亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        材料化學專業(yè)英語中長難句翻譯技巧及解析

        2016-10-31 13:14:28楊珊
        考試周刊 2016年83期
        關鍵詞:翻譯技巧

        摘 要: 材料化學專業(yè)英語長句多,翻譯困難。本文舉例解析長難句的句型結(jié)構,并結(jié)合專業(yè)知識進行句子翻譯技巧的歸納總結(jié),旨在為材料化學專業(yè)英語的教和學提供幫助。關鍵詞: 材料化學專業(yè)英語 長難句 翻譯技巧

        材料化學主要介紹金屬、陶瓷、高分子及復合材料的結(jié)構、性能、加工、設計及用途,其專業(yè)英語與日常英語截然不同[1],句子以長難句為主,這對學生閱讀專業(yè)文獻造成很大困擾。本文舉例解析長難句的句型結(jié)構,并結(jié)合材料化學專業(yè)知識進行句子翻譯技巧的歸納總結(jié),為材料化學專業(yè)英語的教和學提供幫助。

        1.翻譯技巧

        為了專業(yè)問題表述的嚴密性和準確性,材料化學專業(yè)英語中的句子多為帶有修飾成分的長句,即句中多有定語、狀語、補語等從句;再者,為了專業(yè)問題表述的客觀性和專業(yè)性,句子多用被動語態(tài),又有若干特定句型,這些就導致專業(yè)英語句子翻譯困難[2-4]。專業(yè)英語的翻譯要求“信、達、雅”:信—準確,即譯文要不偏離、不遺漏、不隨意增減意思,符合學科的發(fā)展規(guī)律;達—通順明白,指句子符合漢語的表達習慣,不拘泥于原文形式;雅—專業(yè)得體,指譯文選詞要專業(yè)得體,簡明優(yōu)雅。實際翻譯科技英語句子時,首先要斷句準確,即找到句子的主干(主、謂、賓)和枝葉(定、狀、補),再根據(jù)句型(如It-that句型、被動句型、省略句型等)和特定詞匯,結(jié)合上下文和專業(yè)知識才能準確翻譯句子。因此,專業(yè)英語的翻譯是對語法、特殊句型、特定詞匯和專業(yè)知識的綜合運用。

        2.長難句解析

        2.1帶有特征詞匯的句子

        周麗云[4,5]歸納了表達無機、有機化學經(jīng)典反應的句子中常帶有的一些特征詞匯,通過這些詞匯可以辨識反應類型并準確翻譯句義。表明特定反應類型的詞有:decompose或decomposition (分解),disproportionate或disproportionation (歧化),neutralize或neutralization (中和),oxidize或oxidation (氧化),reduce或reduction (還原),ionize或dissociate (電離),hydrolyze或hydrolysis (水解),electrolyze或electrolysis (電解),substitution或substitute或replacement或displacement (取代),addition (加成),elimination (消除),polymerize或polymerization (聚合),catalysis (催化)等反應,未表明反應類型的詞有:react (反應),form (形成)。例如:In addition polymerization,the starting material is a monomer in a solution,emulsion,vapor,or even in bulk,and the polymer resulting from the polymerization has the same repeating unit as the starting monomer.[2]畫線部分為句子主干,表明該句講單體和聚合物;in addition polymerization為狀語,表明反應類型為加聚;in a solution,emulsion,vapor,or even in bulk也為狀語,表明單體反應的場所;resulting from polymerization作為polymer的定語,表明聚合物由聚合得到;the same repeating unit as the starting monomer作為賓語,重點是the same ... as短語的辨識。結(jié)合專業(yè)知識,該句可譯為:在加聚反應中,原料是在溶液、乳液、氣相或本體中的單體,而聚合所得聚合物具有與單體組成相同的重復單元。

        描述材料性能及性能變化的句子一般也帶有特征詞匯。描述力學性能相關的詞匯有:strong (強),weak (弱),stiff (硬),soft (軟),brittle (脆),tough (韌),ductile(易延展的)或ductility(延展性),strengthen(強化),fracture(斷裂),plastic deformation (塑性形變),elastic deformation (彈性形變),creep (蠕變),failure (失效),recovery (回復),fatigue (疲勞),yield strength(屈服強度)等,描述材料其他性能的特征詞匯有:corrosion(腐蝕),degradation(退化),electrical(電的,電學的),thermal(熱的,熱學的),magnetic(磁性的,磁學的),optical(光學的)等。例如:Polymers are less stiff,less strong and less tough than most metals,so the new component requires careful redesign.[2](與大部分金屬相比,高分子的硬度、強度和韌性都要差一些,因此,新的組分需要仔細地再設計。) 又如:This method(Powder metallurgy)is especially suitable for metals having low ductility,since only small plastic deformation of the powder particles need occur.[2]畫線部分為句子主干,having low ductility為metals的修飾定語,since引導原因狀語從句,全句可譯為:這種方法(粉末冶金術)特別適合延展性小的金屬,因為粉末顆粒只需發(fā)生小的塑性變形。又如:Corrosion in simple terms occurs in metals because most metals are not in natural state until they return to the ore form in which we found them.[2]畫線部分為主句,句中in simple terms(簡單地說)是副詞短語,翻譯時作為插入語前置,because引導原因狀語從句,整句可譯為:簡言之,金屬腐蝕的發(fā)生是因為大部分金屬的存在形式都不是天然狀態(tài),直到它們發(fā)生腐蝕回到它們被發(fā)現(xiàn)時的礦石形式。

