亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于目的論的大學(xué)網(wǎng)站學(xué)校概況的英譯文研究

        2015-03-20 04:40:42胡安娜
        長春師范大學(xué)學(xué)報 2015年2期
        關(guān)鍵詞:目的論網(wǎng)頁譯文

        胡安娜

        (廣東女子職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系,廣東廣州511450)

        為了加強(qiáng)與世界的聯(lián)系,我國的各高校紛紛建立英文網(wǎng)站。高校建立英文網(wǎng)站的主要目的是對外宣傳,使外籍友人對中國高等教育以及校園文化有更多的了解,并以此擴(kuò)大我國廣大高校在國際上的影響。但是不可否認(rèn)的是,我國與西方國家在文化和語言上存在明顯的差異,要達(dá)到宣傳目的,就必須考慮文化差異,并努力跨越東西方之間的文化鴻溝。隨著我國對外關(guān)系的發(fā)展,出國留學(xué)的人數(shù)迅速增加,但是外國來華留學(xué)深造的學(xué)生卻增長緩慢,尤其是來自西方國家的留學(xué)生比例很低。究其原因,除了我國的科技發(fā)展水平相對較低的原因之外,國內(nèi)各高校缺乏對外宣傳以及對外宣傳的方式方法不合理也是重要原因之一。尤其是大學(xué)對英文網(wǎng)站維護(hù)不夠重視,大多數(shù)只是對中文版本的機(jī)械翻譯,沒有顧及西方受眾的文化差異,很難引起外籍學(xué)生的瀏覽興趣。因此,基于對外宣傳的目的對大學(xué)的網(wǎng)頁翻譯進(jìn)行分析,提高英譯文的目的性和針對性,對于提高各大學(xué)對外宣傳的效度無疑具有重要價值。

        1 翻譯目的論概述

        翻譯目的理論的核心概念,是整體翻譯行為的目的是整個翻譯過程中最重要的因素[1]。目的論是功能派翻譯理論下的一個重要分支,這一理論最早是由德國翻譯理論家賴斯以及其學(xué)生費(fèi)米爾在對翻譯現(xiàn)象和翻譯過程及其功用進(jìn)行深入研究的基礎(chǔ)上共同提出的。該理論認(rèn)為翻譯從本質(zhì)上說是人類的一種社會行為,而根據(jù)社會學(xué)的觀點,人類不會進(jìn)行無目的的社會行為,任何行為都有其要達(dá)到的目的,翻譯活動本身也應(yīng)有其目的性。基于這一觀點,翻譯目的論給出了翻譯過程需要遵循的三大原則。首先是連貫原則,在翻譯過程中譯文不僅要需符合邏輯還要符合受眾的表達(dá)規(guī)范;其次是忠實原則,也就是翻譯過程中不能違背原文表達(dá)的意思和思想,但也并不是完全對等的直譯;最后是目的原則,位于這三個原則的首位,所有的翻譯手段都要為翻譯目的服務(wù),也就是“目的決定手段”。從翻譯者的角度來對這三個原則進(jìn)行分析,不難看出譯文的連貫與忠實往往是譯者的翻譯目的所包含的重要內(nèi)容,從這一意義上來說目的論的三個原則具有本質(zhì)上的一致性。但是翻譯目的論的創(chuàng)新之處是當(dāng)兩者存在矛盾時,應(yīng)該以目的原則為準(zhǔn),忠實法則和連貫法則不再適用[2]。

