亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談大學(xué)英語段落翻譯的教學(xué)策略

        2015-05-30 12:46:09王忠玲
        科技資訊 2015年26期
        關(guān)鍵詞:翻譯技巧教學(xué)方法

        王忠玲

        摘要:本文針對大學(xué)英語四六級考試出現(xiàn)的新題型段落翻譯,分析了學(xué)生在翻譯過程中遇到的問題,提出了相應(yīng)教學(xué)技巧,翻譯不僅需要有扎實的基礎(chǔ)知識,更需要翻譯技巧的輔佐

        關(guān)鍵詞: 段落翻譯 教學(xué)方法 翻譯技巧

        中圖分類號:G642 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2015)09(b)-0000-00

        大學(xué)英語四六級考試從1987年實施以來,為順應(yīng)社會的需求,歷經(jīng)多次改革考試的模式,力求對大學(xué)生的英語應(yīng)用能力有效、客觀的考量。在2013年12月對四、六級考試題型進行了調(diào)整:翻譯題由單句翻譯改為段落翻譯,其內(nèi)容涉及歷史、文化、經(jīng)濟等;調(diào)整后的漢譯英不僅考量大學(xué)生的詞匯、語法和句式的表達,更要對段落的整體布局和連貫性性加以驗證,不僅翻譯的長度增加了翻譯的分值也提高了。且加強了學(xué)生應(yīng)用英語的能力,同時也對當下英語教學(xué)起到了方向標的作用。當前的大學(xué)英語教學(xué),詞匯、句型和篇章分析仍占主體地位,教學(xué)涉及的詞匯也僅限與教材,與現(xiàn)實生活缺乏交集。漢譯英一直都是學(xué)生蹙眉的考題,為了幫助學(xué)生克服這一難點,結(jié)合本人教學(xué)實踐,對漢譯英的翻譯技巧作些探究。

        1 段落漢譯英中困惑

        1.1文化詞匯的漢譯英

        由于新題型的漢譯英和中國的社會、歷史、金融等息息相關(guān),必然出現(xiàn)有中國特色的文化詞匯,像中國結(jié)(The Chinese knot),蠟染(wax printing),剪紙(paper cutting);還有一些中國傳統(tǒng)文化的專有詞匯,如:祈求好運、瑰寶、福、 皓月當空等,最讓學(xué)生頭痛的還是約定俗成的成語的的翻譯,比如:巧婦難為無米之炊( One can make bricks without straw),留得青山在不愁沒柴燒(where there is life, there is hope).這些中國文化的標簽在介紹以英美文化為主的教材和練習(xí)中是難覓其影的。

        1.2中英表達模式的異同

        中英兩種語言在表述中截然不同,漢語注重語義的闡述,短句比較多,重點要點在句末;而英語則側(cè)重句式結(jié)構(gòu),多用長句、復(fù)合句表述,語義的核心內(nèi)容在句首。

        “2011年是中國城市化(urbanization)進程中的歷史性時刻,其城市人口首次超過農(nóng)村人口“。(2015年6月六級)這個句子由兩個分句組成,但英語可以按照主從復(fù)合句來翻譯。 翻譯時首先找到句子的主干部分“2011 was a historic moment in the process of Chinas urbanization”, “其城市人口首次超過農(nóng)村人口”可作為原因狀語來翻譯,這樣上下句的連接更縝密。

        1.3成語的漢譯英

        成語是經(jīng)過長期使用、錘煉而形成的約定俗稱的表達方式,極其富有深刻的思想內(nèi)涵,簡短精辟,具有濃郁的民族色彩。段落翻譯中的成語的出現(xiàn)的,使對翻譯感到困難的學(xué)生雪上加霜。比如“皓月當空(bright moon),闔家歡樂(families reunite),以人為本(people first,or people oriented),引導(dǎo)學(xué)生采用意譯和深刻理解成語的內(nèi)涵的方法來翻譯,切忌逐字逐詞去一、一對應(yīng),抓住具體內(nèi)容,忽視宏達的字眼,翻譯就會更加貼切。

        1.4 段落漢譯英的連貫

        漢語是形散,而神不散,借用名詞的重復(fù)使語義清晰,動詞的重復(fù)使語氣增強;英語則多使用代詞或助動詞來代替重復(fù)出現(xiàn)的部分,語氣卻靠句式不同來表達。比如強調(diào)句和排比句。另外漢語常常有無主句,而翻譯成英語要相應(yīng)的添加主語,如:要尊師重教(Teachers should be respected and education should be valued).

