【摘要】:“家“是肯尼思·格雷厄姆的《柳林風(fēng)聲》中最重要的一個(gè)意象。格雷厄姆在書中賦予了“家”以兩個(gè)不同層面的含義。往小處講,“家”是個(gè)人生活的私人空間,作者通過四只小動(dòng)物從“離家”到“歸家”的過程,強(qiáng)調(diào)了“家”在個(gè)人生命中的意義;往大處講,“家”意味著傳統(tǒng),“離家”是對傳統(tǒng)的疏離,而“歸家”則是對傳統(tǒng)的一種歸復(fù),作者在“離家”和“歸家”中表現(xiàn)了他對傳統(tǒng)田園牧歌生活的向往。而這一切都與作者的童年經(jīng)歷有著密切的關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】:柳林風(fēng)聲;離家;歸家
“家”作為文學(xué)作品中的一個(gè)重要意象,至少包含了兩個(gè)層面的含義:往小處講,“家”是個(gè)人生活的私人空間;往大處講,“家”意味著傳統(tǒng)、英國作家肯尼思·格雷厄姆的《柳林風(fēng)聲》圍繞著四只生活在林間的小動(dòng)物“離家”與“歸家”的故事展開,表現(xiàn)出作者對于“家”的獨(dú)特理解。
一、“小家”:漫游與回家
從個(gè)人層面來講,”家“是個(gè)人生活的私人空間,是人的避風(fēng)港。對于家園的眷戀和對于遠(yuǎn)游歷險(xiǎn)的渴望是人類共有的心理傾向,因此,“離家”與“歸家”的兩難成為人類文學(xué)史上的一個(gè)永恒的話題。在《柳林風(fēng)聲》中,格雷厄姆通過幾只小動(dòng)物投射出人類普遍的心理傾向,并讓“歸家”最終成為這一兩難抉擇的最終歸宿。
《柳林風(fēng)聲》的主人公是四只生活在林間的小動(dòng)物,它們分別是:靠家產(chǎn)過活的癩蛤蟆、樂于助人的水鼠、溫順敦厚的鼴鼠以及慈祥而又充滿智慧的獾。除了獾,其余三只小動(dòng)物每個(gè)人都經(jīng)歷了“離家”與“歸家”的過程:鼴鼠在故事一開始便放下春季大掃除的活兒,離開了自己的地洞,它和與河鼠一起居住在河岸,游泳、劃船、走親訪友。然而,當(dāng)他和河鼠途經(jīng)村莊,目睹了人類溫暖而又溫馨的家庭生活的時(shí)候,它才聽到了家對它的呼喚,于是兩個(gè)小動(dòng)物又重新回到早先被鼴鼠拋棄的家中;水鼠也曾想過要前往未知而充滿誘惑的南方,在他打點(diǎn)好行李準(zhǔn)備出發(fā)之際,是鼴鼠拽住了他,并聲情并茂地給他講述家庭生活的樂趣才將其挽留;故事所用筆墨最多的是癩蛤蟆的“離家”與“歸家”:一開始,癩蛤蟆充滿冒險(xiǎn)精神,它不顧朋友勸阻,多次“離家”去環(huán)游世界。但是,等待它的結(jié)果卻是可悲的:由于癩蛤蟆魯莽而且自大的性格,他最終被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄,歷經(jīng)萬難才終于回到了朋友的身邊。癩蛤蟆的歷險(xiǎn)經(jīng)歷似乎就是童話版的尤利西斯的故事,無怪乎作者將末章命名為《尤利西斯歸來》。
