普里莫·萊維常常被人稱為二十世紀的但丁,像中世紀的但丁描繪地獄一樣,他以極為清晰、透徹的見證,為讀者描述了納粹極權(quán)罪惡的人間地獄景象。但是,無論他如何細致地描述這個地獄某個角落中的人物、事件和規(guī)則,都可能被沒有地獄經(jīng)驗的人們置若罔聞。對于人道災(zāi)難的見證者來說,這是一件甚至比災(zāi)難本身更可怕的事情。
萊維在他的早期作品《如果這是一個人》"中,記述了一個小孩子的事。萊維從集中營解放出來后,得了一場猩紅熱,他在醫(yī)院里醒來時,旁邊的病床上躺著一個三歲的孩子,“一個死神的孩子,奧茲維辛的孩子”。他也許是在集中營里出生的,從來沒有學(xué)過說話。事后人們發(fā)現(xiàn),這個被護士叫作“霍比列克”的孩子能說一個字,但那是一個誰都聽不懂的字,“在后來的幾天里,病房里的每個人都悄然無聲地聽他說這個字,急著想聽懂它的意思。我們這些人合在一起能說歐洲所有的語言,但霍比列克的那個字仍然是一個秘密。”沒有人能聽懂他說的那個字。1945年3月,這個孩子死了,“自由了,但沒有解脫”。
《被淹沒和被拯救的》給予讀者的就是幸存者的這種“自由了,但沒有解脫”的夢魘感覺——幸存者在說,但別人卻聽了也不能聽懂,或者根本就不在聽。盡管如此,他還是不住地要說。萊維引述英國詩人科勒律治的詩作《古舟子之歌》,詩里的那個老水手就是這樣執(zhí)意要對別人講述自己的故事,“這是一個比饑餓更迫切的需要”。
“即使我們把這些事情講出來,人們也不會相信我們”,這成為災(zāi)難幸存者記憶的噩夢。黨衛(wèi)軍以嘲笑的口吻訓(xùn)誡囚犯說,“不管戰(zhàn)爭如何結(jié)束,我們都已經(jīng)贏得了對你們的戰(zhàn)爭?!退阌腥四苄掖?,世界也不會相信他的話。歷史學(xué)家們可能會懷疑、討論和研究這些問題,但他們無法定論,因為我們會毀掉所有證據(jù),連同你們一起。即使留下一些證據(jù),即使你們有人能活下來,人們也會說,你們講述的事情太可怕了,讓人無法相信”。其他人道災(zāi)難的罪犯也以同樣的行為告訴他們的受害者,“不管災(zāi)難如何結(jié)束,我們都已經(jīng)成功地對你們進行了統(tǒng)治?!贝箴嚮暮汀拔母铩敝械乃劳鋈藬?shù)至今仍然是“國家機密”,研究者提供的數(shù)字分別高達幾千萬,但是,即使把這樣的事情講出來,也還是有人不相信。萊維的見證就是為了證明,那些夸耀勝利和成功的人是可以用幸存者記憶的字詞來打敗的,證詞成為一種“拒絕死第二次”的反抗手段。
然而,與其他一切記憶一樣,災(zāi)難記憶本身也是有局限的,萊維對此有著非同一般的清醒認識。他說,“在了解集中營的事實時,最有力的材料便是幸存者們的回憶。但在這些回憶所激起的同情和憤慨之外,我們更應(yīng)該用一種批判的眼光去審視它們。集中營并不總是一個良好的觀察對象:在非人的條件下,囚犯們的觀察是有限的,他們只能對生活環(huán)境構(gòu)建一個籠統(tǒng)的印象。……囚犯感到被一種巨大的暴力和威脅所淹沒,而自身卻無法對其做出表達或刻畫,因為迫于每時每刻的威脅,他的眼睛總是固定在最基本的生存需要上?!?/p>
許多災(zāi)難真相“走過漫長的道路,穿過狹窄的門廊,最終大白于天下”。如果說集中營世界的真相(包括它的復(fù)雜和矛盾)已經(jīng)在被探尋,那么,許多其他的災(zāi)難真相仍然是不容涉足的禁區(qū)。就連刻骨銘心的災(zāi)難記憶也經(jīng)不起時間的侵蝕。一方面,“歲月流逝產(chǎn)生了負面的歷史效應(yīng)。大部分證人,控方的和辯方的,都日漸凋零。留下來的證人,那些愿意克服自己的悔恨(或傷痛),仍然同意作證的人們……常常在不知不覺中,他們的記憶被后來接受的信息所影響,如讀到的報道,他人的敘述。有些時候,自然而然地,產(chǎn)生無中生有的虛假記憶,可時隔多年,讓這些虛假的記憶變得可信?!绷硪环矫妫洃洷旧泶嬖谥J交奈kU,“我們這些幸存者,或者,更準確地說,我們中有些人決心用最草率簡單,最無足輕重的方式來實踐我們作為幸存者的生活標準”。因此,“人們必須警惕過于簡單化。我們應(yīng)該哀悼每個死者,也應(yīng)該同情和幫助每個幸存者,但并非每個人的事跡都可以作為榜樣。”
萊維在《被淹沒和被挽救的》里思考得最多的正是許多“不可以作為榜樣”的事情,那些發(fā)生在人的殘缺靈魂和道德“灰色地帶”里的事情-——囚犯者勾結(jié)集中營當(dāng)局、囚犯加害于別的囚犯,在“特遣隊”執(zhí)行任務(wù),成為“黨衛(wèi)軍的同類”、那些不配存活的反而存活了下來。這些往往被壓抑、隱藏,讓人在罪感和羞恥的重壓下抬不起頭來的事情,正是萊維在書里剖析的“含糊不清的方面”。
萊維人性剖析的災(zāi)難記憶方式展現(xiàn)了他把讀者當(dāng)成思考伙伴的胸懷和誠意,這和我們國內(nèi)的一些“回憶錄”有很大的不同。臺灣作家王鼎鈞曾說,大陸的傷痕文學(xué)太執(zhí)著個人的生活經(jīng)驗,他向記憶寫作者們呼吁:“讀者不是我們訴苦伸冤的對象,讀者不能為我們做七俠五義,讀者不是來替我們承受壓力。拿讀者當(dāng)垃圾桶的時代過去了,拿讀者當(dāng)出氣筒的時代過去了,拿讀者當(dāng)啦啦隊的時代過去了,拿讀者當(dāng)弱勢團體任意擺布的時代也過去了!”
萊維在書的最后一章《德國人的來信》中說,他這本書不是對自己人的“喊叫”,而是寫給“那些人”,那些德國人的,“之前他們是壓迫者或冷漠的旁觀者,而現(xiàn)在他們將是我的讀者?!业娜蝿?wù)是去理解‘他們’,并非那些高層戰(zhàn)犯,而是‘他們’——人民,那些我曾經(jīng)面對面見過的人,那些黨衛(wèi)軍從中招募士兵的人,以及其他那些曾經(jīng)相信法西斯主義的人,那些不相信法西斯主義卻保持緘默的人,那些缺乏脆弱的勇氣,不敢直視我們的眼睛,不敢扔給我們一片面包,哪怕說幾句人話的人”。我們自己的生活世界里也有許多這樣的“人民”,也有許多必須記憶的事情,我們同樣也需要像萊維這樣的記憶思想者。