亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        生物學(xué)碩士論文摘要中連接詞用法的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查

        2015-02-06 02:08:13
        關(guān)鍵詞:本族語(yǔ)連接詞語(yǔ)料庫(kù)

        張 歡

        (河南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 ,河南 新鄉(xiāng) 453007)

        生物學(xué)碩士論文摘要中連接詞用法的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查

        張 歡

        (河南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 ,河南 新鄉(xiāng) 453007)

        對(duì)比分析我國(guó)生物學(xué)碩士學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)料庫(kù)與英語(yǔ)本族語(yǔ)者生物學(xué)論文摘要語(yǔ)料庫(kù)中連接詞的使用情況,發(fā)現(xiàn)我國(guó)生物學(xué)碩士學(xué)位論文英文摘要的連接詞使用頻率高于本族語(yǔ)者;在表達(dá)同一語(yǔ)義關(guān)系時(shí),我國(guó)學(xué)生和本族語(yǔ)者在連接詞的選用上存在著不同的偏好。造成這種現(xiàn)象的原因是:我國(guó)學(xué)生對(duì)連接詞認(rèn)識(shí)不足,語(yǔ)體意識(shí)淡薄。

        生物學(xué);摘要;連接詞;語(yǔ)料庫(kù);頻率

        一、引言

        英文摘要是碩士論文中的關(guān)鍵部分。簡(jiǎn)短的摘要應(yīng)濃縮全文,這就要求作者語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯清晰、語(yǔ)義連貫、銜接自然。語(yǔ)篇的銜接手段是多種多樣的,如語(yǔ)法手段、詞匯銜接、邏輯連接詞及語(yǔ)用、語(yǔ)義上的含義等。與其他銜接手段相比,連接詞是漢語(yǔ)與英語(yǔ)最顯著的區(qū)別之一[1]。連接詞本身具有明確的含義,通過(guò)連接性詞語(yǔ)的運(yùn)用,人們可以了解句子之間的語(yǔ)義聯(lián)系,還可以經(jīng)前句從邏輯上預(yù)見(jiàn)后續(xù)句的語(yǔ)義[2]。學(xué)者們把連接詞表示的關(guān)系分為增補(bǔ)、轉(zhuǎn)折、原因和時(shí)間四大類(lèi)[3],每大類(lèi)又分為若干小類(lèi)。一個(gè)連接詞經(jīng)常可以表示多種邏輯意義,因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用連接詞時(shí)常有手足無(wú)措之感。

        連接詞是一種描述話(huà)語(yǔ)單位之間關(guān)系的手段,它包括連詞、副詞和介詞短語(yǔ)[4]。中外研究者對(duì)于學(xué)習(xí)者的連接詞運(yùn)用情況做過(guò)一些研究。Milton & Tsang用語(yǔ)料庫(kù)的方法調(diào)查了香港學(xué)生連接詞的使用情況,發(fā)現(xiàn)“與英語(yǔ)本族語(yǔ)者的書(shū)面文章相比,我們的學(xué)生中所有的邏輯連接詞超用頻率都很高”[5]。趙蔚彬指出“中國(guó)學(xué)生對(duì)某些連接詞有濫用的現(xiàn)象,對(duì)邏輯連接詞的掌握不夠多樣化,僅局限于少數(shù)常用的表達(dá)上”[6]。潘璠、馮躍進(jìn)比較了非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生作文語(yǔ)料庫(kù)和英語(yǔ)本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)之間的連接詞的使用差別,指出“國(guó)內(nèi)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生在大多數(shù)連接詞使用上都呈現(xiàn)出過(guò)少使用現(xiàn)象,但其中也有部分連接詞的使用呈現(xiàn)出過(guò)多的現(xiàn)象”[7]。陳鵬證實(shí)了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者過(guò)度使用連接詞的問(wèn)題十分突出,遠(yuǎn)超本族語(yǔ)學(xué)生,達(dá)到了學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)兩倍以上[8]。先前的研究大多以普通英語(yǔ)作文為研究對(duì)象,而對(duì)自然科學(xué)學(xué)術(shù)論文的英文寫(xiě)作探討較少。本研究使用基于語(yǔ)料庫(kù)的方法,以生物學(xué)碩士學(xué)位論文英語(yǔ)摘要為研究對(duì)象,對(duì)其中連接詞的使用情況進(jìn)行調(diào)查分析。