        2 目的論視角下大學(xué)網(wǎng)站翻譯的特點

        大學(xué)的網(wǎng)站翻譯從其目的上來說與外宣翻譯有明顯的相似之處,其基本特征是時效性、宣傳性以及準(zhǔn)確性。普通翻譯一般要遵循的原則是“信、達(dá)、雅”,而作為具有明顯外宣翻譯特征的大學(xué)網(wǎng)站翻譯除了要遵循這些基本原則之外,還應(yīng)借鑒和遵循外宣翻譯三貼近的基本原則,即翻譯要貼近中國的實際發(fā)展現(xiàn)狀;貼近國外受眾對了解中國的信息需要;貼近國外受眾的文化背景以及語言思維習(xí)慣。因此翻譯的重點應(yīng)該放在受眾身上而不是文字翻譯本身,譯者要能夠表達(dá)原文意思,但又不拘泥于原文,將重點放在作者思想觀點的表達(dá)上,并以受眾能夠理解的方式進(jìn)行呈現(xiàn)。從翻譯內(nèi)容上來看,大學(xué)的網(wǎng)站翻譯主要有以下三方面的主要內(nèi)容,并且每種內(nèi)容都具有自身的一些特點,并表現(xiàn)出在翻譯過程中的不同要求和特征。

        2.1 介紹宣傳類翻譯

        進(jìn)入大學(xué)網(wǎng)站后讀者首先關(guān)注的是院校簡介,這些簡介一般是校長寄語、學(xué)校的歷史及發(fā)展現(xiàn)狀、院系的設(shè)置等學(xué)?;厩闆r。出于宣傳目的,這部分文字一般比較冗長,修飾語以及修辭手法使用較多,因此在進(jìn)行英文翻譯時應(yīng)盡可能將原文的文字美學(xué)效果予以保留,將中英文介紹做到形神兼?zhèn)洹?/p>

        2.2 新聞事實類文本翻譯

        大學(xué)網(wǎng)站的新聞報道大多與本校的教學(xué)與學(xué)術(shù)活動相關(guān),一般報道的是教師和學(xué)生在學(xué)術(shù)、生活和社交層面的相關(guān)內(nèi)容。其中學(xué)術(shù)層面的主要內(nèi)容包括教師或?qū)W生在教學(xué)、科研和競賽等方面取得重大進(jìn)展或成績,通過報道與表彰,提升學(xué)校的學(xué)術(shù)氛圍;生活層面的主要內(nèi)容一般是對學(xué)生多姿多彩的校園文化生活,例如學(xué)校的各種社團(tuán)活動、學(xué)生的宿舍文化等,這些內(nèi)容貼近學(xué)生日常生活,涵蓋學(xué)生集體生活的方方面面,報道目的是對當(dāng)代大學(xué)生的生活進(jìn)行展示;社交層面的主要內(nèi)容一般是校際交流活動,例如友好學(xué)校之間的定期交往活動、國內(nèi)外知名專家或?qū)W者的來訪以及承接承辦的大型學(xué)術(shù)活動或會議等。這種新聞事實類文本翻譯應(yīng)根據(jù)報道內(nèi)容的特點采取靈活的翻譯策略。

        2.3 信息資料類翻譯

        大學(xué)設(shè)置英文網(wǎng)站的主要目的不僅在于展示和交流,還在于吸引國外留學(xué)生來校就讀,因此英文網(wǎng)站上必須要有本學(xué)校的基本設(shè)施、留學(xué)手續(xù)以及留學(xué)生管理制度等相關(guān)留學(xué)信息,這些信息的主要作用在于其指導(dǎo)性,因此這些信息必須要在英譯文中以嚴(yán)謹(jǐn)、對等的形式展示,不能對其中內(nèi)容進(jìn)行任意刪減或改寫。

        3 當(dāng)前大學(xué)網(wǎng)站英譯文中存在的常見問題

        3.1 基于語言角度的翻譯缺失

        這種翻譯問題是級別最高的翻譯失誤,由于東西方文化有較大的差異,因此在網(wǎng)站翻譯過程中必須要時刻注意英譯文預(yù)期功能以及目標(biāo)受眾的文化背景和特點,否則就有可能產(chǎn)生嚴(yán)重的翻譯問題,其主要表現(xiàn)有以下兩方面。