然而,作者寫“離家”與“歸家”的意圖,不是為了強(qiáng)調(diào)這種抉擇的兩難,而恰恰是為了突出“家”的意義以及“歸家”的必然性。無論是走親訪友的鼴鼠,想要去南方闖一闖的水鼠,還是多次逃脫朋友的管束外出環(huán)游世界的癩蛤蟆,他們最終都回歸到了家的懷抱。而“家”的意義,也在小動(dòng)物們“歸家”的那一刻借它們之口得到充分的闡釋:“它是我的整個(gè)世界,有了它我就別無他求!它所沒有的都是不值得擁有的;它所不知道的也都是不值得知道的!”“這就是我的家,無論我去了哪里,它都會(huì)在這里等著我,張開它的懷抱迎接我的歸來?!盵1]四只小動(dòng)物中,只有作為父親角色存在的獾一直堅(jiān)守著“家”的存在,“就是付錢它也不肯到別的地方去住”,它說:“上面倒是漫游的好去處,也是生活的好場所,可最終還是要回到地下來的!這是我對家的理解!”[2]它告誡鼴鼠和水鼠冬天不要輕易出門,管束著癩蛤蟆不讓它外出闖禍,擁有最高話語權(quán)的獾,它所說的正是作者想要傳達(dá)的:無論“離家”多么誘人,人終究是要“歸家”的。
二、“大家”:現(xiàn)代與傳統(tǒng)
從個(gè)人的層面來講,“家”是個(gè)體生活的場域。然而,從整個(gè)人類發(fā)展的角度出發(fā),“家”意味著“根”,意味著傳統(tǒng),“離家”是對傳統(tǒng)的疏離,而“歸家”則是對傳統(tǒng)的一種歸復(fù)。格雷厄姆想要回的,不僅是個(gè)人層面的“家”,更是傳統(tǒng)的田園牧歌式的生活。
《柳林風(fēng)聲》 由兩條故事主線構(gòu)成:一個(gè)是關(guān)于鼴鼠“河鼠和老獾在河岸邊簡單安逸的田園生活,另一個(gè)則是關(guān)于蟾蜍到處漫游的歷險(xiǎn)故事。這兩條使得現(xiàn)代工業(yè)與傳統(tǒng)田園牧歌的生活狀態(tài)形成了鮮明的對比:在癩蛤蟆的“離家”生活中,它通過不斷更換交通工具來滿足他對于速度、新鮮和刺激的渴求?!盃I地、村莊、小鎮(zhèn)、城市!今天在這兒,明天又到了那兒!旅行,變化,情趣,興奮!整個(gè)世界都展現(xiàn)在你的面前,你們的視野隨時(shí)都在改變!”[ 肯尼斯·格雷厄姆著,羅良功、劉東霞譯:《柳林風(fēng)聲》,長江文藝出版社,2008年版,第56頁]這些交通工具正是象征著工業(yè)社會(huì)中的種種誘惑,高速的汽車更是現(xiàn)代人類焦躁不安的欲望的反映。它們使蟾蜍逐漸遠(yuǎn)離原來的田園生活,置身于公路和城市之中,而它的生命也因此一步步陷入危機(jī)之中——遭遇了無數(shù)次車禍和受傷,最終身陷監(jiān)獄。
與無序、危險(xiǎn)、物欲橫流的現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)相對的則是故事的另一端:恬淡而靜謐的田園生活。那里,潘神的簫聲飄蕩于星空下的小河之上,小水瀨在潘神的懷抱中靜靜地沉睡,人們互幫互助,在河岸邊安詳而幸福地生活。實(shí)際上,作家選用“河岸”作為其故事發(fā)生的背景亦有淵源可循。在肯尼思·格雷厄姆生活的19世紀(jì),“河岸”已經(jīng)成為了人們逃離工業(yè)化的象征:當(dāng)時(shí),隨著運(yùn)河運(yùn)輸和鐵路運(yùn)輸?shù)娜找姘l(fā)達(dá),通過自然河流進(jìn)行的傳統(tǒng)的商業(yè)貨運(yùn)急劇減少,眾多修建了船閘和堰壩的河流成為了人們游玩、戲水的去處,河中泛舟成為了一種很受歡迎的休閑娛樂活動(dòng)。從文化意義上看,“河岸”是遠(yuǎn)離現(xiàn)代工業(yè)文明,重拾傳統(tǒng)牧歌生活的理想沃土。
