宋立群
【摘 ? ?要】隨著“五四”新思潮的引進,西方文學大量輸入中國,中學語文教育中的外國文學文本一直占據(jù)一定的分量。通過對外國文學的學習,學生能夠提高自己的閱讀視野,也能提高學生的寫作水平。但在目前的高中語文教學中,外文文學作品的授課還存在某些問題,需要教師采取相應(yīng)的策略加以改善。
【關(guān)鍵詞】高中語文 ?外國文學 ?現(xiàn)狀研究 ?問題
中圖分類號:G4 ? ?文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2015.08.152
高中語文教材所收納的文章中不僅包括中國古代的文章、中國現(xiàn)當代的文章,還包括過國外優(yōu)秀作品。盡管外國文學優(yōu)秀短篇作品一直是高中語文教材的必備選文之一,但相較于高等院校的中文系教學來說,外國文學作品的選錄僅僅是鳳毛麟角。隨著素質(zhì)教育和新課改力度的推進,外國文學作品越來越受到我們的重視。外國文學進入中學語文教材,經(jīng)歷了從有到無的發(fā)展階段,其選文的數(shù)量、選文的質(zhì)量正在逐步地得到提高。但是,在具體的教學實踐中,教師對外國文學的教授還存在諸多問題,為此,教師要采取積極的、合理的措施來促進高中語文教學中學生對外國文學作品接受的質(zhì)量。
一、高中語文外國文學教學的現(xiàn)狀
高中語文對外國文學學習的重視度逐漸提高,以目前的人教版高中教材為例,在該教材中選錄了很多優(yōu)秀的外國小說、外國散文、等作品,其中這些作品涵蓋了西方不同的時期、不同的文學流派,教材編輯小組的成員憑借自己廣博的知識量,以及敏銳的洞察力,選取可一些在當時具有影響力的作家的作品。在以袁行霈為主編的人教版高中語文教材中,就收錄了卡夫卡的《變形記》、弗吉尼亞·伍爾夫《墻上的斑點》等西方現(xiàn)代派的作品。
除此之外,教材還引進具有現(xiàn)實主義和浪漫主義的作品,無疑,西方現(xiàn)代主義作品的引進與初中教材的外國文學作品相比,難度大大的增加。初中作品中的《裝在套子里的人》和《項鏈》這些作品簡單易讀,這些作品的主題思想、段落結(jié)構(gòu)比較明晰,語言表達平實易懂,富有生活氣息,故事情節(jié)脈絡(luò)清晰,符合初中生的審美能力。但是現(xiàn)代主義文學往往采用抽象的意識流、荒誕、意象的表現(xiàn)手法,往往使用語言產(chǎn)生陌生化的感覺、并且很多作品沒有明晰的故事情節(jié),作品所表達的主題也往往是消極、低沉的。無論是從語言、文章的結(jié)構(gòu)、故事情節(jié)的構(gòu)思上,以及文章主題的表達上來說,都對學生打開了一扇新的窗口。
這種選文傾向,除了對學生的學習知識和學習能力進行補充和拔高之外,還體現(xiàn)了教材選文時更加注重語文教學的文學性好人文性的特點。普通高中語文課程標準中強調(diào)語文教學要突出教學的文學性和人文性的特點,在這種理念的指導(dǎo)下,新版高中語文教材也放寬了對外國文學作品的選文范圍,突破了以往的局限性思維。同時,教師用書也相應(yīng)地增加了有關(guān)文本的豐富的文煥北京、文化內(nèi)涵等有助于解讀作品的知識內(nèi)容。外國文學在高中語文教學的發(fā)展中走向新的前進方向。
二、目前高中語文外國文學教學中存在的問題
盡管外國文學的教學在高中語文的教學中逐漸獲得了良好的發(fā)展態(tài)勢,但仍然存在著一些不盡如人意的地方。目前,外國文學在教學的過程中獲得了很多資源的支持,但在實際的教學實踐中,外國文學的教學并沒有得到實質(zhì)性的改善。
