亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        民族文字應(yīng)時(shí)詞典的研發(fā)

        2015-05-11 21:33:40松布爾巴圖
        辭書研究 2014年3期
        關(guān)鍵詞:辭書詞典漢語

        摘要文章通過對改革開放后產(chǎn)生的數(shù)萬條漢語新詞語詞義結(jié)構(gòu)以及社會應(yīng)用狀況的研究,認(rèn)為漢語辭書領(lǐng)域形成了一定的科學(xué)體系并具有蓬勃發(fā)展的勢頭。同時(shí),針對民族文字新詞語辭書編纂尚屬一塊處女地,在觀念、運(yùn)營、研發(fā)等方面存在的滯后現(xiàn)象,以筆者自主研發(fā)的《漢蒙新詞語詮釋詞典》的編纂經(jīng)驗(yàn)為例提出:及時(shí)、主動(dòng)地將漢語新詞語進(jìn)行母語化的詞義詮釋、梳理、對應(yīng)和規(guī)范,是民族文字學(xué)術(shù)界和出版者責(zé)無旁貸的歷史責(zé)任。它對少數(shù)民族語言文字保護(hù)與發(fā)展將起到良性作用,避免少數(shù)民族語言因“詞匯空缺”而衰退,甚至走向?yàn)l危境地。

        關(guān)鍵詞語言變革詞匯空缺體例創(chuàng)新新詞語詮釋語言衰退

        2005年8月由筆者策劃并擔(dān)任責(zé)任編輯的《漢蒙詞典》第三版正式出版。該書曾被列為“全國少數(shù)民族優(yōu)秀圖書出版基金”資助項(xiàng)目;榮獲中國少數(shù)民族“雙語科研成果一等獎(jiǎng)”。《漢蒙詞典》不僅暢銷,而且長銷,它的出版發(fā)行不僅受到我國八個(gè)省、區(qū)蒙古文讀者的歡迎,而且還吸引了蒙古國讀者和書商的關(guān)注,并買斷了其境外版權(quán)。2007年12月,該書又以其獨(dú)特優(yōu)勢獲首屆中國出版政府獎(jiǎng),是該屆政府獎(jiǎng)中唯一一部蒙古文圖書。筆者作為該作品的主要責(zé)任人,深受鼓舞,并萌發(fā)了一個(gè)念頭,就是結(jié)合自己近年來對社會語言應(yīng)用的研究和理論探索,編寫一本《漢蒙新詞語詮釋詞典》(以下簡稱《詮釋詞典》),為本民族受眾及時(shí)掌握和應(yīng)用與日俱增的新詞語提供參考,也可補(bǔ)《漢蒙詞典》第三版的欠缺,為今后《漢蒙詞典》的修訂做準(zhǔn)備。

        眾所周知,結(jié)構(gòu)主義學(xué)派的理論有語言和言語之分,語言是靜態(tài)的,言語是動(dòng)態(tài)的。實(shí)際上,靜態(tài)只是相對的,靜態(tài)不等于靜止,語言,尤其是語言系統(tǒng)中的詞匯部分,隨時(shí)都處在變化之中。近30年來,隨著社會的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)和文化格局的變遷,特別是中國實(shí)行改革開放政策以來,新詞語大量涌現(xiàn),這是社會經(jīng)濟(jì)文化發(fā)生重大變革的必然結(jié)果。一方面,它們折射出人們生活和思想的變化;另一方面,語言作為文化載體,所產(chǎn)生的新詞語又為社會發(fā)展進(jìn)程留下歷史的印跡。

