李逸菲
(中國傳媒大學(xué),北京 100024)
探析《舌尖上的中國》的傳播手段
——解說詞的使用對《舌尖》的影響及帶來的優(yōu)勢
李逸菲
(中國傳媒大學(xué),北京 100024)
《舌尖上的中國》的走紅,在某種程度上意味著紀錄片21世紀初進入低谷后的一次重大的復(fù)興,也同時引發(fā)了對我國紀錄片的一種思考和反省——哪些因素是受眾“買單”的原因?受眾是否會因為某些因素的改變更改觀影態(tài)度?解說詞在該紀錄片中起到了多大的作用?本文將從解說詞對《舌尖上的中國》的影響層面展開探討,以盡力讓這些已經(jīng)初步獲得成功的概念轉(zhuǎn)化成實際操作的步驟被后來者為之所用。
《舌尖上的中國》;解說詞;觀影需求
以《舌尖上的中國》——時間的味道為例,它很好地達到了聲話兩種語言的和諧互補??梢哉f,解說詞是離不開畫面的。在這一期《舌尖上的中國》中,講到源于小興安嶺的呼蘭河水流過原野注入松花江,對在河邊長大的主人公來說這就是讓她魂牽夢繞的地方。如果沒有這樣的解說詞,這一整段就失去了情懷,失去了靈魂。此時如果沒有解說,電視畫面的局限性就暴露無遺。因為畫面它只能反映當(dāng)前拍攝的場景,對于過去時和未來時都無法展現(xiàn)。我們也不會知道與主人公有關(guān)的關(guān)于食材的故事,而吃食也變成了平時的吃食,并無特別。在強烈追求信息化的今天,電視已 經(jīng)不能僅僅靠精致的畫面打動觀眾;以畫面為基礎(chǔ),以解說詞表達出人物的情感,并對畫面加以補充,講述歷史與未來的多元化才是能刺激到有些審美疲勞的觀眾的眼睛和耳朵的素材。
事實證明,優(yōu)秀的解說詞能夠引領(lǐng)觀眾在腦海中生成與解說詞相應(yīng)的畫面,而當(dāng)這些解說詞與畫面交叉互補完美融合時,帶給觀眾的視聽感受將是1+1>2的效果。
“在她讀書期間,媽媽每年都會腌上許多腌魚和臘肉,龍毅上學(xué)時用玻璃瓶裝上一大瓶,一瓶就可以吃上好幾天?!边@樣一句話看似簡單,但卻無形中讓觀眾自然而然地想到自己的母親曾經(jīng)給自己做飯菜的情景,以達到與觀眾心理上的共鳴。這些本身是過去發(fā)生的,可以說是無法拍到,無法展現(xiàn)給觀眾的情節(jié),但通過龍毅抱著瓶子走在路上的情景再現(xiàn),加之龍毅自己對當(dāng)時情形的講述,把這一部分食材與回憶和情懷之間的聯(lián)系展現(xiàn)了出來,小時候的味道也進一步體現(xiàn)在了對鮮美的魚肉和臘肉味道的特殊感情上面,勾起了有相同經(jīng)歷之人的回憶。這時候,解說詞的使用給觀眾帶來了超越視覺和聽覺的感同身受的細節(jié)體驗,通過對家和食物的情懷的展開觸碰觀眾心中敏感而柔軟的一部分。
《舌尖上的中國》的成功不僅僅在于它運用了拍攝和制作的高科技手段,創(chuàng)作了美妙抒情的解說詞,更為重要的是該片自始至終體現(xiàn)了紀錄片創(chuàng)作的“平民化”的理念和它十分貼近。生活的場景展現(xiàn),片中有現(xiàn)實生活中實實在在的人物和故事,有用心用情制作的精美食物,也有不同地域、不同民族的特色,這些“真實”和“真誠”最是能打動最廣泛層面的受眾群體的——受眾可能是向往田園生活的都市人,也可能是身處鄉(xiāng)村同樣在制作和品嘗這些美食的親身經(jīng)歷者,也或許是來到城市后對片中的美食還存有清晰印象的追憶者,這些人都能夠從片中熟悉、回憶那些或者陌生或者知曉抑或親自嘗試制作、品嘗過的各道美食,從而達到共鳴。
