席向妮
【摘要】空語類是喬姆斯基在上個(gè)世紀(jì)八十年代提出的一個(gè)概念,是在一定句法關(guān)系中具有語義內(nèi)容卻沒有語音實(shí)體的成分。在英語和漢語的句法分析中,空語類占據(jù)著越來越重要的作用。本文簡單列舉了英語和漢語空語類的句法分布,并且在此基礎(chǔ)上對英、漢語之間的一些重要異同做出理論上的解釋。
【關(guān)鍵詞】喬姆斯基 空語類 句法分布 語跡
一、引言
空語類(Empty Category)是上個(gè)世紀(jì)八十年代美國語言學(xué)家喬姆斯基在“管轄與約束理論”中提出的。它又譯為空范疇或虛范疇,主要是指存在于人類語言的深層結(jié)構(gòu)但在表層結(jié)構(gòu)中沒有語音表現(xiàn)的一類名詞性短語。空語類雖然沒有語音體現(xiàn)形式,但它也是一種語言符號(hào),同樣具有相應(yīng)的語言功能,它是用空位來傳遞信息的。作為形式句法的初始研究對象,現(xiàn)代英語研究中系統(tǒng)地應(yīng)用了空語類理論,很好地解釋了不同句型生成過程中的句法移位現(xiàn)象。在漢語句法的研究中,空語類研究也起著越來越重要的作用,空語類句法研究給我們提供了一個(gè)句法研究的新視角。因此,深入了解空語類的句法分布是揭示英語和漢語語法結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的關(guān)鍵所在。本文旨在從英、漢語比較的角度,用生成語法的“管轄和約束理論”(Government and Blending)的理論框架來研究英、漢語空語類的句法分布特點(diǎn),從而對英、漢語之間的一些重要異同做出理論上的解釋。
二、空語類
喬姆斯基(1981)根據(jù)[±照應(yīng)性(anaphoric)]和[±指代性(pronominal)]兩個(gè)特征矩陣把空語類分為以下四種類型:
類別 特征 空語類
一 〔+照應(yīng)性,一指代性〕 NP語跡(NP-trace)
二 〔一照應(yīng)性,一指代性〕 wh-語跡/變項(xiàng)(variable)
三 〔+照應(yīng)性,+指代性〕 PRO
四 〔一照應(yīng)性,+指代性〕 pro
其中, NP-語跡,wh-語跡/變項(xiàng)由移位生成,NP 語跡具有照應(yīng)性而不具有指代性, 變項(xiàng)同時(shí)不具有照應(yīng)性和指代性;而PRO和pro由基礎(chǔ)部分生成(base-generated), PRO 同時(shí)具有照應(yīng)性和指代性, pro 具有指代性而不具有照應(yīng)性。不同的空語類具有不同的句法特征。
喬姆斯基的空語類理論主要是建立在對少數(shù)歐洲語言的研究基礎(chǔ)上的,這些語言形態(tài)上都比較豐富。喬姆斯基(1982)把pro視為與顯性代詞相對應(yīng)的隱形成分,其使用可視為顯性代詞的省略,所以通常稱為代詞省略(pro-drop)。而英語缺乏足夠的形態(tài)系統(tǒng)來確定脫落主語的指稱,所以限定句的主語不可脫落,英語沒有pro。因此,英語空語類的句法分布有三種形式:NP-語跡,wh-語跡/變項(xiàng)和PRO。
在喬姆斯基研究的基礎(chǔ)上,陸儉明、沈陽認(rèn)為漢語的空語類可以分為三種:省略型空語類(E),移位型空語類(T)和隱含型空語類(P)。
三、英語空語類的句法分布
1.NP 語跡。句子生成后不是靜止不變的,有些句子成分還會(huì)發(fā)生線性順序上的變動(dòng),即發(fā)生移位。根據(jù)移位成分的不同特征,移位分為兩種:“名詞短語移位”和“wh-移位”,NP語跡就是由名詞短語移位而產(chǎn)生的。英語中,主語提升,主動(dòng)變被動(dòng)留下的語跡屬于NP語跡。例如:
(1)Tomi was murdered [NPei].
(2)The storyi seems [NPei] to be interesting.
被動(dòng)句是由D-結(jié)構(gòu)經(jīng)“a移位”轉(zhuǎn)換而成的S-結(jié)構(gòu), 在被動(dòng)句中,NP-語跡是由名詞性詞語移位后產(chǎn)生的空位,NP移位是因?yàn)樗谠粺o法獲得格,移到屈折詞前以獲得主格。因此,NP-語跡沒有格標(biāo)記,它與先行語之間的關(guān)系和照應(yīng)語與先行語之間的關(guān)系是一致的,都是同指關(guān)系,用相同的下標(biāo)表示。
2.wh-語跡(變項(xiàng))。
wh-語跡主要發(fā)生在wh-問句和關(guān)系分句中,主要是wh-成分的移位,也包括空算子的移位。例如:
(3)Whati are you doing [NPei] ?
(4)The girl whomi you were talking with [NPei] is my sister.
變項(xiàng)也是由移位產(chǎn)生的。英語的關(guān)系分句里的被關(guān)系詞所替代的詞語、wh-疑問句中的wh-疑問詞以及主題名中被主題化的詞語所留下的語跡都是變項(xiàng)。
3.PRO。PRO不是由移位產(chǎn)生的,而由基礎(chǔ)部分生成(base-generated), PRO又可譯成非主語脫落(non-pro-dropping),與pro (pro-dropping)相對應(yīng)。英語中不定式分句(non- finite clause)是最為典型的PRO。例如:
(5)[PRO] To finish the task is difficult.
(6)It is difficult [PRO]to learn Mandarin well.