        二、研究設(shè)計(jì)

        (一)語(yǔ)料來(lái)源

        收集河南師范大學(xué)生命科學(xué)學(xué)院2008屆至2014屆研究生(以下稱(chēng)“學(xué)習(xí)者”)的碩士畢業(yè)論文英文摘要,建立生物學(xué)碩士學(xué)位論文摘要語(yǔ)料庫(kù)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)BMAC)。從Science、Nature、Cell中篩選作者為本族語(yǔ)者的生物學(xué)論文,建立英語(yǔ)本族語(yǔ)者生物學(xué)論文摘要語(yǔ)料庫(kù)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)NSAC)。兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的具體信息見(jiàn)表1。

        表1 語(yǔ)料庫(kù)信息

        (二)研究問(wèn)題

        本研究基于語(yǔ)料庫(kù)證據(jù),主要調(diào)查以下兩個(gè)問(wèn)題:

        1.BMAC和NSAC兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中連接詞的使用頻率有無(wú)差異。

        2.在表達(dá)某種語(yǔ)義關(guān)系時(shí),學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者使用連接詞的情況是否有差異。選取“but”,結(jié)合其在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的分布情況來(lái)回答第二個(gè)問(wèn)題。

        (三)研究方法

        本研究采用中介語(yǔ)對(duì)比分析方法,所調(diào)查的連接詞參考了Granger[9]調(diào)查的連接詞表,并與現(xiàn)實(shí)教學(xué)相結(jié)合,確定了以and、because、but、for example、for instance、furthermore、however、in addition、in fact、hence、indeed、nevertheless、not only…but also、on the other hand、so、then、therefore、though、thus、while為研究對(duì)象。具體研究步驟如下:

        第一,借助語(yǔ)料庫(kù)檢索工具Wordsmith 5.0對(duì)上述20個(gè)連接詞在BMAC和NSAC中逐一檢索,獲取其出現(xiàn)頻數(shù)。

        第二,對(duì)頻數(shù)進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化處理,得到標(biāo)準(zhǔn)化頻率。

        第三,利用卡方檢驗(yàn)計(jì)算器對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行卡方檢驗(yàn),用來(lái)測(cè)試兩組數(shù)據(jù)之間是否存在顯著性差異。

        第四,處理數(shù)據(jù)并分析討論。

        三、結(jié)果與討論

        調(diào)查結(jié)果見(jiàn)表2、表3和表4。

        表2 20個(gè)連接詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)頻率(每10萬(wàn)詞)和排序

        表3 連接詞過(guò)多使用排序

        表4 連接詞偏少使用排序

        (一)觀察兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中連接詞使用的總體差異。從表2可以看出,在總體頻率上,學(xué)習(xí)者使用連接詞的頻率高于本族語(yǔ)者。學(xué)習(xí)者每100 000詞使用了2 771.2個(gè)連接詞,而本族語(yǔ)者只使用了2 034.5個(gè)。我們從以下三方面來(lái)分析原因:第一,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師過(guò)于強(qiáng)調(diào)要使用連接詞,使學(xué)習(xí)者誤認(rèn)為只要在寫(xiě)作中使用足夠的連接詞就能使語(yǔ)篇連貫、邏輯清晰。第二,學(xué)習(xí)者并沒(méi)有全面掌握英語(yǔ)寫(xiě)作知識(shí),以為只有使用連接詞才能達(dá)到語(yǔ)篇銜接,忽視了語(yǔ)義銜接和句法銜接等手段。第三,學(xué)習(xí)者為了使讀者更清晰地理解,刻意將句子之間的語(yǔ)義或邏輯關(guān)系明白無(wú)誤地標(biāo)記出來(lái)。我們對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行了訪談,學(xué)習(xí)者普遍認(rèn)為,使用連接詞可以使文章看起來(lái)?xiàng)l理清晰、邏輯性強(qiáng),而且在寫(xiě)作過(guò)程中更有利于組織語(yǔ)篇。

