【摘 要】CLIL語言教學(xué)流派自在西歐誕生起,就顯示出它在外語教學(xué)中的不凡魅力和革命性作用。本文在綜述龔海平等四位中青年學(xué)者關(guān)于CLIL的專題研究論文的同時(shí),充分肯定了其研究成果的理論價(jià)值和對深刻改進(jìn)我國英語教育的實(shí)踐意義,并通過當(dāng)前世界其他國家、地區(qū)的中學(xué)外語教育與我國中學(xué)外語教育實(shí)施要求與效果的橫向比較和我國今昔中學(xué)英語教育的縱向比較,提出了“CLIL是提升我國英語教學(xué)質(zhì)量的一帖良藥”的觀點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】CLIL;文獻(xiàn)述評;中學(xué)英語;教育比較;教學(xué)主張
【中圖分類號】G633.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1005-6009(2015)06-0020-02
【作者簡介】王斌華,華東師范大學(xué)(上海,200062)課程與教學(xué)系教授、博士、博士生導(dǎo)師,《中小學(xué)英語教學(xué)與研究》主編。
最近,讀了龔海平、陳巍、卓盛、宋文四位中青年學(xué)者關(guān)于“內(nèi)容與語言綜合學(xué)習(xí)”(Content-and-Language Integrated Learning,簡稱“CLIL”)外語教學(xué)流派的研究論文,甚為欣喜。
龔海平的論文《CLIL流派及其對我國基礎(chǔ)英語教育的啟示》首先指出了我國當(dāng)下的基礎(chǔ)英語外語教育中存在的語言形式與內(nèi)容相分離的癥結(jié),然后在系統(tǒng)研究和甄別國外有關(guān)CLIL的學(xué)術(shù)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,對CLIL這一外語教學(xué)最新流派從其倡導(dǎo)的基本學(xué)術(shù)主張、產(chǎn)生的社會文化歷史背景到理論基礎(chǔ)作了比較完整的綜述,進(jìn)而揭示了其對我國基礎(chǔ)英語教育的三個(gè)方面的主要啟示。
龔海平的論文雖然主要聚焦CLIL的理論研究,但是全文體現(xiàn)了“理據(jù)合一”的學(xué)術(shù)研究原則,關(guān)注并試圖解決制約我國基礎(chǔ)英語教育發(fā)展的實(shí)踐問題,因而讓人讀來不無啟發(fā)。
卓盛的論文《運(yùn)用CLIL教學(xué)法,構(gòu)建英語高效課堂》則是基于CLIL的核心理念,立足于當(dāng)前我國高中英語教材中的題材現(xiàn)狀,討論了在高中英語教學(xué)中引進(jìn)和運(yùn)用CLIL以提高課堂教學(xué)有效性的可行性,并輔以具體實(shí)例分析,找到了一條在現(xiàn)有課程結(jié)構(gòu)體系的背景下將CLIL運(yùn)用于高中英語教學(xué)的有效路徑。
陳巍的論文《置外語學(xué)習(xí)于內(nèi)容學(xué)習(xí)之中》,其標(biāo)題就很鮮明地表達(dá)了作者的外語語言教學(xué)的價(jià)值取向和對CLIL的高度認(rèn)同,且論文的切入口很小,以一節(jié)高中英語閱讀課的教學(xué)案例作為研究的對象,提出了在高中英語閱讀課教學(xué)中運(yùn)用CLIL的具體操作路徑和方法。對此,筆者表示贊成。
宋文的論文《CLIL在初中英語教學(xué)中本土化的路徑》,在簡要闡明了CLIL的核心理念和基本原則的基礎(chǔ)上,結(jié)合作者的教學(xué)設(shè)計(jì)與課堂教學(xué)中的幾個(gè)片段,著重論證了CLIL本土化地運(yùn)用于目前的初中英語教學(xué)中的可行性。這么具體的教學(xué)設(shè)計(jì)和教學(xué)片段實(shí)錄是對讀者無疑是具有借鑒意義的。
在我國中學(xué)非英語學(xué)科課程尚未采用英語(外語)作為教與學(xué)的語言的課程實(shí)施狀況下,四位身處中學(xué)英語教學(xué)一線的學(xué)者能夠跟蹤國際外語教學(xué)理論的前沿并在實(shí)踐上做出這么積極而有效的探索,實(shí)屬不易!如果將來能夠嘗試將CLIL在中學(xué)非英語學(xué)科課程中加以運(yùn)用,那么所取得的研究成果一定會是更加可觀的。人們有理由這么期待!
