莊天賜+曹曉東
內(nèi)容摘要:中式英語是指中國人在學(xué)習(xí)和使用英語時(shí),受漢語文化和思維模式的干擾而產(chǎn)生的可能影響有效交流的中介語。漢語思維方式和英語教學(xué)模式的影響、文化背景的差異是大學(xué)生中式英語產(chǎn)生的主要原因。我們可以通過強(qiáng)化錯(cuò)誤分析,改進(jìn)英語課堂教學(xué),了解英語國家的社會(huì)歷史文化背景等方法減少大學(xué)生的中式英語現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:中式英語 成因 負(fù)遷移 中介語
中式英語是指中國人在學(xué)習(xí)和使用英語時(shí),受漢語文化和思維模式的干擾而產(chǎn)生的可能影響有效交流的中介語。大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中受母語文化的影響,產(chǎn)生了很多不符合英語表達(dá)習(xí)慣的、具有中國文化特征的英語表達(dá)。這些中式英語對(duì)大學(xué)生使用英語與他人交流產(chǎn)生了負(fù)面影響,甚至妨礙跨文化交際的順利進(jìn)行。
一. 大學(xué)生中式英語的成因
根據(jù)二語習(xí)得理論,大學(xué)生中式英語是他們?cè)诜怯⒄Z環(huán)境中,受母語思維影響,把漢語的表達(dá)方式融入到英語使用中,從而產(chǎn)生了不符合英文語言表達(dá)習(xí)慣的中介語。中式英語產(chǎn)生的主要原因有以下幾點(diǎn):
1.漢語思維方式的影響
語言是思維的外衣。要找出中式英語的成因,還要從思維習(xí)慣入手。英語和漢語思維模式有著非常大的差異。中國人特有的思維模式是綜合思維、形象思維、主體思維的結(jié)合。而分析思維、邏輯思維、客體思維的結(jié)合形成了以英語為母語的人特有的思維模式。漢英兩種語言很好地體現(xiàn)了這種思維模式的差異:漢語強(qiáng)調(diào)“意合”,主句與從句之間靠意義來連接,而不主要依靠外在形式標(biāo)志。英語則強(qiáng)調(diào)“形合”,其主句與從句的銜接,時(shí)態(tài)、語態(tài)都有嚴(yán)格的范式。當(dāng)大學(xué)生用英語進(jìn)行語言輸出時(shí),在漢語思維方式的影響下,很容易產(chǎn)生中式英語。
2. 英語教學(xué)模式的影響
在我國的中小學(xué)和學(xué)前英語教學(xué)實(shí)踐中,許多英語教師本身英語教學(xué)和應(yīng)用能力不盡人意,在教學(xué)中只是機(jī)械式地進(jìn)行讀、念訓(xùn)練,沒有深刻認(rèn)識(shí)到構(gòu)建初級(jí)英語學(xué)習(xí)體系的重要性,對(duì)中式英語的辨別水平也亟待提高。學(xué)習(xí)者在孩童時(shí)期所接受的不適當(dāng)?shù)恼Z音和思維模式將對(duì)其產(chǎn)生終身影響。而許多大學(xué)教師對(duì)中式英語的辨別能力也不夠,不能及時(shí)指出和糾正學(xué)生的中式英語,結(jié)果大學(xué)學(xué)生的中式英語表達(dá)日積月累,不斷固化。
3.文化背景的差異
語言和文化是相輔相成的辯證關(guān)系。語言是文化的載體,文化的發(fā)展又反過來促進(jìn)了語言的演變。語言反映了一個(gè)國家、一個(gè)民族的傳統(tǒng)。人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用英語時(shí),如果對(duì)英語國家的文化不了解,就很容易產(chǎn)生中式英語。這類中式英語盡管語法上是正確的,但由于不符合英語文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,也會(huì)造成誤解。
二、大學(xué)生中式英語的對(duì)策
大學(xué)生已經(jīng)成年,在學(xué)習(xí)英語的過程中,母語的負(fù)遷移作用比中小學(xué)生更為明顯。如何減少大學(xué)生的中式英語現(xiàn)象,提高他們的英語交際能力,是擺在當(dāng)前英語教育者面前的一個(gè)重要課題。
1.強(qiáng)化錯(cuò)誤分析
錯(cuò)誤分析理論認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷建立假設(shè),又不斷推翻或更正、完善假設(shè)的過程,在這一過程中,學(xué)習(xí)者的語言能力逐漸接近目標(biāo)語。對(duì)學(xué)習(xí)者的語言錯(cuò)誤進(jìn)行系統(tǒng)分析,能幫助他們了解距離目標(biāo)語的差距,也為外語教師提供證據(jù)和反饋,說明語言學(xué)習(xí)應(yīng)采用的方式、策略與程序。
2.改進(jìn)英語課堂教學(xué)
首先,教師應(yīng)提高自己的業(yè)務(wù)水平,在課堂上盡可能營造較真實(shí)的英語語言環(huán)境,努力培養(yǎng)學(xué)生的英語思維。其次,教師在平時(shí)的教學(xué)中應(yīng)收集、整理和分析學(xué)生的“中式英語”案例,找出其中的共性問題,幫助學(xué)生糾正“中式英語”表達(dá)。語言是通過“習(xí)得”獲取的,要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到“積累”和“模仿”的重要性。
3.了解英語國家的社會(huì)歷史文化背景
英語教師,特別是非英語專業(yè)教師,應(yīng)該把英語社會(huì)歷史文化背景知識(shí)納入英語教學(xué)中,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化差異對(duì)不同語言表達(dá)的影響。學(xué)生也應(yīng)該多閱讀英語國家文學(xué)作品,多欣賞英文原版電影,在相對(duì)真實(shí)的語境中學(xué)習(xí)英語,認(rèn)識(shí)和了解英語的社會(huì)文化背景,以便說出地道的英語,提高英語交際的能力。
[本文為2014年遼寧省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目(省級(jí)甲類)成果,項(xiàng)目號(hào):201411035000017;項(xiàng)目名稱:大學(xué)生中式英語的成因及對(duì)策。]
(作者單位:沈陽大學(xué)外國語學(xué)院)