        2.2特殊句型

        (1)It-that句型

        It-that句型的形式為“It is/was ... that ...”,句子可能為強調(diào)句,也可能it為形式主語,that后面的部分為真正的主語。若去掉It is/was...that句子仍然成立,則為強調(diào)句;若it為形式主語的句子,則一般真正的主語都很長,將that后面的句子成分提前作為主語可使句子成立。例如:It is not until relatively recent times that scientists came to understand the relationships between the structural elements of materials and their properties.[2]該句型實為it is not until...that句型,主要用于強調(diào)時間狀語,譯為“直到……才……”,全句譯為:直到近代,科學家才開始理解材料的結(jié)構元素與性質(zhì)之間的關系。又如:It was discovered that the properties of a material could be altered by heat treatments and by the addition of other substances.[2]此句中it為形式主語,真正的主語是that引導的主語從句,該句可譯為:人們發(fā)現(xiàn),材料的性質(zhì)可以通過熱處理和添加其他物質(zhì)而改變。It is said (reported,learned ...) that ...皆為此結(jié)構,常譯為“據(jù)說(據(jù)報道,據(jù)悉……)”。

        (2)被動句

        由于科技英語中經(jīng)常需要描述客觀事實,在行為或結(jié)果的施事者不明確或不能給出時,可用被動句表達,此外,有時為了強調(diào)也用被動句。例如:All the elements have been classified according to electron configuration in the periodic table.[2]此句用被動語態(tài)是為了強調(diào)客觀規(guī)律性,可譯為:周期表中的所有元素按照電子構型分類。又如:Many an applied scientist or engineer,whether mechanical,civil,chemical,or electrical,will at one time or another be exposed to a design problem involving materials.[2]畫線部分為句子主句,whether ... or部分為scientist or engineer的定語,at one time or another為時間狀語,involving materials為problem的定語,全句譯為:許多應用型科學家或工程師,無論是機械方面的、民用方面的、化學方面的還是電學方面的,他們都曾經(jīng)面臨材料的設計問題。雖然是被動句,但考慮漢語表達通順的要求,譯成漢語并不一定用被動句。

        (3)省略句

        為了句子簡明扼要、避免重復、突出新信息并使上下文緊密連接,可將句子中的某個單詞、短語甚至某個句子成分(從句、謂語或主語等)省略。例如:Impurity point defects are found in solid solution,of which there are two types: substitutional and interstitial.[2]此句為了避免重復,在substitutional和interstitial后都省略了solid solution,而翻譯時為準確起見,應譯出省略內(nèi)容,即固溶體中雜質(zhì)點缺陷有兩類:置換固溶體和間隙固溶體。再如:The increments of A and B do not necessarily have to be the same,nor does their spacing.[2]這是描述兩種不同單體A和B共聚形成共聚物的結(jié)構,其中nor does their spacing就是省略句,完整的應為“their spacing does not necessarily have to be the same,either.”,全句可譯為:單體A和B的增長不必相同,它們的間距也不必相同,即單體A和B的增長可以有規(guī)律也可以無規(guī)律,它們之間的距離可以相同也可以不同。

        參考文獻:

        [1]楊珊.化學專業(yè)英語教學體會[J].廣州化工,2012,40(8): 176.

        [2]李莉,李新林,鄭衛(wèi).材料科學與工程專業(yè)英語[M].哈爾濱: 哈爾濱工程大學出版社,2006.

        [3]宋歌.化學化工專業(yè)英語教學實踐與改革[J].商丘職業(yè)技術學院學報,2013,12(4): 117.

        [4]周麗云.化學專業(yè)英語常用句型例談[J].考試周刊,2011(4): 126.

        [5]周麗云.化學專業(yè)英語詞匯和句型歸納教學法[J].考試周刊,2012(65): 76.

        猜你喜歡
        翻譯技巧
        基于商務英語語言特色的翻譯技巧研究
        商務英語的特點及翻譯技巧
        預設理論在翻譯中的應用
        青年時代(2016年21期)2017-01-04 17:08:03
        海事英語漢譯技巧例析
        中國水運(2016年11期)2017-01-04 12:41:40
        英—漢翻譯技巧在藝術英語文獻中的運用
        科技視界(2016年26期)2016-12-17 16:52:22
        淺談中國特色經(jīng)濟詞匯翻譯特點及技巧
        目的論視角下商務英語翻譯技巧
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
        翻譯目的論指導下的英語電影片名翻譯
        《作者自述》兩個譯本的對比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        論電影字幕的翻譯特點及其翻譯方法
        考試周刊(2016年53期)2016-07-15 07:32:51
        欧美三级一区| 老色鬼在线精品视频| 极品成人影院| 国产真实露脸4p视频| 久久精品网站免费观看| 蜜桃一区二区三区视频网址| 高清不卡一区二区三区| 99热成人精品免费久久| 亚洲人成伊人成综合网中文 | 2018天天躁夜夜躁狠狠躁| 看国产黄大片在线观看| 国产高潮流白浆免费观看不卡 | 国产成人久久精品一区二区三区| 99久久婷婷国产综合精品电影| 无码日韩人妻AV一区免费| 国产成人自拍视频视频| 亚洲最新无码中文字幕久久| 性生交大片免费看淑女出招| 日韩av一区二区三区四区av| 草青青在线视频免费观看| 男人女人做爽爽18禁网站| 一本一本久久a久久精品综合| 国产一级做a爱视频在线| 男女啪啪视频高清视频| 国产精品毛片完整版视频| 精品无码av不卡一区二区三区| 一级a免费高清免在线| 老师开裆丝袜喷水视频| 成人做爰高潮尖叫声免费观看| 亚洲男人在线无码视频| 好看的日韩精品视频在线| 99久久免费国产精品 | 国产小车还是日产的好| 国产偷国产偷亚洲综合av| 久久久久久久久蜜桃| 99久久国内精品成人免费| 大陆少妇一区二区三区| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 欧美日韩性视频| 黄片亚洲精品在线观看| 日韩一区二区三区无码影院|