韋艷梅
【摘 要】文章針對(duì)三語習(xí)得背景下的廣西壯族學(xué)生英語學(xué)習(xí)語法遷移現(xiàn)象進(jìn)行調(diào)查研究。研究發(fā)現(xiàn)壯族學(xué)生的母語和漢語對(duì)英語語法學(xué)習(xí)有正遷移也有負(fù)遷移作用,并且負(fù)遷移作用較明顯。特別是在英語關(guān)系從句和英語判斷句方面母語和漢語負(fù)遷移作用巨大。
【關(guān)鍵詞】壯族學(xué)生;英語語法;語言遷移
一、引言
近年來,第三語言習(xí)得(簡(jiǎn)稱三語習(xí)得)研究受到語言學(xué)界的廣泛關(guān)注。對(duì)于廣西壯族自治區(qū)的壯族學(xué)生來說,通常他們的第一語言是自己的民族語言壯語(L1),漢語是他們?nèi)雽W(xué)后學(xué)習(xí)掌握的第二語言(L2),英語是繼母語和漢語之后學(xué)習(xí)的第三語言(L3),第三語言習(xí)得現(xiàn)象普遍存在。因此,在三語習(xí)得背景下,廣西壯族學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中語法遷移呈現(xiàn)什么樣的特點(diǎn)?具體有哪方面的影響呢?
近十年來,國內(nèi)外對(duì)三語習(xí)得研究取得了不少有益的研究成果。國外比較有代表性的是Cenoz等人編著的介紹三語習(xí)得中語言遷移影響研究成果的著作。該著作的研究成果發(fā)現(xiàn),在三語理解和產(chǎn)出過程中,在語法方面,學(xué)習(xí)者二語熟練程度影響遷移的發(fā)生。即接觸二語越多,二語運(yùn)用越熟練,二語遷移就會(huì)越多。另外一個(gè)影響二語對(duì)三語語法遷移的因素是二語和三語之間心理類型關(guān)系。國內(nèi)關(guān)于少數(shù)民族學(xué)生外語學(xué)習(xí)的研究也日益增多,這些研究發(fā)現(xiàn)三語習(xí)得負(fù)遷移源自母語也源自漢語,但來自漢語的負(fù)遷移作用占據(jù)主導(dǎo)地位,源自母語的負(fù)遷移影響較小。
二、研究過程
(一)研究對(duì)象和研究方法
本研究的研究對(duì)象為筆者所在院校的包括了文理科專業(yè)的大一、大二的80名壯族學(xué)生。首先研究者問卷調(diào)查和訪談一部分研究對(duì)象調(diào)查了解其英語學(xué)習(xí)情況,其次采用收集研究對(duì)象的6次限時(shí)英語作文來收集語料,為了語料收集的真實(shí)性,研究者要求學(xué)生不求助其他的輔助學(xué)習(xí)工具寫作文??紤]到學(xué)生的英語水平參差不齊,所給的作文題目難度較小,如“A Happy Trip”, “My Best Friend”等,力爭(zhēng)每個(gè)學(xué)生均能寫出一些詞句。最后研究者針對(duì)這些作文中的錯(cuò)誤進(jìn)行分類,分析和解釋。
(二)研究結(jié)果及分析
1.詞序方面
壯語屬于漢藏語系壯侗語族壯傣語支。壯語以詞序和虛詞作為最主要的語法手段。壯語的句子成分基本次序是主-謂-賓-補(bǔ)。與漢語的基本句子詞序大致相同。而英語中基本的簡(jiǎn)單句型驚人地與漢語和壯語相似。如主謂結(jié)構(gòu):電話響了(The phone rang);主謂加主補(bǔ)結(jié)構(gòu):童年是難忘的(Childhood days are unforgettable);主謂賓結(jié)構(gòu):我愛我的媽媽(I love my mother);主謂賓加賓補(bǔ)結(jié)構(gòu):我們選他做班長(zhǎng)(We elected him monitor);主謂加間接賓語加直接賓語:瑪麗給了我一本書(Marry gave me a book)。(以上英語句子均來自研究對(duì)象的作文)。在這三種語言中,這種基本句型的詞序相似是語言的共性,即語言弱標(biāo)記性,因此最容易被學(xué)習(xí)者掌握。研究發(fā)現(xiàn)壯族學(xué)生對(duì)英語中的五種簡(jiǎn)單基本句型基本能正確使用,這說明其母語或者漢語對(duì)他們的英語學(xué)習(xí)起到了正遷移的作用。然而,這種正遷移的作用導(dǎo)致了一個(gè)后果—過度使用。在所收集的語料中發(fā)現(xiàn),學(xué)生的作文中絕大部分句子使用英語簡(jiǎn)單句。
