肖玲聰
(西藏民族學(xué)院,陜西咸陽712082)
各級各類學(xué)校的英語教學(xué)給中國人提供了良好的英語學(xué)習(xí)平臺,有利于開闊學(xué)生視野,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,使學(xué)生能以開放、寬容的心態(tài)對待英語國家的文化。因為英語是西方文化的載體,西方的價值觀念與意識形態(tài)必然隨著英語學(xué)習(xí)對學(xué)生產(chǎn)生重大影響。西方文化與中國文化在學(xué)生的學(xué)習(xí)中相互碰撞、相互融合,使學(xué)生的文化建構(gòu)潛移默化地受到西方文化霸權(quán)的影響,沖擊著中國文化的主體地位。在當(dāng)今中西文化交流、沖突、融合的全球化背景下,如何在吸收西方文化的同時又能保持中國文化的主體地位,是當(dāng)今英語教學(xué)中迫切需要解決的一個問題。
1983年以后,我國的高考制度規(guī)定英語在高考中與其他科目一樣占有重要地位,在高等教育中也被作為必修課。在高考的指揮棒下,英語被中小學(xué)過度重視,課時設(shè)置與語文相當(dāng)。大學(xué)的英語學(xué)習(xí)把四六級與學(xué)位掛鉤,而語文并未有此特殊要求。2014年9月4日頒布的《國務(wù)院關(guān)于深化考試招生制度改革的實施意見》中規(guī)定英語在高考中的分值依然不變。美國著名人類學(xué)家古迪納夫曾經(jīng)指出:“一個社會的語言是該社會文化的一方面,語言和文化是部分與整體的關(guān)系。語言作為文化的組成部分,其特殊性表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運用的過程中獲得整個文化?!保?]從兒童到就業(yè)之前這段成長期的英語教學(xué)必然會輸入給學(xué)生大量的西方文化,對學(xué)生的文化建構(gòu)產(chǎn)生一定的塑造作用,使中國文化的傳承和發(fā)展受到極大的沖擊。當(dāng)前英語教學(xué)對學(xué)生文化建構(gòu)的消極影響已與日俱增。
20世紀(jì)80年代以來,在英語教育界普遍認(rèn)識到文化背景知識對于語言學(xué)習(xí)的重要性。英語教學(xué)提倡要導(dǎo)入英語國家的文化,引導(dǎo)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中擯棄漢語的思維方式,用英語思維來學(xué)習(xí)英語。于是在英語教學(xué)中非常重視英語國家文化的學(xué)習(xí),在高校開設(shè)了關(guān)于英語文化的必修課和選修課,如《英語文化入門》、《英語文化》,而沒有關(guān)于中國文化的英語課程。作為母語的中國文化在英語教學(xué)中已被置于遺忘的角落,而英語文化在一批批學(xué)生中卻被廣泛輸入和傳播。如今歐美文化在世界上正處于霸權(quán)地位,以強(qiáng)勢狀態(tài)向弱勢國家輸出和傳播其意識形態(tài)和思想觀念,使落后國家的文化愈來愈弱化。“近代以來,強(qiáng)勢文化凌駕于弱勢文化之上,先進(jìn)文化凌駕于落后文化之上是文化選擇和文化交流的必然結(jié)果,文化的落后也就使得本土文化在世界文化交流的平臺上失去了話語權(quán)”[2]。英語教學(xué)中對英語文化的高度重視和廣泛傳播,對中國文化的冷漠和忽視無疑是對歐美文化霸權(quán)主義的推波助瀾,使中國文化的發(fā)展繁榮受到阻礙。彭付芝指出,“在當(dāng)今,以某些西方發(fā)達(dá)國家為代表的霸權(quán)主義文化仍然占據(jù)有相當(dāng)重要的地位。因此,我們面對這樣的情況,要保持清醒的頭腦,不可迷信,更不可盲從”[3]。從目前形勢來看,中國文化在英語教學(xué)中的缺失將會進(jìn)一步強(qiáng)化西方文化的強(qiáng)勢地位,所謂的 “中國文化失語現(xiàn)象”也就不言而喻了。這將削弱中國文化的主體地位,使?fàn)N爛的中國文化在世界文化之林中更加暗淡,造成新一代學(xué)生在文化觀念的成型期未能培養(yǎng)深厚的中國文化底蘊(yùn)。這既不利于英語文化的比較學(xué)習(xí),也不利于學(xué)生母語文化主體地位的建立和中西文化的整合。