一方面,舊的教學觀念仍舊根深蒂固,左右著教師的教學質(zhì)量和教學水平。教師受到傳統(tǒng)的思想主體的講解模式的影響,常常將某部作品進行政治化意義上的解讀,這種宏達私自昂的解讀容易造成教師以及學生對文本作品認識的不足,政治化意義的解讀容易夸大作品的主題表達的意義,同時,過度地將閱讀的注意力放在思想宏大的解讀方面,就會在一定程度上削弱或者忽略掉文本原來具有的文學性價值和意義。這在中國的作品解讀中是經(jīng)常出現(xiàn)的問題。比如再讀魯迅作品的解讀中,教師習慣性地將文本的主體與政治、與愛國思想向靠攏,這的確能夠培養(yǎng)學生的愛國熱情,教師意味做到文本的思想解讀就已經(jīng)達到了教學的目的,但實際上,教師忽略了學生多余文本中感性藝術(shù)的體會。首先,學生作為一個主體,應(yīng)該從“人”的角度出發(fā),感受人性的復(fù)雜性。其次,學生作為社會成員中的一份子,也應(yīng)該具有敏銳的人際關(guān)系洞察力,更應(yīng)該體會社會對個人發(fā)展的影響。這對學生的發(fā)展來講將是有益的。
另一方面,外國文學的教學沒有逃離僵化的應(yīng)試教育下的犧牲品。外國文學在應(yīng)試教育的背景下,一直受到教師和學校各方面的冷落,學生在這種情緒的影響下,也同樣對外國文學的重視度不夠。學生將對外國文學的學習當作一種任務(wù)去完成,而不是將它們作為在一種文本去欣賞。學生在學習中也是有選擇性地對純粹的文本知識進行學習,而忽略了用心去感受作品的重要意義。這種情況尤其是在高三階段更為嚴重和突出。在高中語文的教學目標中,明確提出了教師要注重學生的“過程與方法”的能力的培養(yǎng),注重學生“情感、態(tài)度、價值觀”的培養(yǎng),但在升學率的壓力下,教師會不自覺地將教學目的轉(zhuǎn)向提高學生的學習成績上來。因此,大多數(shù)教師注重的是對學生的基本知識的掌握程度的培養(yǎng)。在這種情況下,入選的外國作品被當作一件試驗品一樣被教師層層剖解,最后體無完膚。學生也就是去了對作品的整體感受能力。但是對于一部作品來說,學生對作品的整體感受力能夠內(nèi)化由于學生的自我思想的發(fā)展中,在這其中,學生的語文語感、文學素養(yǎng)等各方面的能力都能夠得到潛移默化的影響和提高。
比如在高中語文外國選文《瓦爾登湖》的散文學習中,有些教師只注重學生對部分字詞的識記,和某些描寫景色的語言的識記。有些教師甚至直接放棄教學,讓學生進行自學,學生在高中階段正是自我的人生觀、價值觀等各方面有待于完善和發(fā)展的階段,對很對事情還缺乏判斷能力,教師不明確的提出對該文本的學習目的,學生就會感到茫然,并且自覺地以考試的標準為出發(fā)點,而選擇知識性的部分,忽略人文性的部分。
總體上來說,學生外國文學作品的學習有助于學生提高自我的寫作能力,同時也體現(xiàn)教材的兼容并收的開放性建構(gòu)的特點。教師對外國文學作品的有效解讀,注重文本作品所蘊含的文學性和人文性,也將體現(xiàn)教師對學生的尊重,從另一方面講,這也是教師對自我教育事業(yè)的態(tài)度的展現(xiàn),是對自身教育事業(yè)的負責。教師對外國文學的教學理念和教學手法的轉(zhuǎn)變也將體現(xiàn)教師對新課程標準理念的貫徹和實施的決心。總之,面對外國文學在當前高中語文教學中面臨的尷尬境地,教師應(yīng)該采取積極的態(tài)度加以完善,以使外國文學在高中語文課程的教學中展現(xiàn)其應(yīng)有的價值和意義。