2.關(guān)系從句方面
英語中使用關(guān)系代詞that, which, who等或關(guān)系副詞when, where, how等來引導(dǎo)從句構(gòu)成復(fù)雜的句子。這種句法結(jié)構(gòu)能限定名詞的所指,還能給所修飾名詞提供補(bǔ)充、說明、或與主句構(gòu)成某種邏輯關(guān)系。而在傳統(tǒng)漢語句法分析體系中沒有從句概念,更沒有關(guān)系從句之說。壯語受漢語的影響很大,不僅吸收了很多漢語詞匯,也采用了漢語的一些語法形式。因此壯語中也沒有關(guān)系從句的句法分析體系。在所收集的語料中,壯族學(xué)生會(huì)寫出這樣的英語句子:I lost you from the library borrowed book. She is I most liked student.這種語言間的差異性不管是母語還是二語往往給學(xué)習(xí)者帶來負(fù)遷移的作用,已有的研究表明學(xué)習(xí)者會(huì)盡量避免使用易犯錯(cuò)誤的句法結(jié)構(gòu)。
3.判斷句方面
壯語的判斷句大多情況下沒有使用表示“是”的“dwg”,如:Maoh gou hoengz (我的帽子是紅色的)。漢語的判斷句有時(shí)有“是”,有時(shí)沒有。而英語中表示“是”的形式因時(shí)態(tài)和人稱的變化而變化,有“am, is, are, was, were”等。在所收集的語料中發(fā)現(xiàn)學(xué)生寫出這樣的句子:I from Nanning. We very happy. 以上句子很大可能是受壯語影響而誤寫出來。
三、啟示與結(jié)論
研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),在三語習(xí)得背景下,壯母語和漢語均對(duì)廣西壯族學(xué)生的英語語法學(xué)習(xí)有正遷移和負(fù)遷移的作用,而負(fù)遷移的作用影響較明顯。在關(guān)系從句、判斷句等方面壯族學(xué)生呈現(xiàn)出一些規(guī)律性的錯(cuò)誤。因此,在英語教學(xué)中,教師有必要了解學(xué)生的語言學(xué)習(xí)背景,將某些學(xué)生群體易出現(xiàn)的語言錯(cuò)誤進(jìn)行歸類分析,從而使教學(xué)更具有針對(duì)性,提高教學(xué)效果。在三語習(xí)得背景下,除了將第三語言跟第二語言進(jìn)行對(duì)比外,也有必要將第三語言跟第一語言進(jìn)行對(duì)比教學(xué),這樣才有可能取得更好的教學(xué)效果。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Conez,J.Hufeison.B.& Jessner,U., Cross-linguistic Influence In Third Language Acquisition: Psycholinguistic perspectives[M]Multilingual Matters Ltd.2001.
[2]雷彩. 三語習(xí)得的語言遷移現(xiàn)象及其教學(xué)啟示[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012(5):112-114.
[3]李珂.三語習(xí)得及其對(duì)新疆多元文化背景下英語教學(xué)的思考[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào),2010(9):98-102.