        (二)從表3和表4中可以看出,學(xué)習(xí)者對(duì)某些連接詞,如but、so、for example、not only…but also等使用頻率過(guò)高。通過(guò)觀察不難發(fā)現(xiàn),這些單詞都只適用于非正式文體的句間連接,較少出現(xiàn)在正式的學(xué)術(shù)論文中?!皊o”的使用頻率高達(dá)315.4,在BMAC中位居第三?!皀ot only…but also”在BMAC的使用頻率是NSAC的10倍,“but”在BMAC中經(jīng)常被重復(fù)使用。這些現(xiàn)象體現(xiàn)出學(xué)習(xí)者能夠靈活運(yùn)用的詞匯數(shù)量有限。從表2的數(shù)據(jù)可以看出我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用了用于正式文體的therefore,但在英語(yǔ)正式文體中,表示因果關(guān)系的連接詞還有thus、hence等,這些表示因果關(guān)系的連接詞在BMAC中的使用頻率遠(yuǎn)低于本族語(yǔ)者。這也反映了學(xué)習(xí)者對(duì)連接詞的選用受到語(yǔ)言能力的限制。學(xué)習(xí)者使用頻率很高的連接詞(如but、so、for example等)大多簡(jiǎn)單易學(xué),口語(yǔ)化特征明顯。從習(xí)得順序來(lái)看,它們要先于hence、nevertheless、for instance等詞,學(xué)習(xí)者傾向于使用最先習(xí)得的簡(jiǎn)單詞匯。從表4可以看出,位居第一的偏少使用的連接詞是and。這一特征可能是由于學(xué)習(xí)者受到了漢語(yǔ)的影響。英語(yǔ)表達(dá)合取關(guān)系的詞語(yǔ)為and, 漢語(yǔ)中主要是“和”,英語(yǔ)的合取連接詞只要求所連接各項(xiàng)的語(yǔ)法平行性,而“漢語(yǔ)的合取連詞不僅要求所連接的兩項(xiàng)在語(yǔ)法上是平行的,而且還有嚴(yán)格的詞性和語(yǔ)言單位層級(jí)的限制”[10]。所以受到漢語(yǔ)中“和”的使用條件的限制和影響,學(xué)習(xí)者在可以使用and時(shí)往往會(huì)選擇其他詞匯或句法手段來(lái)表達(dá)。在偏少使用的連接詞中,有兩個(gè)是轉(zhuǎn)折性連接詞(however、nevertheless),這與Granger和Tyson的發(fā)現(xiàn)相符:“那些表轉(zhuǎn)折意義(如however)以及使論述向前發(fā)展的連接詞都有使用不足的跡象。”[11]