        2 教學(xué)方法的改變

        英漢翻譯的調(diào)整,不僅提高了分值,更重要是傳遞出信息,就是加強語言的應(yīng)用性。傳統(tǒng)的篇章分析和詞句教學(xué)就無法滿足學(xué)生的需求。

        2.1翻譯滲人課堂教學(xué)

        翻譯技巧的掌握非一朝一夕的事情,因此在課堂教學(xué)要應(yīng)以重視,要有目標、有計劃的在不同學(xué)習(xí)單元,滲入不同的翻譯技巧的教學(xué),并設(shè)計相應(yīng)的練習(xí)題,讓學(xué)生習(xí)得英漢翻譯的基本技能。另外,鼓勵學(xué)生多閱讀涵蓋歷史、文化、經(jīng)濟類的文章,以便積累相關(guān)領(lǐng)域的詞匯;再設(shè)計短文翻譯,就能起到事半功倍的作用。

        2.2漢譯英技巧教學(xué)

        為了解決大學(xué)英語的段落翻譯的困難,應(yīng)從學(xué)生比較熟悉的單句翻譯著手。即使這樣學(xué)生仍存在中英句子結(jié)構(gòu)差異的陌生,翻譯時往往逐字逐句對應(yīng)的翻譯,句子不達意,邏輯不清。針對這種狀況,本人為學(xué)生提供了大量的句子來分析句子的主體部分和修飾部分,其次討論句子適合的句型及恰當詞匯來翻譯其對應(yīng)的成分?!皹?gòu)成現(xiàn)代基礎(chǔ)的許多元素都起源于中國”。主體部分是“元素都起源于中國 ”其它都是定語,這里起源可用come from/stem from/originate form,而“構(gòu)成”是定語從句的謂語動詞:The variou elements which made up the foundation of morden world originate from China。 然后讓學(xué)生討論,分詞作后置定語用法就得以應(yīng)用: The variou elements making up the foundation of morden world originate from China。

        在學(xué)生掌握了分析句子結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)其他的翻譯技巧例如:省略增添,主動與被動的轉(zhuǎn)換,名詞性從句,正反譯法等。

        3 結(jié)語

        四六級考試題的調(diào)整,是把雙刃劍,其不僅給考生增加了難度,同時也給老師們賦予教學(xué)方向的改革。老師既要傳承加強基礎(chǔ)知識的教育,也要在教學(xué)中滲透漢譯英的技巧,讓學(xué)生充分了解兩種文化的差異,設(shè)計一些和考試相當?shù)木毩?xí)題,使學(xué)生不斷提高翻譯能力和英語的應(yīng)用水平。

        參考文獻

        [1] 羅華珍. 淺談大學(xué)英語四、六級考試中漢譯英的翻譯方法和技巧[J]. 長春理工大學(xué)學(xué)報,2011(9):165-166.

        [2] 劉小平,王菲菲.大學(xué)英語四級考試翻譯新題型解題策略[J]. 遵義師范學(xué)院學(xué)報,2010(3):91-94,105.

        [3] 裴濤娟.從2011 年6 月CET - 4 考試翻譯部分看翻譯技巧[J]. 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2012(3):129-130.

        猜你喜歡
        翻譯技巧教學(xué)方法
        初中英語寫作教學(xué)方法初探
        甘肅教育(2020年2期)2020-09-11 08:01:42
        教學(xué)方法與知識類型的適宜
        英—漢翻譯技巧在藝術(shù)英語文獻中的運用
        科技視界(2016年26期)2016-12-17 16:52:22
        淺談中國特色經(jīng)濟詞匯翻譯特點及技巧
        目的論視角下商務(wù)英語翻譯技巧
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
        翻譯目的論指導(dǎo)下的英語電影片名翻譯
        《作者自述》兩個譯本的對比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        材料化學(xué)專業(yè)英語中長難句翻譯技巧及解析
        考試周刊(2016年83期)2016-10-31 13:14:28
        實用型中醫(yī)人才培養(yǎng)中慕課教學(xué)方法的探討
        文言文教學(xué)方法實踐初探
        最近免费中文字幕| 老女人下面毛茸茸的视频| 国产亚洲成性色av人片在线观| 中文无码熟妇人妻av在线| 精品国产a∨无码一区二区三区 | 纯肉无遮挡H肉动漫在线观看国产 国产精品自产拍在线观看免费 | 鲁丝片一区二区三区免费| 中文字幕人妻偷伦在线视频| 欧美三级不卡视频| 国产精品无码片在线观看| 国产精东一区二区三区| 蜜桃av在线播放视频| 色婷婷久久综合中文蜜桃| 激情亚洲一区国产精品| 男人进去女人爽免费视频| 久久亚洲欧洲无码中文| 扒下语文老师的丝袜美腿| 日韩中文字幕一区二区二区 | 人妻系列无码专区久久五月天| 国产成人精品日本亚洲专区6| 日韩一区二区中文字幕视频| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 少妇扒开毛茸茸的b自慰| 国产内射合集颜射| 国产情侣一区在线| 中文字幕精品久久一区二区三区 | 99久久无色码中文字幕人妻蜜柚| 中文人妻av久久人妻18| 对白刺激的老熟女露脸| 日韩精品极品视频在线观看蜜桃 | 久久久久亚洲av片无码下载蜜桃| 中文字幕人妻丝袜美腿乱| 国产成人v爽在线免播放观看| 在线无码精品秘 在线观看| 日本人妻伦理片在线观看| 免费人成视网站在线剧情| 婷婷五月六月综合缴情| 亚洲第一成人网站| 亚洲av偷拍一区二区三区| 中文字幕一区二区中出后入| 香蕉久久福利院|