        3.1.1 翻譯缺乏重點

        根據(jù)翻譯目的論,翻譯的主要目的是對作者所要表達(dá)的思想內(nèi)涵的展示,由于東西方語言的差異性,對于原文文本信息,英譯文不需要也不可能做到將原文中所有信息在譯文中全部進(jìn)行展示。從文本的性質(zhì)來看大學(xué)網(wǎng)頁屬于綜合性文本,由于其包含的內(nèi)容范圍廣、數(shù)量大,極容易出現(xiàn)翻譯過程中主次不分的現(xiàn)象,致使英譯文不符合目標(biāo)讀者的需求,從而造成網(wǎng)站空間的浪費(fèi)。因此在網(wǎng)站文本英譯過程中,應(yīng)該首先對信息進(jìn)行選擇和甄別,凡是有利于學(xué)校聲譽(yù)和形象提升、對潛在受眾有交際價值的信息應(yīng)該予以保留;反之,不利于預(yù)期功能發(fā)揮的信息應(yīng)該予以刪除,例如,我國的歷史悠久、高等院校數(shù)量眾多,五千年燦爛文化的歷史沉淀對于國內(nèi)讀者來說無疑是有價值的宣傳材料,大量的歷史文化和統(tǒng)計數(shù)據(jù)能夠展示其歷史底蘊(yùn)和辦學(xué)實力,但對于國外讀者來說,這些內(nèi)容并不能得到相應(yīng)的宣傳效果。目前,國內(nèi)大學(xué)網(wǎng)頁介紹文本數(shù)量龐大的現(xiàn)象十分明顯,這種大雜燴似的長篇大論反而不利于學(xué)校宣傳的開展。

        3.1.2 翻譯用詞不當(dāng)

        由于文化差異,很多詞匯必須在原語言文化背景下理解,在大學(xué)的網(wǎng)站翻譯過程中經(jīng)常會出現(xiàn)由于對英語詞匯的理解不當(dāng),或者對英語文化背景理解不到位而造成的選詞失誤,從而影響到原句子意義傳達(dá)的現(xiàn)象。例如,上海市某高校在其網(wǎng)站介紹中對上海市市標(biāo)的描述是以市花白玉蘭、沙船和螺旋槳三者組成的三角形圖案[3]。其英譯文是“The triangle emblem consists of a white magnolia flower,a large junk and a propeller.”譯文中將“沙船”譯作“junk”是不妥當(dāng)?shù)?,“沙船”又叫做平底船帆船,是我國的四大古船之一,但是“junk”在英語國家的主要意義是“垃圾廢物”,雖然也有“平底帆船”的意思,但并不為大多數(shù)人所知。由此可見,選詞謹(jǐn)慎對于網(wǎng)站翻譯具有重要意義,一旦用詞不當(dāng)就會造成讀者理解的偏差。

        3.2 文化背景差異造成的翻譯問題

        3.2.1 對于特定文化現(xiàn)象缺乏必要注釋產(chǎn)生的翻譯問題

        由于每個國家和民族都有一些特定文化現(xiàn)象,對于這些特定的文化現(xiàn)象或詞匯,在翻譯過程中要加以必要的注釋,以彌補(bǔ)讀者相關(guān)文化知識的缺失,才能被國外受眾所理解,例如國內(nèi)高校經(jīng)常在其外文網(wǎng)站上以“211工程大學(xué)”強(qiáng)調(diào)自己的地位,但是要注意到這是中國特色詞匯[4]。但是很多高校在使用這一詞匯時都采用直譯法,并沒有對其含義進(jìn)行必要的說明,使缺乏相關(guān)背景知識的國外讀者很難理解其含義。

        3.2.2 翻譯中的政治色彩問題

        東西方的差異不僅表現(xiàn)在文化背景上,還表現(xiàn)在社會制度上,具有中國特色的社會制度對于中國社會來說無疑是最適合的社會制度,但是在國外受眾群中的認(rèn)同度并不高,因此國內(nèi)大學(xué)對外宣材料經(jīng)常包含一些意識形態(tài)濃厚的詞句,這極容易引起價值觀的沖突。因此,在翻譯過程中對這些語句進(jìn)行簡單直譯,突出意識形態(tài)的表達(dá),很可能會造成目標(biāo)讀者的厭煩心態(tài),嚴(yán)重影響譯文功用的發(fā)揮。