        一、民族文字新詞語研究與應(yīng)時(shí)詞典編纂現(xiàn)狀

        (一)研發(fā)背景

        近20多年來,我國漢語辭書領(lǐng)域推出的應(yīng)時(shí)單語、雙語新詞語詞典琳瑯滿目,美不勝收,如:商務(wù)印書館《新華新詞語詞典》(2003年)、上海辭書出版社《新詞語大詞典》(2003年)、中國大百科全書出版社《當(dāng)代漢語新詞詞典》(2004年)、四川辭書出版社《新詞新語詞典》(2005年)、復(fù)旦大學(xué)出版社《21世紀(jì)華語新詞語詞典》(2007年)等。2003年上海辭書出版社出版的《新詞語大詞典》附錄“新詞語詞典與研究論著要目”所統(tǒng)計(jì)的數(shù)字顯示:在我國,自1980年—2003年正式出版的漢語新詞語詞典就有52部;發(fā)表于各類刊物上的新詞語研究論文近700篇;正式出版的新詞語研究專著有10部。上述情況足以表明,漢語辭書編纂者和出版者,對中型規(guī)范性漢語詞典——《現(xiàn)代漢語詞典》的補(bǔ)充和延伸產(chǎn)品的開發(fā)以及滿足社會需求做出了積極的貢獻(xiàn)。而且,處在“全球化”“國際化” 熱浪中的今天,他們利用各行各業(yè)龐大的“語料信息庫”,為信息技術(shù)應(yīng)用及服務(wù)體系建設(shè)創(chuàng)造了更加良好的條件。可以說,在中國漢語辭書事業(yè)的發(fā)展中,新詞語研究與應(yīng)時(shí)詞典的編纂已經(jīng)形成了一定的科學(xué)體系和實(shí)踐規(guī)模。

        (二)民族文字應(yīng)時(shí)辭書現(xiàn)狀

        1.優(yōu)勢

        新中國成立以來在國家和各個(gè)少數(shù)民族地區(qū)地方政府重金扶持、人力資源支持和民族文字出版人的不懈努力下,以少數(shù)民族文字出版的應(yīng)時(shí)單語、雙語等不同類型、不同專業(yè)詞典出版情況大致如下:《五體清文鑒》(民族出版社,1957年)、《漢藏對照詞典》(民族出版社,1991年)、《漢蒙詞典》第—、二版(內(nèi)蒙古人民出版社,1964年、1983年)、《漢維詞典》(新疆人民出版社,1976年)、《漢哈詞典》(新疆人民出版社,1987年)、《中朝詞典》(民族出版社,1987年)等數(shù)十種大型工具書。特別是改革開放以來相繼出版了具有一定編纂水準(zhǔn)的漢蒙(蒙漢)、漢藏(藏漢)、漢維(維漢)、漢哈(哈漢)、中朝(朝中)等上百種大中小型詞典(包括傣、彝、苗等其他少數(shù)民族文字的辭書)。這些詞典的接踵面市,無論對我國各少數(shù)民族地區(qū)教學(xué),還是對實(shí)用翻譯,都起到了參考工具的作用,對民族大家庭心理溝通以及少數(shù)民族地區(qū)建設(shè)產(chǎn)生了積極的影響。

        2.劣勢

        我們在肯定成績的同時(shí),還要看到存在的不足。我們發(fā)現(xiàn),民族文字應(yīng)時(shí)詞典的編纂幾乎停留在對老版本主流詞典(詞匯對應(yīng)型)的重印或翻新上。雖然各文種詞典在各個(gè)歷史時(shí)期以其各自不可代替的優(yōu)勢,發(fā)揮了自身的獨(dú)特作用,但這些辭書大多為舊作翻新,多的是老面孔,缺的是新內(nèi)容。形成了如下大致相同的特點(diǎn):一是體例單一;二是內(nèi)容欠新;三是更新緩慢;四是版式及裝幀陳舊;五是功能欠齊全;六是出版運(yùn)營機(jī)制傳統(tǒng);七是學(xué)術(shù)研發(fā)滯后。而最值得關(guān)注的一點(diǎn)是:新詞語詞典的研發(fā)普遍受到忽視。至今,除了民族出版社于2007年出版的《漢蒙新詞語詮釋詞典》之外,尚未出版過一部民族文字新詞語詞典。值得深思的是,在這方面既沒有新詞語研究專題著作問世,系統(tǒng)論述新詞語研究的文章也不多見,更未形成應(yīng)有的理論體系,與漢語新詞語辭書蓬勃發(fā)展的趨勢相比,民族文字新詞語辭書領(lǐng)域成了尚未開墾的處女地。