英語文化既有先進(jìn)的精華,也有落后的糟粕。由于歐美經(jīng)濟(jì)的發(fā)達(dá)和國家的強(qiáng)盛,以及美國通過電視、互聯(lián)網(wǎng)等各種傳媒向世界各地宣傳本國的文化,使教師和學(xué)生普遍崇尚歐美文化,視歐美文化為世界先進(jìn)文化的代表,認(rèn)為學(xué)習(xí)歐美文化就是邁向國際化。在實際的英語教學(xué)工作中,英語教育工作者普遍奉行英語學(xué)習(xí)不僅要學(xué)習(xí)語言,也要重視學(xué)習(xí)英語文化的觀念,在英語教學(xué)中缺乏英語文化鑒別選擇意識,全盤接受英語文化。例如美國的個人主義雖然有積極的一面,但是過分崇尚個人主義,就會陷入自私和冷漠,無視集體的重要性。而中國是注重集體主義的文化,有助于培養(yǎng)學(xué)生的集體主義觀念。所以,學(xué)習(xí)中要進(jìn)行文化的分析鑒別。
在英語教學(xué)中對英語文化的注重和渲染,使學(xué)生毫無芥蒂地吸收著歐美國家尤其是美國的文化,教師也缺乏對學(xué)生的引導(dǎo),只重視英語文化對于語言學(xué)習(xí)的作用,卻忽視了英語文化對中國主體文化的沖擊作用。不加鑒別地照單全收,把西方文化看作是最先進(jìn)的文化,這是民族虛無主義的表現(xiàn)。這種觀念沒有認(rèn)識到東西方文化都有其精華和糟粕的內(nèi)容,在理論上否定了世界文化的多樣性,不利于樹立中國文化的主體性。離開民族性來談文化的改造和融合是行不通的,在實踐上也不利于學(xué)生的文化建構(gòu)。對于英語文化鑒別意識的缺失,不僅不利于新一代學(xué)生在發(fā)展中國文化的過程中吸收融和英語文化的先進(jìn)方面,也不利于英語文化的客觀分析[3]。對于成長時期的學(xué)生來說,人生觀、世界觀、價值觀還未最終形成,當(dāng)前偏頗的英語教學(xué)會對成長期的學(xué)生會產(chǎn)生極大的消極影響,使他們在文化建構(gòu)上造成偏激和失衡,甚至?xí)?“全盤西化”,追求、擁抱西方的價值觀念和意識形態(tài)。
黨的十八大報告指出,文化是一個民族的血脈,是人民的精神家園。一個國家、一個民族沒有先進(jìn)文化的支撐,必然走向衰退,甚至消亡。從當(dāng)今世界來看,國家之間的競爭越來越轉(zhuǎn)向文化軟實力的競爭,文化軟實力成為綜合國力的重要方面。當(dāng)今英語教學(xué)對中國文化的沖擊,嚴(yán)重影響了中國人的文化自信。長此以往,中國民族文化的主體地位將會喪失,將會使中國淪為西方文化的殖民地。習(xí)近平同志指出: “一個國家、一個民族的強(qiáng)盛,總是以文化興盛為支撐的,中華民族偉大復(fù)興需要以中華文化發(fā)展繁榮為條件?!倍l(fā)展繁榮中華文化,建設(shè)社會主義文化強(qiáng)國,關(guān)鍵是全民族要樹立高度的文化自信?!爸腥A文明經(jīng)歷了5000多年的歷史變遷,但始終一脈相承,積淀著中華民族最深層的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標(biāo)識,為中華民族的生生不息與發(fā)展壯大提供了豐厚養(yǎng)料”。必須在學(xué)生階段高度重視傳承和弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化,才能有效應(yīng)對西方文化的挑戰(zhàn),增強(qiáng)中國的文化軟勢力,建設(shè)社會主義文化強(qiáng)國。
多數(shù)英語教育工作者把傳授英語這門語言作為英語教學(xué)的唯一目標(biāo),充分利用英語文化的學(xué)習(xí)促進(jìn)英語語言的學(xué)習(xí),但卻忽視了中國文化的學(xué)習(xí)。很多教師沒有向世界傳播中國燦爛文化的輸出意識,對于學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的價值觀沖突缺乏引導(dǎo),甚至片面地認(rèn)為中國文化對英語學(xué)習(xí)有負(fù)遷移,在英語教學(xué)中應(yīng)拋棄中國文化。正因如此,英語教學(xué)對學(xué)生的文化建構(gòu)產(chǎn)生了諸多負(fù)作用。