        4 校園網(wǎng)站翻譯的翻譯策略

        4.1 闡釋性增譯策略

        闡釋翻譯策略是近幾年在翻譯界比價流行的翻譯策略之一,早在20世紀(jì)30年代初期,Curtis D.MacDougali就提出過類似的思想,盡管這一思想的提出之初主要是應(yīng)用于新聞類文本翻譯,但卻是闡釋性翻譯策略的發(fā)展開端。意義的傳遞是翻譯工作的核心,在翻譯過程中,不論信息的傳遞環(huán)境如何變化,信息的有效傳遞始終是譯者最主要的關(guān)注方向[5]。要達(dá)到信息傳輸?shù)母灸繕?biāo),在一些特定情況下翻譯者要把作者的思想表達(dá)清楚,就要對翻譯內(nèi)容進(jìn)行重新闡述。例如在一些高校網(wǎng)站上出現(xiàn)的具有我國文化特色的表達(dá),對于我國讀者來說不難理解,但在英文翻譯過程中就需要進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑鲎g,以提高譯文的可讀性,減少目標(biāo)讀者的閱讀負(fù)擔(dān)。例如,河北某高校的網(wǎng)站上有抵制“三無”產(chǎn)品進(jìn)宿舍的內(nèi)容。“三無”就是一個中國特色濃厚的詞匯,因此僅僅將其翻譯成“sanwu products”是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,國外受眾根本不能理解其真正涵義。因此在大學(xué)網(wǎng)頁翻譯中,應(yīng)在滿足短小精悍、正確傳達(dá)文意的基礎(chǔ)上,進(jìn)行必要的闡釋性增譯,以利于將無生產(chǎn)日期、無質(zhì)量合格證以及無生產(chǎn)廠家的意思表達(dá)清楚。

        4.2 省譯策略

        省譯策略和移譯、音譯同屬于零翻譯策略下的翻譯方式,其含義是在達(dá)到語言的基本交際功能的前提下,將原文中對于發(fā)揮交際功能和表達(dá)思想沒有直接作用的一些無效語素刪除。從翻譯方法的角度來看,省譯策略是“歸化”翻譯方法的一種具體體現(xiàn)。目前大學(xué)中文網(wǎng)站中存在大量的多余信息,其主要特征是數(shù)量大且重復(fù)率高,如果進(jìn)行直接翻譯,很難突出其需要表達(dá)的基本含義。因此采用省譯的方法,刪除多余的信息,可以使譯文在保留基本含義的情況下達(dá)到通俗易懂的效果。

        4.3 重組翻譯策略

        重組翻譯策略是指根據(jù)特定需要對翻譯內(nèi)容進(jìn)行必要的改動以及圍繞需要表達(dá)的主題進(jìn)行必要的發(fā)揮。重組策略又作“改寫策略”,其提倡在翻譯過程中在尊重原文基本思想的情況下,可以根據(jù)表達(dá)需要對原文進(jìn)行適當(dāng)改寫。對于大學(xué)網(wǎng)站的英文翻譯來說,其主要目的是滿足讀者的閱讀需要,以達(dá)到本學(xué)校的對外宣傳作用,重組翻譯策略對于達(dá)到這一目標(biāo)具有不可替代的作用,在網(wǎng)站翻譯過程中可以對原文進(jìn)行適當(dāng)?shù)母膶懟蛘{(diào)整。此外,對“大雜燴”式的網(wǎng)頁內(nèi)容,可以首先將其進(jìn)行分類整理,然后應(yīng)用重組策略進(jìn)行翻譯。