        鑒于民族文字辭書領(lǐng)域存在著上述共性,本文不擬對每個(gè)文種辭書的具體情況進(jìn)行分析,只針對蒙古文新詞語研究狀況,結(jié)合筆者近年來研究成果與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),展開客觀介紹、和對比分析。

        二、語言變革與民族語言規(guī)范中的挑戰(zhàn)與尷尬

        (一)語言變革

        信息時(shí)代就事物的發(fā)展而言,可謂日新月異、瞬息萬變。經(jīng)濟(jì)的全球化、一體化,政治、文化的多元化,以及科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展,推動(dòng)了社會的空前進(jìn)步。而這種超速高效的特點(diǎn)又決定了作為信息主要載體的語言文字,尤其是詞匯的變化。我國作為一個(gè)多民族的統(tǒng)一國家,國家憲法規(guī)定各少數(shù)民族都有使用自己民族語言的權(quán)利,但同時(shí)也倡導(dǎo)學(xué)習(xí)和推廣族際共同語——漢語,并將它作為官方語。馬戎(2001:235)指出:“在我國1993年的出版物中,有99%是漢文出版物,在中國如能熟練地掌握漢語文,就意味著可以接觸和使用國內(nèi)信息總量的99%?!边@里當(dāng)然也包含著語言信息。

        據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計(jì),自改革開放以來,我國每年大約出現(xiàn)1000多個(gè)漢語新詞語,這些詞語大多比較鮮活,并且頻頻出現(xiàn)在各行各業(yè)或各少數(shù)民族語言文字報(bào)刊上。就以我們?nèi)粘9ぷ髦兴龅降谋容^普遍的現(xiàn)象來觀察,上述新詞在一般的蒙古語詞典里查找不到。我們發(fā)現(xiàn),“族際語言”——漢語的大變化,不僅給全社會語言學(xué)帶來新問題,也給民族語言規(guī)范和辭書編纂帶來了挑戰(zhàn)。就以蒙古語為例,絕大多數(shù)新詞語經(jīng)由漢語轉(zhuǎn)入本族語言文字,需要我們及時(shí)地、有意識地倡導(dǎo)和主動(dòng)出擊地將漢語新詞以規(guī)范的蒙古語言文字稱說命名。德國語言學(xué)家威廉·洪堡特早就指出:“語言是人民精神的外部表現(xiàn),人民的語言就是人民的精神?!保ㄖ旄?2005:121)如果不及時(shí)將所產(chǎn)生的新詞語,以本民族語言進(jìn)行轉(zhuǎn)換,就無法實(shí)現(xiàn)其語言的功能價(jià)值和存在意義。說白了,少數(shù)民族語言中自然會產(chǎn)生“詞匯空缺”,導(dǎo)致民族語言的衰退,出現(xiàn)混合語,甚至走向?yàn)l危的境地。

        (二)語料結(jié)構(gòu)變化與漢語和蒙語的差異性

        語言作為一種社會現(xiàn)象,它反映著特定時(shí)期社會的文明、文化和風(fēng)俗習(xí)慣。而每一個(gè)民族都根據(jù)本民族的語言習(xí)慣,運(yùn)用現(xiàn)有的語言材料構(gòu)成各種各樣的新詞。下面筆者結(jié)合近年來對蒙古語語言應(yīng)用的研究與理論探索,對漢語和蒙語的結(jié)構(gòu)變化做一初步歸納:

        第一,舊詞隱退,新詞產(chǎn)生。例如,在蒙古語詞匯中計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)期的人民公社aradi:ngongshe、糧票 bydaan piao、蹲點(diǎn)chegt syyh等詞語迅速退出應(yīng)用領(lǐng)域,這些詞語的表達(dá)形式具有特定歷史時(shí)期的色彩——將漢語詞逐字對應(yīng)于蒙古語的特點(diǎn)。而改革開放后,大量的新詞語如雨后春筍般地產(chǎn)生,其表達(dá)形式也有所變化:一是表示新科技的新詞:電腦,即電子計(jì)算機(jī)komputer(借詞對應(yīng));傻瓜相機(jī)avtmat suuderleh mashn(部分對應(yīng));隨身聽,即步行機(jī)uurgen radio(等值對應(yīng))等。二是表示社會新現(xiàn)象的新詞:特區(qū)onchogoi oron、堵車jam buglereh、變性人ho:s hobirson hun (等值對應(yīng))等。三是表示社會政治改革的新詞:個(gè)體戶hobi:n oroh、三個(gè)代表gyrbi:g tolooloh、脫貧致富

        yadyygaas angijira chineelegjih(等值對應(yīng))等。從上述例子來看,漢語新詞在結(jié)構(gòu)形式和詞義方面均系新產(chǎn)生的,而對應(yīng)的蒙語詞在詞義方面與漢語等值,但從結(jié)構(gòu)形式來看,蒙語卻以固有詞和借詞等基本詞匯構(gòu)成新詞義。

        第二,詞義轉(zhuǎn)換,舊詞新用。例如:宰(原指宰殺牲畜)alah,nidylah等,新義為向顧客或服務(wù)對象索取高價(jià)hohiraah。又如:炒hyyrah一詞原指烹調(diào)的一種,現(xiàn)在至少增加了兩個(gè)意思:①重復(fù)制作,擴(kuò)大影響hoorogdeh,syrtalchilah;②解雇, 如:炒魷魚ch:dah,ajilaas ni hooh。再如:擦邊球(原指打乒乓球時(shí)擦著球臺邊沿的球)booronhi:len ajillah(等值對應(yīng)),現(xiàn)在比喻把事做在規(guī)定界限邊緣而不違反規(guī)定。在這里蒙古語對應(yīng)詞并無“詞義轉(zhuǎn)換”和“舊詞新用”,只以固有詞表達(dá)新詞義。

        第三,對進(jìn)入普通話的方言表達(dá)形式。例如:發(fā)燒友(廣東話)genegeten、馬大嫂[上海話:買、汰(洗)、燒]yaaryy ejegdei、托兒(北方語)habsaran mehelegch (等值對應(yīng))等。這里的蒙語對應(yīng)詞并沒有體現(xiàn)漢語的方言特色,只能以對等形式表達(dá)新詞義。

        第四,對新俚語的表達(dá)。例如:水貨hylgai baraa、走穴syl olj hoochi:ldeh、大腕ihe gar(等值對應(yīng))等。這里蒙語以固有詞表達(dá)新詞義,卻失去了漢語的俚語色彩。

        第五,對專業(yè)術(shù)語轉(zhuǎn)入普通話的表達(dá)。例如:滑坡(原為地質(zhì)語)byyralt、yryydah,現(xiàn)指下降或降級;同步(原為科技語)hamt、jergechel(等值對應(yīng)),現(xiàn)指協(xié)調(diào)一致地同時(shí)進(jìn)行;克?。ㄔ瓰樯镌~)klondoh、dyyriah、hyylbarlah(對等兼借詞),現(xiàn)指仿造、抄襲等。對上述詞的處理方法是根據(jù)蒙古語造詞規(guī)律用固有詞及借詞來構(gòu)成新詞義。

        第六,對借代比喻詞的表達(dá)。例如:菜籃子nogoo hangaalga、玻璃小鞋(暗中刁難并不讓發(fā)覺之意)ol medegdeh hihal、下海ajilaa hayaj maimai hi:h(等值對應(yīng))等。上述詞語均屬于文化局限詞,也就是由于文化差異導(dǎo)致蒙語無法用漢語的“借代比喻”造詞。

