亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化視角下的電影字幕翻譯
        ——以《少年派的奇幻漂流》為例

        2015-03-16 10:46:25余意夢婷桂林旅游高等??茖W(xué)校外語系廣西桂林541006
        名作欣賞 2015年17期
        關(guān)鍵詞:少年派的奇幻漂流奇幻字幕

        ⊙余意夢婷[桂林旅游高等??茖W(xué)校外語系, 廣西 桂林 541006]

        藝術(shù)廣角

        文化視角下的電影字幕翻譯
        ——以《少年派的奇幻漂流》為例

        ⊙余意夢婷[桂林旅游高等專科學(xué)校外語系, 廣西 桂林 541006]

        影視作品欣賞是進(jìn)行中外文化思想交流的重要途徑。文化差異是造成影視欣賞困難的重要因素之一。從文化的視角審視并翻譯字幕能有效地消除這一困難,更好地促進(jìn)不同文化之間思想理解與交流的完成。本文以《少年派的奇幻漂流》英文字幕的中文翻譯為例,探討文化視角下電影字幕翻譯的特點(diǎn)與途徑。

        電影字幕 翻譯 文化視角 特點(diǎn) 途徑

        隨著外國優(yōu)秀影片的大量引進(jìn),影視字幕翻譯應(yīng)運(yùn)而生并發(fā)展壯大,現(xiàn)已成為翻譯領(lǐng)域中不可或缺的一角。本文以電影《少年派的奇幻漂流》為例,從文化視角的角度探討電影字幕翻譯的特點(diǎn)與途徑。

        一、關(guān)于電影《少年派的奇幻漂流》

        華人導(dǎo)演李安的3D電影《少年派的奇幻漂流》自2012年9月28日紐約電影節(jié)全球首映以來,倍受媒體關(guān)注,影迷好評(píng)度甚高。該影片的故事來自作家揚(yáng)·馬特爾的同名小說,由全球知名編劇大衛(wèi)·馬戈改編。講述的是印度少年“派”乘船遇難,與一只成年老虎在海上漂流并重獲新生的故事。憑借這部“年度十大電影”之一的作品,李安也因其藝術(shù)性的視覺效果和開創(chuàng)性的想象空間而獲得了美國視覺效果公會(huì)“遠(yuǎn)見獎(jiǎng)”。據(jù)有關(guān)媒體報(bào)道,該片票房大賣,并已突破4億美元,而其在中國獲得的票房居全球之冠。該片在中國如此賣座,除了要?dú)w功于影片本身的魅力之外,還與其優(yōu)秀的字幕翻譯密不可分。

        二、文化視角中字幕翻譯的特點(diǎn)

        影視翻譯是文學(xué)翻譯的一部分,故與一般文學(xué)翻譯有共同之處①,因而必須遵循文學(xué)翻譯的一般準(zhǔn)則。然而“影視作品和一般文學(xué)作品還是有著很大的不同,它是一種視聽綜合藝術(shù),這種綜合性決定了影視翻譯相對(duì)于一般文學(xué)翻譯而言,與再創(chuàng)造有著更緊密的聯(lián)系”②。換言之,影視翻譯有著自身的特點(diǎn)。從影視欣賞的角度看,電影字幕具有瞬時(shí)性、通俗性、匹配性等特征。觀看電影時(shí),其字幕是轉(zhuǎn)瞬即逝的,因此字幕譯文必須簡潔明了、通俗易懂;同時(shí)由于影片中人物的語言、動(dòng)作以及視覺畫面又是相互影響補(bǔ)充的,所以字幕譯文還要考慮與當(dāng)下畫面、聲音的匹配性。從其本身的文化屬性來看,外域電影必然會(huì)對(duì)本土觀眾造成文化沖擊,而觀眾由于缺乏對(duì)異域文化的深入了解,產(chǎn)生理解困難是不可避免的,因此字幕翻譯還要考慮到文化差異的因素,并盡量通過一定的翻譯手段來消除這種差異帶來的理解困境??傊?,影視字幕翻譯要簡潔通俗、表意明確,兼顧影片畫面與字幕匹配的同時(shí),還要考慮文化差異的問題。由此筆者以影片《少年派的奇幻漂流》為例,探討文化視角下字幕翻譯的策略與方法。

        三、文化視角中字幕翻譯的途徑

        (1)加注法。影片中帶有民族文化特色的詞語,如果在字幕中只采用直譯的方法,有時(shí)不僅無法譯出其文化內(nèi)涵,甚至?xí)層^眾產(chǎn)生誤解。在這種情況下,為了再現(xiàn)影片原語的文化風(fēng)貌,譯者應(yīng)采用直譯加注的方法,既直譯出了原語的指稱意義,又加注說明了其內(nèi)在的文化含義。比如:

        例1.【英文字幕】Well,he’s my“Honorary”uncle,I call him“Mamaji”.