欣喜之余,感慨系之。作為長期從事中小學(xué)英語教學(xué)的研究工作者,筆者的第一感覺是,CLIL不失為提升我國英語教學(xué)質(zhì)量的一帖良藥。
在全球化與國際化的發(fā)展背景下,世界各國紛紛把英語教育提升到國家戰(zhàn)略發(fā)展的高度。然而,我國的英語教育卻不盡如人意。多年前,“李嵐清副總理關(guān)于外語教學(xué)改革的講話”指出:“很多學(xué)生經(jīng)過8年或12年的外語學(xué)習(xí),卻不能比較熟練地閱讀外文原版書籍,尤其是聽不懂、講不出,難以與外國人直接交流?!盵1]老百姓的感覺和說法是:培養(yǎng)了一大批“英語啞巴”和“英語聾子”。近20年過去了,上述狀況并沒有得到明顯的改觀。2014年,針對全球63個(gè)國家和地區(qū)的“英語熟練度指標(biāo)報(bào)告”發(fā)布:目前,中國整體英語水平依然屬于“低熟練程度”(50.15分),整體落后于我國香港地區(qū),落后于日本(52.88分)、越南(51.57分),屬低熟練水平。[2]
我國歷來非常重視外語,不僅教師教得非常努力,學(xué)生也學(xué)得非常辛苦,但是效果依然不盡如人意,把責(zé)任完全歸咎于教師和學(xué)生方面是有失偏頗的,更是不公平的。平心而論,在英語教學(xué)理念、英語教學(xué)方法、英語教材方面,確實(shí)存在一些事倍功半的問題。譬如:
第一,英語教學(xué)與學(xué)科內(nèi)容的脫離。與我國一樣,許多國家都把外語等同于地理、歷史、物理、化學(xué)等其他科目,將它列為一門必修科目,以外語的語音、單詞、句型、語法等作為教學(xué)的主要內(nèi)容,每周三、四課時(shí),一邊學(xué)一邊忘。這種外語教學(xué)被稱為“滴注式語言教學(xué)計(jì)劃”(drip-feed language program)?,F(xiàn)在,越來越多的國家已經(jīng)認(rèn)識到,僅僅依靠開設(shè)這樣一門外語科目,采用“滴注式”的方式,絕大多數(shù)學(xué)生只能掌握有限的外語,很難達(dá)到精通外語的程度。在加拿大,法語教學(xué)采用滴注式語言計(jì)劃12年以后,許多英語背景的學(xué)生仍然不能流利地用法語進(jìn)行交流。在英國,學(xué)生學(xué)習(xí)5年(11歲至16歲)法語、西班牙語或德語后,只有極少學(xué)生掌握這些外語。絕大多數(shù)學(xué)生的外語或二語迅速退化,甚至完全被遺忘。外語教學(xué)質(zhì)量低下的現(xiàn)象,中外概莫如此。
第二,英語詞匯量的要求太低。同樣把英語作為外語的日本,其高中英語詞匯量的要求是5900個(gè),俄羅斯的要求是9000個(gè),我國臺灣地區(qū)的要求是6600個(gè)。然而,我國大陸高中英語詞匯量的要求卻降到了2400個(gè),其中,小學(xué)二級基本詞匯只有600-700個(gè),中學(xué)五級基本詞匯只有1500-1600個(gè)。[3]這個(gè)要求大大低于我國的民國時(shí)期對中學(xué)英語詞匯量的要求。
1932年,我國高中英語教學(xué)大綱對詞匯量的要求是8000個(gè),其中復(fù)用詞匯5300個(gè)。當(dāng)時(shí),大學(xué)新生英語水平較高,因而保證了高校能直接使用世界最先進(jìn)的其他非英語學(xué)科教材,極大地方便引進(jìn)國外一流專家直接用英語授課。
到了1934年,清華大學(xué)、北京大學(xué)等都躋身世界名校的前100名(現(xiàn)在的清華和北大的排名都在200名后),在中國形成了世界名校群,培養(yǎng)了如楊振寧、李政道等日后的諾貝爾獎獲得者。[4]
我們不難發(fā)現(xiàn),龔海平等四位學(xué)者探討的CLIL,恰恰可以成為解決上述兩大問題的“良藥”。CLIL源于20世紀(jì)90年代初的西歐和北歐,近年來在歐洲、南美和亞洲的中小學(xué)發(fā)展迅速。其具體做法是,將一門或多門外語作為非語言學(xué)科的教學(xué)語言,比如,在我國把英語作為講授歷史學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)語言。
現(xiàn)在,歐洲許多學(xué)校和外語老師紛紛采用CLIL,以學(xué)科知識為背景,將外語與歷史、地理、物理、化學(xué)、生物、音樂等學(xué)科內(nèi)容融合起來。
與語法-翻譯法、直接法、聽說法、交際法、全身反應(yīng)法、任務(wù)型教學(xué)法等一系列外語教學(xué)法相比,CLIL的比較優(yōu)勢在于:在教學(xué)過程中,外語和學(xué)科共同發(fā)揮作用,實(shí)現(xiàn)了外語教學(xué)與學(xué)科內(nèi)容的結(jié)合,從而改變了在大多數(shù)外語教學(xué)情境下,人為地將外語教學(xué)與學(xué)科教學(xué)分離的現(xiàn)象。CLIL為學(xué)生創(chuàng)設(shè)了真實(shí)的外語交際情景, 將學(xué)生從孤立的、純粹的外語學(xué)習(xí)中解脫出來,增加外語的輸出和輸入,為學(xué)生學(xué)習(xí)外語和開展交際提供話題、素材,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的動機(jī)和興趣,提高外語教學(xué)的效率。此外,CLIL特別強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,注重學(xué)習(xí)過程及其體驗(yàn),注重自主學(xué)習(xí)和獨(dú)立思考能力的培養(yǎng),把學(xué)生分成各種學(xué)習(xí)小組,以便提供更多的交際機(jī)會,幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)外語能力和學(xué)科知識的共同提高。
俗話說:教學(xué)有法,但無定法,貴在得法。我國的英語教學(xué)也是如此。筆者相信,CLIL是一種非常有效的外語教學(xué)流派,隨著龔海平等學(xué)者在我國研究、推介和實(shí)踐,我國英語教學(xué)的質(zhì)量一定會有質(zhì)的提升。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李嵐清.李嵐清副總理關(guān)于外語教學(xué)改革的講話[N].文匯報(bào),1996-09-03.
[2]陸建非.英語教學(xué)50年,為何還是“低熟練度”?[N].文匯報(bào),2014-11-28.
[3]教育部.義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2012.
[4]蔡基剛.高考改革后,英語怎么辦?[N].文匯報(bào),2013-12-12.