        (三)BMAC 和 NSAC中出現(xiàn)頻率最高的連接詞均為and, 這是由and本身所表達(dá)的語(yǔ)義所決定的。正如Quirk所說(shuō):“英語(yǔ)中的and是含義和用法最廣的并列連詞。”and的表層結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為并列,但結(jié)構(gòu)深層卻含有多種不同的邏輯語(yǔ)義關(guān)系,例如因果、順序、對(duì)比、強(qiáng)調(diào)、增補(bǔ)等,因此,無(wú)論是學(xué)習(xí)者還是本族語(yǔ)者都會(huì)經(jīng)常使用。位居第二的分別為but和however, 這兩個(gè)連接詞都是具有轉(zhuǎn)折功能的連接詞,這說(shuō)明在表達(dá)“轉(zhuǎn)折”這一具體語(yǔ)義時(shí),學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)者有著不同的選擇偏好,學(xué)習(xí)者傾向于使用but,而本族語(yǔ)者卻傾向于however。觀察BMAC語(yǔ)料庫(kù)中的索引行,我們發(fā)現(xiàn):95.9%的but被用于句首,連接上句并引出下文,語(yǔ)義關(guān)系較為簡(jiǎn)單,具備轉(zhuǎn)折的功能。觀察NSAC語(yǔ)料庫(kù),發(fā)現(xiàn)however一詞92.1%也都是用于句首,用來(lái)表示轉(zhuǎn)折。however是正式文體中常用來(lái)表示轉(zhuǎn)折意義的連接詞,而在非正式文體或口語(yǔ)中經(jīng)常使用but來(lái)表達(dá)同樣的意義。Biber曾指出,therefore帶有濃厚的書(shū)面語(yǔ)色彩,而but則帶有濃厚的口語(yǔ)色彩[12]。but在BMAC 中出現(xiàn)的頻率遠(yuǎn)高于在NSAC中出現(xiàn)的頻率,表明中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)體意識(shí)薄弱,在正式的文體中經(jīng)常使用明顯的帶有口語(yǔ)化特征的詞。這也表明書(shū)面語(yǔ)中的口語(yǔ)化傾向是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在的普遍問(wèn)題[13]。

        四、結(jié)語(yǔ)

        本研究表明,中國(guó)生物學(xué)碩士研究生與本族語(yǔ)者在連接詞的使用上存在著顯著差異,前者傾向于更多地使用連接詞來(lái)達(dá)到銜接的目的;在表達(dá)具體語(yǔ)義時(shí),中國(guó)生物學(xué)碩士研究生在選擇連接詞時(shí)體現(xiàn)出濃厚的口語(yǔ)化特征。這種現(xiàn)象主要是學(xué)習(xí)者對(duì)連接詞認(rèn)識(shí)不足、語(yǔ)體意識(shí)淡薄和中西方文化思維差異等原因所造成的。本研究結(jié)果可以為英語(yǔ)教學(xué)提供以下啟示。

        第一,英語(yǔ)教師應(yīng)進(jìn)行語(yǔ)境化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)境意識(shí),提高學(xué)生對(duì)特定連接詞出現(xiàn)的語(yǔ)境的敏感性。

        第二,英語(yǔ)教師應(yīng)從語(yǔ)篇的角度對(duì)連接詞進(jìn)行分類(lèi),并向?qū)W生說(shuō)明它們?cè)跇?gòu)建語(yǔ)篇連接和連貫方面的作用。

        第三,語(yǔ)料庫(kù)作為一種常用工具,可以為英語(yǔ)教學(xué)提供大量真實(shí)的語(yǔ)言素材。英語(yǔ)教師和學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)適當(dāng)使用語(yǔ)料庫(kù)作為輔助手段進(jìn)行教學(xué)和研究。

        [1]朱永生.英語(yǔ)語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011:102-103.

        [2]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994:125-126.

        [3]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English [M].London:Longman Group Limited,1976:226-227.

        [4]Biber D,Johansson S,Leech G,Conrad S,Finegan E.Longman Grammar of Spoken and Written English [M].London: Pearson Education Limited,1999:105-108.

        [5]Milton J,Tsang E S C. A Corpus-based Study of Logical Connectors in EFL Students Writing: Directions for Future Research[G]//Pemberton R,Sang E S C T .Studies in Lexis.Hong Kong: The Hong Kong University of Science and Technology Language Centre,1993:215-246.

        [6]趙蔚彬.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文中邏輯連接詞使用量化對(duì)比分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2003(2):72-77.

        [7] 潘璠,馮躍進(jìn).非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生寫(xiě)作中連接詞用法的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查[J] .現(xiàn)代外語(yǔ),2004 (2):157-162.

        [8]陳鵬.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者連接詞使用研究[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2010(6):28-33.