        【中文字幕】嘿,他是我“牛逼”的叔叔,我稱他為“瑪瑪吉”。(“瑪瑪”在泰米爾語里是“叔叔”的意思,“吉”是一個(gè)后綴,在印度表示尊敬和喜愛。)

        這句話是派和作家談?wù)摰桨职值呐笥褧r(shí)說的話,這里的“Mamaji”顯然是方言,如果在中文字幕中直接音譯為“瑪瑪吉”,而不做注解的話,觀眾就沒辦法理解“瑪瑪吉”的真正含義,也看不出派對(duì)這位印度叔叔的尊敬和喜愛。

        例2.【英文字幕】Hey,“Pissing”!

        【中文字幕】嘿,“小便”?。≒iscine在法語里是游泳池的意思,但與英語的“小便”諧音,尤其在印度式英語的發(fā)音下。)

        這句話是同學(xué)嘲笑派的名字叫Piscine時(shí)說的話,如果在中文字幕中直接譯為“小便”,而不做注解的話,觀眾可能就沒辦法理解同學(xué)們?yōu)槭裁匆靶ε伞W隽私忉尯笥^眾就會(huì)明白:原來是因?yàn)榕傻拿諴iscine的發(fā)音和法語中Pissing(小便)的發(fā)音相近,所以大家才嘲笑他。

        (2)增譯法:對(duì)于原聲電影的觀眾在聽和看的當(dāng)下就會(huì)自然而然理解的詞句,也許在譯入語觀眾看來并不能完全理解,所以翻譯時(shí)在忠于原語的基礎(chǔ)上,適當(dāng)?shù)卦鲈~是有必要的。比如:

        例1【.英文字幕】I met Krishna,first… Ganesh, the elephant headed…Vishnu,the supreme soul,the source of all things…

        【中文字幕】我最先接觸的是死神克里希納……象神甘尼許,他有大象的腦袋……守護(hù)神毗瑟,偉大的靈魂,他是萬物之源。

        對(duì)于“Krishna”“Ganesh”和“Vishnu”,如果只是做簡單音譯而不做解釋的話,不了解印度教的中文觀眾一定不理解這些是什么人,于是為了解決這一問題,譯者在中文字幕中適當(dāng)?shù)卦黾恿硕ㄕZ,這樣中文觀眾就知道了這幾個(gè)分別是“死神”“象神”和“守護(hù)神”。

        例2.【英文字幕】You must take him one day to swim in the“Piscine Molitor”.

        【中文字幕】你必須每天帶他到“莫利托公共游泳池”去游泳。

        英文翻譯成中文應(yīng)是“你必須每天帶他到‘莫利托’去游泳”,但這樣就會(huì)讓中文觀眾產(chǎn)生誤解“莫利托”是一個(gè)城市或者小鎮(zhèn)的名稱。所以為了避免這種誤解的產(chǎn)生,譯者在中文字幕中適當(dāng)?shù)卦黾恿恕肮灿斡境亍边@一詞語。雖然增加了一些原語中所沒有的詞語,但卻更好地向觀眾傳達(dá)了原聲電影中句子的含義。

        (3)縮譯法:電影的時(shí)空性決定了譯者字幕翻譯時(shí),除了要忠實(shí)地翻譯出原語的意思外,還應(yīng)考慮到這一字幕是否與當(dāng)下電影畫面中人物的表情、動(dòng)作等相匹配。所以,有時(shí)為了與當(dāng)下電影畫面配合,在字幕翻譯時(shí)會(huì)壓縮一些不太要緊或省略一些可有可無的詞句。

        例 1.【英文字幕】Are you going to Mecca this year,Swami Jesus?Or to Rome for your coronation as Popeius?

        【中文字幕】今年你要去麥加嗎?還是為了你的加冕禮去羅馬?

        “Mecca”是伊斯蘭教圣地“麥加”,“Swami”是印度教“偶像、哲人”的意思,而“Jesus”是基督教的耶穌。“Rome”指的是“羅馬”,“coronation”是君主制國家的“加冕禮”?!癙opeius”是古羅馬著名的政治家。這兩句話是哥哥嘲笑弟弟一個(gè)人同時(shí)信仰伊斯蘭教、基督教、印度教三個(gè)宗教時(shí)說的風(fēng)涼話,他認(rèn)為同時(shí)信仰幾個(gè)宗教就是不倫不類,就等于不信教。但是如果譯者在做字幕翻譯時(shí)直譯出“Swami”“Jesus”和“Popeius”的字面意思而不加解釋的話,中文觀眾一定會(huì)看不懂是什么意思,但如果采用直譯加注,字幕又太多太長。所以譯者壓縮省略了“Swami”“Jesus”和“Popeius”,只意譯了大意。

        例2.【英文字幕】In the dance,you went from“batanka”,which means the forest,and…you did“sanputa”,which means something that is hidden.Now for that you did this.And then you did“chatura”…

        【中文字幕】在舞蹈里,你這樣,代表森林;然后你這樣,表示這有些事是隱藏起來的。然后這樣,接著這樣……

        在這句字幕翻譯中譯者省略了對(duì)“batanka”“sanputa”“chatura”這三個(gè)泰米爾語的翻譯,因?yàn)橛捌姓f話人邊說邊做動(dòng)作,即使不翻譯出來,觀眾也能明白到底是怎樣一個(gè)動(dòng)作。這樣既便于理解,又簡潔明了。

        (4)替代法:字幕翻譯時(shí)在譯語中找不到對(duì)等語時(shí),就用譯語中已有的概念或表達(dá)法取而代之,像一些文化負(fù)載詞語如果用這種文化替換的方法來翻譯就會(huì)簡潔明了得多。

        例1.【英文字幕】The way of karma,the way of God.

