負(fù)遷移是影響學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率的主要因素。因而,如何轉(zhuǎn)化或削弱英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移,是提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率的關(guān)鍵。
一、造成學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)負(fù)遷移的原因
1.受母語(yǔ)(漢語(yǔ))的干擾
對(duì)于一個(gè)多年使用母語(yǔ)(漢語(yǔ))并對(duì)之已達(dá)到規(guī)律性掌握水平的中學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)英語(yǔ)必然要依靠母語(yǔ)進(jìn)行思維。所以,母語(yǔ)的影響是不能完全避免的。而實(shí)踐也證明,母語(yǔ)的干擾是對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)負(fù)遷移的重要因素。
2.心理定勢(shì)的束縛
高中生都具有一定的邏輯思維能力,習(xí)慣于用自然科學(xué)的方法,試圖用一些固定的規(guī)則、定律來(lái)演繹,推導(dǎo)語(yǔ)言(英語(yǔ)),而不重視說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣(交際能力)的習(xí)得。久而久之,就容易養(yǎng)成一種定勢(shì)思維習(xí)慣,做出錯(cuò)誤的推導(dǎo),以致于產(chǎn)生負(fù)遷移。
3.缺乏英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí)
語(yǔ)言是文化的載體,兩者不可截然分開(kāi)。一些結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法毫無(wú)問(wèn)題的句子并不一定就是正確句子。如,
I’d like to invite you to dinner this Saturday,Mr.Smith._____. (NMET’97)
A.Oh,no. Let’s not.
B.I’m very sorry, but I have other plans.
C.I’d rather stay at home.
D.Oh, no. That’ll be too much trouble.
從句子語(yǔ)法來(lái)看,C、D都正確,并且D還符合我們國(guó)家的禮儀習(xí)慣,許多學(xué)生就選錯(cuò)了D。而按英語(yǔ)國(guó)家的禮儀習(xí)慣,應(yīng)選帶有委婉拒絕意思的B。
二、消除負(fù)遷移影響的措施
1.改革課堂結(jié)構(gòu),合理安排教材與教學(xué)內(nèi)容
改革課堂結(jié)構(gòu),就是要改變傳統(tǒng)的“一支粉筆,一本書(shū)”的注入式授課,而是通過(guò)各種激勵(lì)手段使學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)進(jìn)入全身心投入狀態(tài),使以能力為核心的外語(yǔ)學(xué)習(xí)素質(zhì)得到充分、全面和諧的發(fā)展,達(dá)到知識(shí)的正遷移。
2.通過(guò)對(duì)比教學(xué),克服母語(yǔ)的干擾和定勢(shì)思維的束縛
英語(yǔ)和漢語(yǔ)的主要差別在于有些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,通過(guò)對(duì)比練習(xí),找出差別。如,漢語(yǔ)的主語(yǔ)可省略,英語(yǔ)的主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞一般不能省。例如,他很高興。有的學(xué)生就譯為:He very happy.(誤)正確的應(yīng)是:He is very happy.
3.設(shè)置會(huì)話情景,采用渲染法,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感
語(yǔ)感是人們對(duì)語(yǔ)言的直接感受,是系統(tǒng)、綜合的語(yǔ)言感知力,是直接、敏銳的語(yǔ)言領(lǐng)悟力。語(yǔ)感的形成有助于避免負(fù)遷移,激活正遷移。語(yǔ)感形成的前提是要保證大量有效的語(yǔ)言輸入量,即大劑量的語(yǔ)言渲染。所以,我們應(yīng)該聯(lián)系實(shí)際生活,為學(xué)生創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境,讓學(xué)生多讀、多聽(tīng)、多講英語(yǔ),盡可能了解西方文化背景、風(fēng)俗。如:
A.Could I borrow your pen?B.Yes.Here you are.
A.Thanks. B.You are welcome.
A.How beautiful your pen is! B.Thank you
A.Shall I return it next class?B.No,you need’t. I have another one.
結(jié)合講解西方國(guó)家的交際習(xí)慣,引導(dǎo)學(xué)生注意這里的問(wèn)句不能按回答其他一般疑問(wèn)句那樣來(lái)回答,could也不表示過(guò)去,是禮貌用語(yǔ)。通過(guò)這些情景,學(xué)生能身臨其境地去感知,嘗到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的價(jià)值。
除此之外,我們教師還可在教學(xué)中開(kāi)展各種興趣活動(dòng)來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,促使他們?cè)谶@些趣味盎然的活動(dòng)中開(kāi)展積極的思維,削弱英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移,促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移。
編輯 馬燕萍