        第七,縮寫詞。改革開放以來人們越來越講究成本效益——包括語言表達(dá)。因此,漢語多字常用詞語常常被縮寫。一個(gè)最典型的例子就是“四金”一詞完整的說法有20個(gè)漢字:養(yǎng)老保險(xiǎn)金、醫(yī)療保險(xiǎn)金、失業(yè)保險(xiǎn)金、住房公積金(蒙語略);又如:彩色電視機(jī)=彩電ongot telveis、普及法律基本常識=普法hyyli chaaji:n medelgei:gtogoomel juuleh等等。這樣的縮寫詞不僅方便了漢語受眾,也為蒙語受眾帶來了方便。但最后一例“普法”必須按照漢語字面意思逐一陳述才能表達(dá)其完整的意思。

        第八,外來語借詞。對外開放使中國與全世界有了廣泛往來,也引入了更多的新觀念,這就需要有新詞語來表達(dá)。在這里大致采用三種借用法:一是音譯,如:迪斯科disco、基因gene(借詞對應(yīng))、迷你bichil、odoi(等值對應(yīng))等;二是意譯,如:白領(lǐng)chagaan jaamtan、 軟件joolon heregsel、硅谷chahimjisan hondoi(等值對應(yīng))等;三是意譯兼音譯,如:桑拿浴sana ygaalga、 吧女baagi:n huuhen、 一卡通oiyyt kart,上述三例與漢語構(gòu)詞完全相同。在這里我們遵循了著名蒙古語語言學(xué)家清格爾泰(1988:6)倡導(dǎo)的現(xiàn)代蒙古語發(fā)展豐富的“三個(gè)源泉”,即:“采用人民群眾活的語言”“向其他民族借詞”和“傳承古代蒙古語言”等原則,來進(jìn)行新詞語的構(gòu)詞。

        清格爾泰(1998:106—110)指出:“各民族語文發(fā)展史已證明吸收外來語是一種必然現(xiàn)象,如果利用得當(dāng),不但不損害民族語文的發(fā)展,相反地它能使語言更加豐富。比如蒙古語過去曾吸收過若干突厥語、印度語、藏語的詞匯,后來也吸收了很多漢語、俄語的詞匯,這對蒙古語并沒有起到破壞作用,相反地豐富了蒙古語言。”

        信息時(shí)代的民族語言文字,要想傳承人類文明和社會發(fā)展,就必須忠實(shí)、及時(shí)、高效地為人際的交往和信息傳播進(jìn)行到位的服務(wù)。以往的民族文字辭書編纂和修訂追求穩(wěn)定,這與社會需求的實(shí)用性形成矛盾,那種漢文藍(lán)本出版若干年,甚至10—20年后,照貓畫虎般的民族文字辭書的編纂方式必然會使社會語言規(guī)范處在十分尷尬的境地。