“離家”是欲望的膨脹,生命的危機(jī);“歸家”是潘神的庇佑,恬靜的生活。當(dāng)“家”的概念被置于“傳統(tǒng)”與“現(xiàn)代”的宏大場域中時(shí),作者依然堅(jiān)持了他的選擇——“歸家”。這個(gè)選擇,是他對腐敗墮落、人情冷漠的現(xiàn)代工業(yè)文明的譴責(zé),是他對小河流水、田園牧歌的傳統(tǒng)生活的向往?!皻w家”,已然成為作者面對兩難時(shí)的最終抉擇。
三、為何“歸家”:作者人生體驗(yàn)與童話敘事的關(guān)聯(lián)
無論是“小家”還是“大家”,當(dāng)面對“離家”和“歸家”的兩難時(shí),格雷厄姆都堅(jiān)定不移地選擇了后者。正如法國評論家克利夫頓·法迪曼所言:“格雷厄姆就像安徒生、路易斯·阿爾柯特和馬克·吐溫一樣,將他本人從成人生活中獲得的最深刻意義的感悟傾注在其兒童文學(xué)作品之中?!盵3] 《柳林風(fēng)聲》中對“家”的渴望和頌揚(yáng),來自于格雷厄姆個(gè)人的人生體驗(yàn)。
(一)“小家”:童年生活中家庭溫暖的缺失
肯尼斯·格雷厄姆出生于蘇格蘭的愛丁堡,在家中排行老三。在格雷厄姆 5歲時(shí),母親因染上了猩紅熱而不幸去世。此后他的父親認(rèn)為自己無法撫養(yǎng)這幾個(gè)孩子,便把他們送交妻子娘家的親戚收養(yǎng),從此撒手不管。因此,童年時(shí)的格雷厄姆輾轉(zhuǎn)于各個(gè)親戚家中,卻從來沒有真正有過家的體驗(yàn)。冬日里的熱湯,橘黃色的壁火,家里溫暖的親情,這一切都是格雷厄姆最為渴望的東西。他將自己的渴望構(gòu)筑于童話世界之中,讓家的溫情化作一縷暖風(fēng)飄拂于林間。
(二)“大家”:對自然的熱愛
小格雷厄姆曾被父親送到外婆家居住,由于外婆家所在地緊鄰泰晤士河谷和溫莎森林,小格雷厄姆在這段時(shí)間可以親密接觸河流、林地及其“動(dòng)物居民們”。這個(gè)遭受家庭變故的小男孩,其童年所有的溫情和慰藉并非來自于那個(gè)處于大城市的“家”中,而恰恰來自于這個(gè)鄉(xiāng)下的外婆家,這個(gè)美麗清秀的自然中。正是這段經(jīng)歷,使他對自然以及外婆家那種依托于自然而存在的傳統(tǒng)田園式生活產(chǎn)生了伴隨終生的迷戀和熱愛。成年后的格雷厄姆進(jìn)入英格蘭的一家銀行工作,然而,身處于城市工業(yè)社會(huì)中的他,最熱愛的卻依舊是文學(xué)與自然。童年記憶中的河岸與山林,存在于他的除《柳林風(fēng)聲》外的大部分作品中,并最終構(gòu)筑成了其人生以及文學(xué)作品中最美好的一塊的沃土。
參考文獻(xiàn):
[1]肯尼斯·格雷厄姆.羅良功,劉東霞譯.《柳林風(fēng)聲》[Z]武漢:長江文藝出版社.2008(17~79).
[2]吳媚.《論童話的現(xiàn)實(shí)情懷》[D]碩士學(xué)位論文.南京:南京師范大學(xué)文藝學(xué)專業(yè).2008(58).
[3]Clifton Fadiman,“Professionals and confessionals: Dr Seuss and Kenneth Grahame” in Egoff,Sheila etal. eds. Only Connect:readings on children's literature,Toronto,New York:Oxford University Press.1980(277).
[4]杰克·齊普斯.舒?zhèn)プg.《沖破魔法符咒:探索民間故事和童話故事的激進(jìn)理論》[M]合肥:安徽少年兒童出版社.2010(48).