PRO 是比較重要的一種空語類,它的句法特征決定了 PRO 的分布,PRO 除了出現(xiàn)在不定式主語位置,還可以出現(xiàn)在一些句式中,因?yàn)槠芟?,本文不再做贅述?/p>
四、漢語空語類的句法分布
1.省略型空語類(E)。某個(gè)可充當(dāng)NP的有形詞語在變體結(jié)構(gòu)中的任何位置(包括NP位置和其他位置)都不出現(xiàn),也不在變體結(jié)構(gòu)所在的語言片段中出現(xiàn),但這個(gè)有形詞語可以由這個(gè)語言片段以外進(jìn)入空語類位置,即可以補(bǔ)出來。這種空語類與可補(bǔ)出的詞語在句法上等價(jià),所以是句法自由的。省略型空語類記做E,取英語單詞ellipsis的首字母。例如:
(7)張三i買了三斤蘋果,[NPei] 給了他弟弟三個(gè)蘋果。
(8)她i 去了超市,[NPei] 買了兩件衣服。
2.移位型空語類(T)。在變體結(jié)構(gòu)中的某個(gè)NP位置上沒有出現(xiàn)有形詞語,但這個(gè)可以充當(dāng)NP的詞語移至變體結(jié)構(gòu)中或者語言結(jié)構(gòu)中的其他位置上。因此,變體結(jié)構(gòu)相應(yīng)的NP位置上不能再補(bǔ)出相同的有形詞語。由于移位型空語類與移走的有形詞語存在著句法上的聯(lián)系,有的移位詞語甚至可以移回空語類位置,因此這種空語類又稱作語跡。它有時(shí)是句法自由的,有時(shí)是句法強(qiáng)制的。移位型空語類記做T,取英語單詞trace的首字母。例如:
(9)北京大學(xué)i 我參觀 [NPei] 過了。
(10)那兩件衣服i,她洗 [NPei]了。
3.隱含型空語類(P)。某個(gè)可以充當(dāng)NP的有形詞語,在變體結(jié)構(gòu)中的任何位置都不出現(xiàn),有形詞語也絕不能進(jìn)入空語類位置,即補(bǔ)不出來。這種空語類與變體結(jié)構(gòu)中的任何成分都沒有句法上的聯(lián)系,都是句法強(qiáng)制性的,因此又稱作絕對空形式。隱含型空語類記做P,取英語單詞proform的首字母。例如:
(11)張三打算[PRO] 游泳。
(12)她準(zhǔn)備[PRO]洗那兩件衣服。
五、理論解釋
從以上的論述和舉例中,可以看到英語和漢語句法分布的異同:盡管英、漢空語類形式和性質(zhì)各異,但是它們有一個(gè)共同的特點(diǎn)就是與句子中的其他成分有密切的依存關(guān)系,語法化程度較高的語言比語法化程度較低的語言在形式上表現(xiàn)出的規(guī)律和特征要明顯??照Z類理論是建立在對英語、西班牙語等少數(shù)歐洲語言研究的基礎(chǔ)上的,漢語同這些語言相比,語法化程度要低一些,對語用因素的依賴性要強(qiáng)些。英語由于語法的制約程度高,幾乎所有的句子都要求有完整的結(jié)構(gòu)形式,主、謂、賓各成分均不可省略,在沒有邏輯主語的情況下,也要用沒有語義內(nèi)容的形式主語占據(jù)主語位置。英語空語類之所以空,并不是話語因素造成的省略,而是具有明顯的語法規(guī)定性特征,在句內(nèi)就可以導(dǎo)出來。相對來說,漢語由于語法化程度低,形態(tài)貧乏,要表達(dá)無限豐富的意義,需要有靈活的語序,同時(shí)對語境的依賴性也就強(qiáng)一些。漢語盡管形式特征不明顯,但它同英語等語言一樣,也有語法上的共性表現(xiàn)。
英語中的空語類受控于句法,其分布受句法規(guī)則約束;漢語中空語類分布和解讀受制于各種不同規(guī)則,規(guī)則的相互作用導(dǎo)致了漢語中的自由空語類,形式靈活多樣,它的解釋受到語義、語境及語用的影響。它們的相似進(jìn)一步驗(yàn)證了喬姆斯基的普遍語法原則,而它們的不同說明了各種不同語言存在參數(shù)值的差異。
六、結(jié)語
本文以空語類為焦點(diǎn),簡單列舉了英語和漢語空語類的句法分布并且對比了英、漢空語類的異同:英語和漢語中都存在有空語類,它在句中屬于隱性成分,無顯性語音形式,但仍起著語義和句法上的作用。相比之下,英漢語中的空語類是有很大差異的。英語由于語法的制約程度高,幾乎所有的句子都要求有完整的結(jié)構(gòu)形式,英語空語類之所以空,并不是話語因素造成的省略,而是具有明顯的語法規(guī)定性特征,在句內(nèi)就可以推導(dǎo)出來。相對來說,漢語由于語法化程度低,形態(tài)貧乏,要表達(dá)無限豐富的意義,就需要有靈活的語序。
參考文獻(xiàn):
[1]Chomsky,N,1981,Lectures on Government and Binding[M],Dordrecht: Foris.
[2]Chomsky,N,1982,Some Concept and Consequences of the Theory of Government and Binding[M].Cambridge,Mass: MIT Press.
[3]范開泰.省略、隱含、暗示[J].語言教學(xué)與研究,1990,(2).
[4]韓景泉.空語類與漢語空位賓語[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào),1995.
[5]胡建華.漢語中的主位與子主位[J].徐州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1996,(3).
[6]宋國明.句法理論概要[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[7]溫賓利.當(dāng)代句法學(xué)導(dǎo)論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.