        【中文字幕】這就是因果報(bào)應(yīng)、上帝的安排。

        “Karma”古印度語稱為“竭摩”,中文翻譯為“業(yè)”?!皹I(yè)”有三種含義:一者造作;二者行動(dòng);三者做事。在佛陀未出世前的古印度,人們對(duì)“業(yè)”的解釋為“做事情”。他們認(rèn)為因?yàn)橛杏?,故有種種的欲向與欲望,我們的意念就有意志與方向;因?yàn)橛杏蚓蜁?huì)造業(yè),有業(yè)故有果報(bào)。所以譯者就用中文的“因果報(bào)應(yīng)”來翻譯。

        例2.【英文字幕】You just ignored everything I’ve ever taught you?

        【中文字幕】我的話你都當(dāng)耳邊風(fēng)嗎?

        這句話的意思是:我教過你的東西你都可以不在意嗎?這和中文中的“耳邊風(fēng)”是一個(gè)意思。譯者在這里翻譯為“耳邊風(fēng)”就減少了不少字,既簡潔又易于理解。

        電影字幕翻譯是一個(gè)貫通語言文化層面,結(jié)合多種藝術(shù)因素的復(fù)雜而系統(tǒng)的工程。從《少年派的奇幻漂流》的翻譯實(shí)踐及研究看出,字幕翻譯不應(yīng)僅僅考慮語言層面的溝通,還要考慮影片畫面、音樂以及人物動(dòng)作、表情等因素的配合。作為真正雙語意義上的電影翻譯者,必須在掌握所要交流的不同的兩種語言文化的前提下,深諳所要翻譯的影片的各方面藝術(shù)內(nèi)涵,充分發(fā)揮自身的能動(dòng)性,正確選擇翻譯方法,才可以把一部完整的電影獻(xiàn)給廣大觀眾。

        ① 錢紹昌:《影視翻譯——翻譯園地中愈來愈重要的領(lǐng)域》,《中國翻譯》2000年第1期,第61頁。

        ② 牟麗:《論再創(chuàng)造和影視翻譯》,《山東外語教學(xué)》2006年第3期,第87頁。

        作 者:余意夢婷,碩士,桂林旅游高等??茖W(xué)校外語系涉外文秘教研室講師,主要從事比較文學(xué)研究。

        編 輯:杜碧媛 E-mail:dubiyuan@163.com

        猜你喜歡
        少年派的奇幻漂流奇幻字幕
        古蜀人也用“燒烤架”?三星堆奇幻之旅來了
        軍事文摘(2022年18期)2022-10-14 01:32:42
        Word和Excel聯(lián)手字幕添加更高效
        少年派的奇幻“拍攝”
        奇幻塔羅島之一
        帶電粒子的奇幻之旅
        電影《少年派的奇幻漂流》的象征符號(hào)解析
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:54:15
        從《少年派的奇幻漂流》比較電影與小說的空間敘事
        淺析電影敘事對(duì)文學(xué)敘事的承接
        今傳媒(2016年4期)2016-05-16 00:23:28
        整合適應(yīng)選擇度下的動(dòng)畫電影字幕翻譯——以《冰河世紀(jì)》的字幕漢譯為例
        論紀(jì)錄片的字幕翻譯策略
        人間(2015年22期)2016-01-04 12:47:26
        日本一区二区三区中文字幕视频| 国产精品美女久久久久久| 欧美成年黄网站色视频| 亚洲黄色在线看| 国产情侣自拍偷拍精品| 久久国产精品一区二区三区| 东京热人妻无码一区二区av| 亚洲羞羞视频| av免费看网站在线观看| 国产精品国产三级国产专播下| 国产高潮视频在线观看| 成人在线激情网| 精品粉嫩国产一区二区三区| 最新日本人妻中文字幕| 超级碰碰色偷偷免费视频| 亚洲国产福利精品一区二区| 日本在线播放不卡免费一区二区| 亚洲桃色视频在线观看一区| 国产高清在线精品一区二区三区| 国产乱人伦AV在线麻豆A| 国产av精品久久一区二区| 在线观看午夜视频一区二区| 草草久久久无码国产专区| 依依成人影视国产精品| 青青久久精品一本一区人人| 中国妇女做爰视频| 久久久久亚洲av无码观看| 老熟妻内射精品一区| AV人人操| 日韩av一区二区三区精品久久| 无码视频在线观看| 香蕉视频一级片| 少妇一级内射精品免费| 久久黄色视频| 精品久久亚洲中文无码| 国产亚洲AV片a区二区| 久久免费看的少妇一级特黄片 | 四虎影视免费观看高清视频| 97中文字幕在线观看| 精品久久中文字幕一区| 人妻少妇出轨中文字幕|