在當(dāng)前的英語教學(xué)中,某些英語教育工作者夸大漢語的負(fù)遷移卻忽略了漢語的正遷移。英語教學(xué)界在英語教學(xué)中形成了一種偏見,認(rèn)為學(xué)習(xí)英語時,學(xué)生會無意識地將漢語的語音、詞匯、語法結(jié)構(gòu)、思維方式、文化內(nèi)涵等移植到英語的學(xué)習(xí)中,形成語言遷移。雖然語言遷移分為正遷移和負(fù)遷移,但是英語教學(xué)界認(rèn)為漢語只會造成負(fù)遷移,片面地強(qiáng)調(diào)英語和漢語的差異性,忽略了文化的相通性。有些英語教師在英語教學(xué)中教導(dǎo)學(xué)生要擯棄漢語的語法結(jié)構(gòu)、思維方式、語言習(xí)慣,信奉 “學(xué)習(xí)英語就要忘記母語”,視中國文化為英語學(xué)習(xí)中的洪水猛獸,認(rèn)為在英語教學(xué)中只有拋棄中國文化,忘記母語,學(xué)習(xí)英語文化,熟悉英語的文化背景,掌握英語的思維方式、語法結(jié)構(gòu)等才能學(xué)好英語。在教學(xué)中用英語來解釋生詞,反對學(xué)生在英語課文中用漢語翻譯,甚至要求學(xué)生用英語進(jìn)行思維,試圖通過拋棄中國文化、忘記漢語來防止中國文化的負(fù)遷移,完全忽略了中國文化和漢語對英語教學(xué)的正向作用。由此造成的必然結(jié)果是,在教學(xué)中英語文化被捧為 “寵兒”,中國文化淪為 “棄兒”。
寧波工程學(xué)院的王菲對我國高校所使用的兩套大學(xué)英語教材進(jìn)行語料文化背景及內(nèi)容的分析,結(jié)果顯示:“(全新版)大學(xué)英語 《綜合教程》(1-4冊)共64篇的閱讀材料,其中關(guān)于英美國家文化的語料有44篇,占總數(shù)的68.7%,僅有一篇與中國文化相關(guān),占總數(shù)的1.56%;大學(xué)體驗英語《綜合教程》(1-4冊)共96篇,其中有4篇與中國文化相關(guān),占總數(shù)的4.1%”[4]。英語教材只注重對英語文化的輸入,關(guān)于中國文化的英語材料完全被忽視。
中國文化的英語表達(dá)在英語教學(xué)中處于邊緣位置,難怪不少中國學(xué)者不知孔夫子的英文譯名是Confucious,還有人鬧出把Mencius(孟子)奉為異國圣者而譯為 “門修斯”的笑話[5]。很多英語教育工作者完全沒有意識到英語學(xué)習(xí)既要重視輸入也要重視輸出,特別是要借助英語向世界傳播和宣揚(yáng)中國文化。英語教育界只考慮到英語文化標(biāo)志著世界的主流文化和前沿思想,沒有意識到正在崛起的中國也需要向世界宣傳和推廣自己的文化,增強(qiáng)影響力。目前英語教學(xué)的現(xiàn)狀與中國崛起的發(fā)展趨勢不相適應(yīng),嚴(yán)重影響中國文化軟實力的提高。
在英語教學(xué)材料中,從生活習(xí)俗到婚姻觀念,從環(huán)保意識到總統(tǒng)競選,都蘊(yùn)含著西方各種各樣的價值觀。因為與中國價值觀有很大差異,學(xué)生必然會感到迷茫。譬如,中國有尊老敬老的傳統(tǒng),公交車上給老人讓座是一種美德。但在美國如果給老人讓座,他會覺得是對他的輕視,反而不高興。學(xué)生面臨這種價值觀的矛盾,會無所適從。在導(dǎo)致世界觀和價值觀不斷改變的諸多因素 (如教育、工作、家庭、交友等)中,第二語言和第二文化的學(xué)習(xí)起著重要的作用[6]。所以要對學(xué)生進(jìn)行價值觀辯證教育。
在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,英語教學(xué)有利于培養(yǎng)學(xué)生的國際交流意識和國際合作能力,使其具有國際視野和全球意識。但是英語教學(xué)中中國文化的缺失和忽視,使西方文化霸權(quán)進(jìn)一步?jīng)_擊了中國文化的主體地位。當(dāng)今世界文化成為綜合國力競爭的重要方面,各個國家都非常注重本國文化的發(fā)展,中國的悄然崛起更需要繼承發(fā)揚(yáng)中國文化。但目前的英語教學(xué)對于當(dāng)今中國文化的發(fā)展非常不利,既不利于中國文化的傳承發(fā)展,也不利于中國文化走向世界,更不利于學(xué)生文化的建構(gòu)。只有在英語教學(xué)中揚(yáng)長避短,注重中國文化的學(xué)習(xí)和傳承,才能使學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中既繼承中國文化的寶貴遺產(chǎn),又借鑒西方文化的精華,使中國文化在新時期得到發(fā)展和繁榮,讓學(xué)生的文化建構(gòu)得以和諧平衡地發(fā)展。
