塔瑪爾
摘 要:格魯吉亞人來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)與生活時(shí)必然會(huì)遇到跨文化交際方面的問(wèn)題。因中國(guó)與格魯吉亞在飲食文化差異和禮儀文化、格魯吉亞人在跨文化交際中就需要建立正確的跨文化適應(yīng)態(tài)度。
關(guān)鍵詞:中國(guó);格魯吉亞;飲食文化;差異
雖然格魯吉亞人在中國(guó)生活和學(xué)習(xí)的日子會(huì)幫助大家積累豐富的知識(shí),結(jié)交眾多的朋友,體驗(yàn)異樣的人生,但跨文化交際中遇到的問(wèn)題依然很多。本文將從中國(guó)與格魯吉亞的飲食文化差異,以幫助格魯吉亞人快速克服種種跨文化交際中的不適應(yīng)。
(一) 格中不同的飲食觀(guān)
由于地域、環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,不同國(guó)家的飲食文化在原料、口味、飲食習(xí)慣上的不同程度的差異。中國(guó)的飲食相對(duì)來(lái)說(shuō),比較注重“味”,而格魯吉亞的飲食觀(guān)更為“理性”。這種“理性”促進(jìn)了自然科學(xué)與社會(huì)科學(xué)的發(fā)展卻大大阻礙了格魯吉亞飲食文化的發(fā)展。格魯吉亞的飲食講究營(yíng)養(yǎng)、菜色的搭配,講究餐具與服務(wù),在食物的滋味的調(diào)配上,講究各種原料、味道的原味,味道比較單一。在烹飪方法上,格魯吉亞人飲食習(xí)慣偏重于燒烤類(lèi)。在用餐方式上,格魯吉亞餐桌上的菜肴一般為“共餐”,不是每人一份的分餐。吃飯候用刀右手里叉左手里。吃飯候很少聊天,如果聊天要小聲。吃飯后要非常有禮貌地說(shuō)“, madloba”(謝謝)。
中國(guó)烹調(diào)水平很高,中國(guó)人對(duì)美味追求幾乎達(dá)到了極致。遺憾的是,當(dāng)我們把追求美味作為第一要求時(shí),我們卻忽略了食物最根本的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值?!懊褚允碁樘臁钡暮蟀刖涫恰笆骋晕稙橄取保褪沁@種對(duì)美味的追求使?fàn)I養(yǎng)不全面成為中國(guó)飲食文化的一大弱點(diǎn)。這種飲食觀(guān)與中國(guó)傳統(tǒng)的哲學(xué)思想相吻合,其中包含了豐富的辯證法思想:一切以菜的味道的美好與諧調(diào)為“度”?!岸取币?xún)?nèi)的千變?nèi)f化就決定了中國(guó)菜的豐富和富于變化,這也決定了中國(guó)菜的菜系的特點(diǎn)。中國(guó)飲食文化歷史悠久,食物品種繁多,味道可口,中國(guó)人的主食主要以大米和面食為主。很多外國(guó)朋友習(xí)慣了自己國(guó)家的口味,剛來(lái)中國(guó)時(shí)會(huì)非常地不適應(yīng)。
(二)飲食生活方面問(wèn)題產(chǎn)生的原因分析
中國(guó)和格魯吉亞的飲食文化的差異主要表現(xiàn)在烹飪方式與食材類(lèi)型、就餐方式與禮儀、請(qǐng)客方式及餐后習(xí)慣等方面。
1、烹飪方式與食材類(lèi)型
“中國(guó)烹飪方式很多:炒、蒸、煮、燜、燉、扣、鹵、煎、焗、扒、炸、烤、灼、氽、溜、煲等。炒是最基本的烹飪技法,其原料一般是片、絲、丁、條、塊,炒時(shí)要用旺火,要熱鍋熱油,所用底油多少隨料而定?!盵1] 依照材料、火候、油溫高低的不同,可分為爆炒、生炒、滑炒、熟炒及干炒等方法。“爆”就是急、速、烈的意思,炒菜時(shí)加熱時(shí)間極短,烹制出的菜肴脆嫩鮮爽。爆法主要用于烹制脆性、韌性原料,如肚子、雞肫、鴨肫等。