        (三)語料溯源的作用與新詞釋義的必要性

        新詞語是社會發(fā)展和演變的符號,尤其在社會巨變時(shí)反映最為明顯。有什么樣的社會政治、經(jīng)濟(jì)和文化,就會有反映這一政治、經(jīng)濟(jì)和文化的新詞語。語言是不斷變化的,作為語言的信息載體,詞典必須對此有所體現(xiàn)。我們在編纂《詮釋詞典》過程中,就采取突破以往“從本文種詞典到本文種詞典”、單一的“對照型”和永遠(yuǎn)“慢一拍”的做法。為保證其可靠性,我們將立目首先定位為,以商務(wù)印書館、中國大百科全書出版社、上海辭書出版社以及四川辭書出版社等我國四大權(quán)威辭書出版社2003—2005年間出版的新詞語詞典語料為藍(lán)本,以《人民日報(bào)》及人民網(wǎng)的語料庫為基礎(chǔ)進(jìn)行立目、釋義并取證?,F(xiàn)舉如下三詞為例:1.“西部大開發(fā)”一詞釋義是“指1999年黨中央做出的實(shí)施西部地區(qū)大開發(fā)的戰(zhàn)略決策。實(shí)施西部大開發(fā)戰(zhàn)略,關(guān)系全國發(fā)展的大局,關(guān)系民族團(tuán)結(jié)和邊疆穩(wěn)定”;2.“希望工程”一詞釋義是“中國青少年發(fā)展基金會于1989年10月發(fā)起實(shí)施的一項(xiàng)向貧困地區(qū)失學(xué)兒童以捐贈方式資助的公益活動(dòng)”;3.“走光”一詞釋義是“比喻由于衣著不嚴(yán)密而在公眾場合暴露出身體的隱秘部分”。(上述三例蒙文略。)如果只看上述詞目的話,其含義是比較模糊的,而且無法全面理解上述詞目的基本內(nèi)容、知識含義和精神實(shí)質(zhì),當(dāng)然也就難以找到準(zhǔn)確的蒙語對應(yīng)詞??梢娒烧Z新詞語詞典溯源的重要性。我們認(rèn)為,重視語料的知識性,盡可能交代新詞語的出處,是編纂出高質(zhì)量的新詞語詞典的重要條件。

        三、科學(xué)發(fā)展觀與開拓性運(yùn)營

        “創(chuàng)新是對原有秩序的破壞。原有秩序之所以要打破,是因?yàn)槠鋬?nèi)部存在著某種不協(xié)調(diào)的東西,創(chuàng)新活動(dòng)正是從發(fā)現(xiàn)和利用舊秩序內(nèi)部的這些不協(xié)調(diào)現(xiàn)象開始的。不協(xié)調(diào)為創(chuàng)新提供了契機(jī)?!保ù扌l(wèi)國,劉學(xué)虎 2005:229)

        《詮釋詞典》的編纂,是在市場經(jīng)濟(jì)的大背景下進(jìn)行的。新詞語詞典的編纂既要保證質(zhì)量,又要面向市場,還要打破陳規(guī),這樣一來,有效運(yùn)作就顯得至關(guān)重要。在編纂過程中,我們采取了如下運(yùn)作方式:

        一是學(xué)術(shù)定位。《詮釋詞典》研發(fā)初期,我們曾圍繞其內(nèi)容撰寫了《如何規(guī)范新詞語》(發(fā)表于《蒙古語文》2007年第7期)等論文,并將研究成果提交國家民族事務(wù)委員會申報(bào)科研課題并立項(xiàng),得到了學(xué)界同行的充分肯定。

        二是借助社會力量互動(dòng)?!对忈屧~典》采用開門編纂的方法,主編將搜集到的數(shù)萬詞目經(jīng)過反復(fù)研究,斟酌篩選出一萬余詞目,組織語文專家加工打磨,并請?zhí)丶s專家審讀了清樣,使詞典質(zhì)量有了保障。

        三是與讀者開放式互動(dòng)。將基本達(dá)到發(fā)稿標(biāo)準(zhǔn)的書稿清樣分門別類地投給全國省、市、地級蒙文報(bào)紙和期刊公開發(fā)表,在產(chǎn)品上市前向讀者廣泛征求意見。

        四是試行滾動(dòng)修訂。傳統(tǒng)詞典編纂和修訂,大凡是詞典出版后若干年才開始修訂,民族詞典更是如此。而我們的做法是“新詞典出版之日,即修訂開始之日”。該詞典一開始出版發(fā)行,我們就將樣書呈報(bào)我國“八省區(qū)”蒙古語名詞術(shù)語委員會,申請權(quán)威學(xué)術(shù)管理機(jī)構(gòu)進(jìn)行審核,并計(jì)劃每隔兩年對其進(jìn)行一次修訂,使它常出常新,與時(shí)懼進(jìn),散發(fā)活力。