        [9]Granger S.The Learner Corpus: A Revolution in Applied Linguistic[J].English Today,1994(10):25-29.

        [10]吳靜,石毓智.英漢并列結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法共性與個(gè)性[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2005(3):51-59.

        [11]Granger S,Tyson S.Connector Usage in the English Essay Writing of Native and Non-native EFL Speakers of English[J].World English,1996(1):17-27.

        [12]Biber D.Longman Grammar of Spoken and Writing English[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000:134-140.

        [13]徐捷.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者連接詞使用對(duì)比研究[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(5):142-147.

        【責(zé)任編輯 郭慶林】

        A Corpus Survey of the Conjunction Usage in the Abstract of the Dissertation for a Biology Master Degree

        ZHANG Huan

        (Faculty of International Studies, Henan Normal University, Xinxiang 453007, China)

        If we make a contrastive analysis of the conjunction usage between the Biology Master Dissertation Abstract Corpus and Native Speaker Biology Dissertation Abstract Corpus, we can find many differences. (1)The total conjunction usage frequency of the learners is higher than that of the native speakers; (2)The learners vary from the native speakers in the conjunction usage to express the same semantic meaning in their writing. The result indicates there are lack of the adequate knowledge of conjunction and stylistic awareness of the learners. The writer makes some suggestions on concerning pedagogical implications.

        biology; abstract; conjunction; corpus; frequency

        2015-02-21

        國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(07BYY022);河南省教育廳人文社科項(xiàng)目(2014-QN-555)

        張歡(1984—),女,河南新鄉(xiāng)人,教師,研究方向:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)。

        H319

        A

        2095-7726(2015)10-0036-04

        猜你喜歡
        本族語(yǔ)連接詞語(yǔ)料庫(kù)
        連動(dòng)結(jié)構(gòu)“VP1來(lái)VP2”的復(fù)句化及新興小句連接詞“來(lái)”的形成
        《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
        把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
        《本族語(yǔ)和非本族語(yǔ)科技寫(xiě)作中的詞塊:語(yǔ)料庫(kù)方法在語(yǔ)言教學(xué)中的應(yīng)用》述評(píng)
        Non—Native Educators inEnglish Language Teaching述評(píng)
        亞太教育(2015年23期)2015-08-12 02:30:07
        基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
        英漢本族語(yǔ)者對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口音感知及言語(yǔ)理解度的對(duì)比研究
        語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
        英語(yǔ)連接詞:傳統(tǒng)與反思
        英語(yǔ)連接詞的顯功能初探
        日韩av毛片在线观看| 亚洲 国产 哟| 久久青草亚洲AV无码麻豆| 黄色国产一区在线观看| 最近更新中文字幕一区二区| 亚洲国产av无码精品无广告| 小sao货水好多真紧h无码视频 | 69久久夜色精品国产69| 亚洲AV秘 无码一区二区三| 国产av一区麻豆精品久久| 国产精品久久久在线看| aⅴ精品无码无卡在线观看| 亚洲色无码播放| 精品久久久久久99人妻| 91精品国产高清久久福利| 日韩经典午夜福利发布| 久久久无码人妻精品一区| 欧美成人精品三级在线观看| 一级一片内射在线播放| 成年人干逼视频水好多| 亚洲乱码一区av春药高潮| 日日碰狠狠躁久久躁96avv| 在线a人片免费观看高清| 午夜桃色视频在线观看| 免费a级毛片18禁网站| 乱人伦中文无码视频在线观看| 一本大道久久东京热无码av| 国产噜噜亚洲av一二三区| 亚洲三级视频一区二区三区| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 天天爱天天做天天爽| 蜜桃av一区在线观看| h视频在线播放观看视频| 野外亲子乱子伦视频丶| 色两性网欧美| 91青青草免费在线视频| 91精品人妻一区二区三区久久久 | 国产av一区二区三区天堂综合网| 日本高清色倩视频在线观看| 丰满少妇棚拍无码视频| 99ri国产在线观看|