在飲食習(xí)慣上,格魯吉亞人講究量大實(shí)惠,油大味厚。他們喜歡酸、辣、咸味,偏愛(ài)炸、煎、烤、炒的食物,尤其愛(ài)吃冷菜??偟闹v起來(lái),他們的食物在制作上較為粗糙一些。“一般而論,格魯吉亞以面食為主,他們很愛(ài)吃用黑麥烤制的黑面包(puri )黑面包是用面粉、蕎麥、燕麥等原料烤制而成的,顏色很深,是格魯吉亞人的主食,就像我國(guó)北方人的面食和南方人的米飯一樣”。[2] 黑面包的外殼烤得很是堅(jiān)硬。如果放了兩天不吃,它就會(huì)硬得根本嚼不動(dòng),這倒保證了它不會(huì)變質(zhì)。黑面包在格魯吉亞便宜,是政府能控制價(jià)格的不多商品之一。除黑面包之外,格魯吉亞人大名遠(yuǎn)揚(yáng)的特色食品還有魚(yú)子醬、酸黃瓜、酸牛奶,等等。吃水果時(shí),格魯吉亞人大多不削皮。
2、就餐方式與禮儀
中國(guó)與格魯吉亞在請(qǐng)客吃飯上的文化差異也要注意,否則會(huì)引起笑話(huà)。中國(guó)人熱情好客,請(qǐng)客吃飯時(shí)一般都是菜肴滿(mǎn)桌,但嘴上總要謙虛的說(shuō):“沒(méi)什么好吃的,菜做得不好,隨便吃點(diǎn)?!比欢?,當(dāng)格魯吉亞人聽(tīng)到這樣的客套話(huà),會(huì)覺(jué)得很反感:“沒(méi)什么吃的,又何必請(qǐng)我?菜做得不好,又為什么要拿來(lái)招待我?”按照中國(guó)的習(xí)俗,為了表示禮貌,習(xí)慣上會(huì)一再勸客人多吃點(diǎn),而中國(guó)人往往是言不由衷,明明肚子餓,嘴上卻說(shuō):“我飽了,不用了?!敝钡街魅艘徽?qǐng)?jiān)僬?qǐng),才慢條斯理地“恭敬不如從命”。而格魯吉亞人招待客人一般沒(méi)那么講究,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單三四道菜就可以了。用餐時(shí),一般主人會(huì)說(shuō):“ gtxovt miirtvit”(“請(qǐng)吃?!奔茨阆氤允裁淳统允裁?。)“格魯吉亞人待客尊重個(gè)人意志,一再問(wèn)客人要不要食物或強(qiáng)塞食物給客人,是很不禮貌的。而客人在用餐期間,一定要贊美主人所準(zhǔn)備的食物好吃,否則不管你吃得多飽,主人都會(huì)不高興。典型的格語(yǔ)客套話(huà)是:
客人:, ra, gemrielia.(味道好極了。)
主人:, madloba , rom mogewonat. (謝謝,你喜歡吃,我很高興)”[3]
3、餐后習(xí)慣
有些不了解格魯吉亞人習(xí)慣的中國(guó)人,到格魯吉亞人家里做客,也客氣一番,結(jié)果他們請(qǐng)你一遍,至多兩遍,便以為你真的不想吃。格魯吉亞人第二次的問(wèn)法經(jīng)常是:“, martla ar ginda? , araa problema”(“真的不要嗎?一點(diǎn)也不麻煩的。”) 注意,這可是最后一請(qǐng),如果你再客氣,那就什么也吃不到了。此外格魯吉亞人認(rèn)為菜剩在盤(pán)子里,是一種很不文明的行為,所以寧可第一次少要一些,之后大大方方地跟主人說(shuō):“, o, ra gemrielia.”(“哦,這真好吃啊。”)并再要些剛才吃過(guò)的菜,主人對(duì)你欣賞他們的菜,會(huì)感到很高興。
中國(guó)與格魯吉亞餐桌文化差異歸根結(jié)底還是感性與理性之間的差異。文化促進(jìn)飲食的形成,飲食反映出各國(guó)的文化。但是,這種差異似乎在隨著科學(xué)的發(fā)展和世界的交流而變的模糊。中國(guó)與格魯吉亞餐桌文化互相影響與互相融合,使兩者更趨于完善、科學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳輝:《中國(guó)文化》, 北京大學(xué)出版社1999年版.
[2] By Mr. T. P. Sulakvelidze (Author), Mr. Boris Ushumirskiy (Translator) Georgian Cuisine. Paperback – May 29, 2013
[3] By Darra Goldstein (Author), The Georgian Feast: The Vibrant Culture and Savory Food of the Republic of Georgia .Paperback – December 24, 2013