        五是發(fā)掘新產(chǎn)品,填補(bǔ)老品牌。有活力的現(xiàn)代企業(yè)顯著的特點(diǎn)在于其產(chǎn)品的延伸和開發(fā),它“可以擴(kuò)大品牌的縱度和廣度,使品牌的占有率和產(chǎn)品的拓展形成良性互動(dòng)……給品牌所有者帶來更多的利潤和財(cái)富”(丁幫清 2007:97)。民族文字產(chǎn)品出版企業(yè)也不例外。就以民族出版社打造的《漢蒙詞典》第三版為例,盡管至今尚無取代它的品牌辭書,但它作為對照型語文工具書,限于體例和篇幅原因,不可能包羅萬象,更不可能把所有的新詞語新術(shù)語新概念,以及其來龍去脈交代得十分周詳。因此,急需開創(chuàng)一個(gè)填補(bǔ)《漢蒙詞典》這一品牌缺憾的延伸產(chǎn)品——《詮釋詞典》。因?yàn)?,新詞語像泉水般永不停歇地流淌著,它既需要及時(shí)采集規(guī)范,更需要對其進(jìn)行釋義(釋義即新知識傳播過程)。任何一家民族文字出版社,不可能一兩年內(nèi)出版一部《漢蒙詞典》這樣的大部頭詞典。這就是我們研發(fā)《詮釋詞典》的初衷。

        參考文獻(xiàn)

        1.崔衛(wèi)國,劉學(xué)虎.管理學(xué)故事會.北京:中華工商聯(lián)合出版社,2005.

        2.丁幫清.品牌成功鏈.北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2007.

        3.亢世勇,劉海潤.新詞語大詞典.上海:上海辭書出版社,2003.

        4.馬戎.民族與社會發(fā)展.北京:民族出版社,2001.

        5.清格爾泰.民族研究文集.北京:民族出版社,1998.

        6.松布爾巴圖.漢蒙詞典(第二版、第三版).呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1982、2005.

        7.松布爾巴圖.漢蒙新詞語詮釋詞典.北京:民族出版社,2007.

        8.朱競.漢語的危機(jī).北京:文化藝術(shù)出版社,2005.

        (責(zé)任編輯郎晶晶)

        猜你喜歡
        辭書詞典漢語
        學(xué)漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        CISHU YANJIU LEXICOGRAPHICAL STUDIES
        辭書研究(2022年2期)2022-03-19 23:04:19
        大型辭書疑難字考釋七則
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        米沃什詞典
        文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
        追劇宅女教漢語
        評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
        漢語不能成為“亂燉”
        詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
        《胡言詞典》(合集版)刊行
        怡春院欧美一区二区三区免费 | 国产女人18毛片水真多| 亚洲成a∨人片在线观看无码 | 亚洲一区二区三区无码国产| 日本VA欧美VA精品发布| 国产日产久久福利精品一区| 开心五月骚婷婷综合网| 亚洲av中文无码乱人伦下载| 欧美gv在线观看| 成年奭片免费观看视频天天看| 久久这黄色精品免费久| 又黄又刺激的网站久久| 少妇下蹲露大唇无遮挡| 久久无码精品精品古装毛片| 亚洲天堂一区二区精品| 99久久国产精品网站| 麻豆成人精品国产免费| 欧美成人在线A免费观看| 亚洲熟女一区二区三区不卡 | 精品无码av一区二区三区不卡| 国产女主播喷水视频在线观看| 亚洲欧洲久久久精品| 青青草久久久亚洲一区| 伊人久久精品无码av一区| 无码粉嫩虎白一线天在线观看 | 黄片小视频免费观看完整版| 无码av天堂一区二区三区| 中文毛片无遮挡高潮| 久久精品国产福利亚洲av| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久图片| 91av视频在线| 人妻中文字幕一区二区三区| 无码爽视频| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 无码一区二区三区人| 高清在线有码日韩中文字幕 | 亚洲xxxx做受欧美| 亚洲精品乱码久久久久久按摩高清| 国产精品成人自拍在线观看| 日本艳妓bbw高潮一19|