英語教育工作者應(yīng)轉(zhuǎn)變觀念,充分利用母語的正遷移作用。如英語中 “give”一詞的發(fā)音和中文的對應(yīng)詞 “給”(gei)的發(fā)音基本相似,這就是文化對比中的語言趨同論[7]。英語教學(xué)工作者要加強(qiáng)中國文化的導(dǎo)入,提高學(xué)生中國文化的素養(yǎng)和底蘊(yùn),增強(qiáng)其弘揚(yáng)傳承中國文化的使命感和責(zé)任感。只有重視中國文化的學(xué)習(xí)才能保持漢語——我們的母語文化在學(xué)生文化建構(gòu)中的主體地位。要增加英語教材、英語考試中的中國文化含量。英語教材要加入中國的傳統(tǒng)習(xí)俗、節(jié)日、日常禮儀等內(nèi)容。如關(guān)于中國的清明節(jié)、春節(jié)、秦始皇兵馬俑、長城的英語學(xué)習(xí)也象征著對中國文化的重視。代表中國道德倫理和價值觀的文化在英語教材中也應(yīng)得到適當(dāng)體現(xiàn),這些內(nèi)容的編寫要隨著學(xué)生英語水平提升逐步增加。與此對應(yīng),英語考試也要增加中國特定的詞匯、短語、習(xí)慣用語和文化內(nèi)容,促進(jìn)學(xué)生對中國文化的英語表達(dá)和學(xué)習(xí)。
英語教師要給學(xué)生傳授中國文化,必須提高自身對中國文化的英語表達(dá)能力,閱讀英文報紙如《21世紀(jì)報》,閱讀林語堂的英文版小說如 《京華煙云》,收看英語影視節(jié)目如CCTV9英語頻道等。通過這些途徑,可以豐富中國文化的英語積累。學(xué)?;蛴嘘P(guān)部門要有針對性地對教師進(jìn)行培訓(xùn),鼓勵高校教研人員多編寫關(guān)于中國文化的英語書籍,教師也要增強(qiáng)中國文化的英語傳授技術(shù),使學(xué)生既能聽懂,又感興趣。
中西方文化在宗教、習(xí)俗、思維方式、日常禮儀、個人追求、生活觀念等方面都有很大的差異。造成中西文化差異的原因很多,但主要是由于中西方國家歷史、地理位置、生活方式、人文社會環(huán)境的不同所造成的[8]。英語教師要讓學(xué)生了解中西方不同的文化背景,然后對中西方文化進(jìn)行對比和分析。比如可以將中國的春節(jié)與西方的圣誕節(jié)進(jìn)行對比,讓學(xué)生明白春節(jié)和圣誕節(jié)所包含的不同的文化、習(xí)俗、禮儀、慶祝方式等??梢詫⑷寮椅幕突浇涛幕M(jìn)行對比,以性善論和性惡論為出發(fā)點,讓學(xué)生明白儒家文化與基督教文化有著不同的道德觀、管理方式與政治制度。在對比中借鑒欣賞西方文化的精華,感受中國文化的博大精深。
[1]崔剛.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透 [J].中國大學(xué)教學(xué),2009,(3):86-89.
[2]趙鳳玲.從 “文化失語”到 “文化滲透”——論英語教學(xué)中的本土文化兼納問題 [J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2009,(8):136-138.
[3]彭付芝.中國傳統(tǒng)文化概論 [M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2007.211.
[4]王菲.我國大學(xué)英語教材中的文化選擇與配置——以兩套大學(xué)英語 《綜合教程》為例 [J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2010,(6):101-104.
[5]從叢.中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷 [N].光明日報,2000-10-19.
[6]張紅玲.跨文化外語教學(xué) [M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[7]徐立群.英語詞匯習(xí)得與母語遷移 [J].教學(xué)與管理,2000,(1):56-57.
[8]張顯.大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)對文化差異策略之研究[D].重慶:西南大學(xué),2006.