(3):71.

        [31] 趙元任.漢語口語語法[M].北京:商務(wù)印書館,1979:82.

        [32] ROACH P. On the distinction between ‘stress-timed’ and ‘syllable-timed’ languages[J].Linguistic Controversies,1982(2):73-79.

        [33] CRYSTAL D, DAVY D, MORROW K.Advanced conversational English[M].London:Longman,1975:79.

        [34] 王茂林, 林茂燦. 普通話自然話語中的下傾[C]//中國語音學會語音學分社.第六屆全國現(xiàn)代語音學學術(shù)會議論文集(上).天津:天津大學, 2003: 128-136.

        [35] 楊軍.英漢語韻律句法映射的音系層面和語音指征[J].西安外國語大學學報,2009(2):1-5.

        〔責任編輯: 胡 菲〕

        AcomparativestudyofprosodicpatternsofadverbialclausesofconditioninEnglishandChinese

        CHEN Qian, ZHOU Wei-jing, GONG Jian

        (School of Foreign Languages, Jiangsu University of Science and Technology, Zhenjiang 212003, China)

        This study compared the prosodic features of adverbial clauses of condition in English and Chinese. The results illustrated that Pause and pitch reset are the two main boundary markers in English while pause is the most used boundary marker in Chinese. For tonicity, English tends to set the nucleus at the last content word in an intonation phrase, while in Chinese, the nucleus can be set not only at the last content word but sometimes also possibly at the negative words in the intonation phrase. In terms of tone, both English and Chinese show a declination of overall pitch contour, and the nuclear tones in the two languages also tend to be falling. As for the boundary tone, English show a rising tone when the subordinate clause is in sentence-initial or sentence-middle positions, and a falling or level tone when the clause is in sentence-final position. However, the boundary tone in Chinese is always a falling tone no matter whether the subordinate clause is in sentence-initial, -middle or-final positions.

        adverbial clauses of English and Chinese condition; prosodic features

        2015-05-20

        江蘇省普通高校研究生科研創(chuàng)新計劃項目(KYZZ_0297);國家社科基金項目(2011WY041J)

        陳 倩(1989—),女,江蘇宿遷人,碩士生,主要從事英漢語音方面研究;周衛(wèi)京(1964—),女,江蘇鎮(zhèn)江人,教授,碩士生導(dǎo)師,博士,從事應(yīng)用語言學、英漢語音學等方面研究。

        H314.3

        : A

        :1008-8148(2015)04-0026-06

        猜你喜歡
        語調(diào)英漢韻律
        媒體報道語調(diào)與公司超額現(xiàn)金持有
        春天的韻律
        中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:12
        韻律之美——小黃村
        英語教學中語調(diào)的言語行為
        談歌詞語調(diào)在歌唱中的重要性
        北方音樂(2017年4期)2017-05-04 03:40:10
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        維吾爾語話題的韻律表現(xiàn)
        淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
        韻律
        福利中國(2015年5期)2015-01-03 08:41:48
        亚洲综合色婷婷七月丁香| 无码不卡av东京热毛片| 男女18禁啪啪无遮挡| 国产主播无套内射一区| 久久国产香蕉一区精品天美| 国产av一级二级三级| 国产av无码专区亚洲版综合| 久久精品人人做人人爽| 国产精品麻豆综合在线| 日本第一区二区三区视频| av资源在线免费观看| 在线观看特色大片免费视频| 国产又黄又大又粗的视频| 欧美在线a| 国内偷拍视频一区二区| 国产一区二区三区我不卡| 欧美成人www在线观看| 伊人久久无码中文字幕| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 日本女优中文字幕有码| 91九色成人蝌蚪首页| 亚洲中文字幕国产综合| 国产成人v爽在线免播放观看| 无码8090精品久久一区| 成人av一区二区亚洲精| 人人超碰人人爱超碰国产| 久久无码专区国产精品s| 在线人妻无码一区二区| 亚洲国产综合精品中文| av在线播放男人天堂| 男女做爰猛烈啪啪吃奶动| 国产精品亚洲一区二区无码| 亚洲国产成人AⅤ片在线观看| 国产三级av在线播放| 中文字幕影片免费人妻少妇| 无码国产色欲xxxx视频| 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡| 色婷婷色99国产综合精品| 最好的99精品色视频大全在线| 我和丰满妇女激情视频| 一二三四在线视频观看社区|