        5 結(jié)語

        隨著全球互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的迅速發(fā)展,教育信息化在大學(xué)的發(fā)展中發(fā)揮了越來越大的作用,利用互聯(lián)網(wǎng)成為大學(xué)對外宣傳的重要方式。隨著我國綜合國力的不斷提升,國外留學(xué)生數(shù)量也逐年增加,大學(xué)英文網(wǎng)頁凸顯出日益重要的作用。但由于東西方文化背景和語言習(xí)慣方面存在諸多差異,造成大學(xué)網(wǎng)站介紹的英譯文還存在一些不適應(yīng)國外受眾的現(xiàn)象,因此對大學(xué)網(wǎng)站介紹英譯文相關(guān)問題的研究,有助于提高大學(xué)英文網(wǎng)頁翻譯的水平,推動大學(xué)外宣工作的順利開展。

        [1]包靜,袁亦寧.從模因論看國內(nèi)高校網(wǎng)站學(xué)校概況的英譯——以江蘇省10所高校的外宣網(wǎng)頁為例[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué),2013(3):107 -111,141.

        [2]萬琦.外宣翻譯與受眾接受研究——以江蘇大學(xué)網(wǎng)站英譯為例[J].科技信息,2010(36):137-138.

        [3]王春香.大學(xué)英文網(wǎng)頁翻譯現(xiàn)狀調(diào)查——以廣東省部分大學(xué)為例[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報,2014(4):153-154.

        [4]張露穎,李建利,李敦之.目的論視角下的網(wǎng)頁翻譯缺失及分析[J].西安工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2014(5):426-430.

        [5]陳海平.中美高校網(wǎng)站的內(nèi)容分析與比較[J].情報雜志,2012(2):87-92.

        猜你喜歡
        目的論網(wǎng)頁譯文
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        譯文摘要
        基于CSS的網(wǎng)頁導(dǎo)航欄的設(shè)計
        電子制作(2018年10期)2018-08-04 03:24:38
        從“目的論”三大法則談外宣中古詩修辭的翻譯
        基于URL和網(wǎng)頁類型的網(wǎng)頁信息采集研究
        電子制作(2017年2期)2017-05-17 03:54:56
        I Like Thinking
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        網(wǎng)頁制作在英語教學(xué)中的應(yīng)用
        電子測試(2015年18期)2016-01-14 01:22:58
        翻譯功能目的論視閾下的科技文本翻譯——以認(rèn)知無線電翻譯為例
        10個必知的網(wǎng)頁設(shè)計術(shù)語
        久久精品国产亚洲av成人网| 久久久久亚洲av无码专区首jn| 女人下面毛多水多视频| 大地资源中文第三页| 国产精品女同久久久久久| 亚洲女同精品一区二区久久| 国产思思久99久精品| 亚洲黄片av在线免费观看| 国产免费一区二区在线视频| 99国产精品99久久久久久| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 国产精品99久久精品爆乳| 久久一区av蜜桃人妻| 日韩精品免费视频久久| 免费a级毛片无码a∨蜜芽试看| 人妻丰满熟av无码区hd| 性激烈的欧美三级视频| 97SE亚洲国产综合自在线不卡| 女同av免费在线播放| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 久久婷婷五月国产色综合| 国产色a在线观看| 麻豆久久久国内精品| aa日韩免费精品视频一| 国产精品免费一区二区三区四区| 人妻丰满熟妇av无码区hd| 国产福利小视频在线观看| 狼人狠狠干首页综合网| 中文字幕一区二区精品视频| 亚洲热妇无码av在线播放| 怡红院a∨人人爰人人爽| 国产亚洲高清不卡在线观看| 精品日韩av专区一区二区| 国产免费一区二区三区精品视频| 国产亚洲一本大道中文在线| 欧美二区视频| 亚洲天堂av另类在线播放| 五月天中文字幕日韩在线| 中文字幕丰满乱子无码视频| 亚洲AV激情一区二区二三区| av免费观看在线网站|