以上的諸多探析也的確被專家學(xué)者翻來覆去的講過,但仍停留在好與美的結(jié)合里。換個直觀的方式來講,人們會說《舌尖上的中國》之所以獲得如此大的成功,是因為解說詞巧妙地運用,因為美食文化與人文精神的結(jié)合,因為是具有“中國特色”的商業(yè)運作模式。更不乏人們探討受眾對故事化模式和溫情元素的接受,受眾審美機制的轉(zhuǎn)型,也包括《舌尖上的中國》中解說詞與畫面技術(shù)的運用配合等??墒峭ǔτ诿赖寞B加,總是會達到一加一等于二、小于二、大于二的多種情況。或者可以說,受眾的心理會因為一些微妙的元素變化而產(chǎn)生波動,從而產(chǎn)生不同的心理感受。因此,為了探求在何種情況下最高比例的受眾會對《舌尖上的中國》產(chǎn)生最大程度的享受和認同,我希望采取像國外節(jié)目播出前對觀眾觀看時的反應(yīng)做調(diào)查,在吸引觀眾的某個節(jié)點以及印象很深刻的情節(jié)處做標記。即抽取約五組每組50人的此前沒看過《舌尖上的中國》的觀眾,采取控制變量的方法。例如,組一是對照組,正常觀看播出的《舌尖上的中國》并讓觀眾做以反饋;組二則更改其中的解說詞,把其中煽情的部分換成理性的數(shù)據(jù),看是否男性受眾可能會更喜歡;組三則增加人文關(guān)懷,使人文部分一以貫終,人物為主線穿插整部片子;組四強調(diào)食材的獲得,并加以介紹平時生活中的群眾如何獲得較好食材的途徑,并調(diào)查觀眾是否會產(chǎn)生反感;組五在片中增加片中互動,如邀請附近的人品嘗并給予評價,讓觀眾更直觀地感受到食物的鮮美等等。如果組數(shù)足夠多,甚至可以微調(diào)一些細節(jié)比如給解說詞配音的人換成女生,看觀眾的觀看感受會發(fā)生何種變化,從而得知哪些元素的組加可以達到更好的觀影效果。
前面討論的只是觀眾可能產(chǎn)生不同觀感和視聽感受的幾種情況,也是我們希望通過片子某一個因素的變化,觀察受眾是否會受到更大的感觸從而達到更好的觀感,是對《舌尖上的中國》為什么好評如潮的深層次的,本質(zhì)的、細節(jié)的探析。它的目的旨在了解當(dāng)代社會下受眾對某一題材的需求,也可能成為以后的影視文學(xué)作品的一道標桿。
我們知道,因為受眾個人的情感經(jīng)歷的不同,對同一部影視作品的觀感也會產(chǎn)生變化。同時,性別和性格因素也都會導(dǎo)致觀影需求的不同。大部分男性觀眾可能更追求理性的思考,數(shù)據(jù)的分析,嚴密的邏輯;而女性觀眾可能則更加關(guān)注情感的共鳴,人生的思考。然而,這些可能性都需要數(shù)據(jù)的支持,在得到合理的數(shù)據(jù)前,之前的分析只是空談。我們想要知道好的解說詞和精美的畫面放在一起是否反而會淡化它的效果,想要知道在表達食物美味的同時是否加入人物的情感反而會淡化主題,想要知道怎樣的組合才能達到最滿意的效果,什么情況下1+1才能大于2;在大部分時候,重要的并不是導(dǎo)演想要拍什么,也不是一個團隊里面的幾個人單方面覺得不同的人可能想看的是什么,而是觀眾想要知道什么想要看到什么。這是大部分人的選擇。因此,需要具有多樣性。因為畢竟只有觀眾,才能代表觀眾。
[1] 張曉萍.試論電視聲畫關(guān)系與電視寫作[J].
[2] 馬友文,王金萍.電視解說詞的寫作與修辭的運用[J].
[3] 包鵬程,孔正毅.紀錄片中的修辭[J].
[4] 賈惠超.《舌尖上的中國》成功因素分析及對中國紀錄片的啟示[J].
I235.2
A
1674-8883(2015)15-0205-01