陳桂滿
摘要:“社會(huì)文化理論”由前蘇聯(lián)著名心理學(xué)家維果茨基創(chuàng)立,上世紀(jì)80年代開(kāi)始被引入到第二語(yǔ)言習(xí)得研究中。“社會(huì)文化理論”是關(guān)于人類(lèi)認(rèn)知發(fā)展的理論,強(qiáng)調(diào)社會(huì)文化因素在人類(lèi)獨(dú)特的認(rèn)知功能發(fā)展中的核心作用。其主要內(nèi)容包括“調(diào)節(jié)論”、“最近發(fā)展區(qū)理論”、“個(gè)體話語(yǔ)和內(nèi)在言語(yǔ)”以及“活動(dòng)理論”四個(gè)部分。這些觀點(diǎn)為漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)研究提供了全新的視角,使我們能從社會(huì)文化因素的角度來(lái)審視教學(xué)過(guò)程中的各個(gè)要素及其相互關(guān)系,為漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)提供了重要的啟示。
本文通過(guò)對(duì)兩名韓國(guó)來(lái)華短期交流的女高中生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)觀察,結(jié)合“社會(huì)文化理論”中的“調(diào)節(jié)論”和“支架學(xué)習(xí)法”對(duì)她們的學(xué)習(xí)情況做出簡(jiǎn)單分析,從而探索和思考教師在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中的作用,以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程的改進(jìn)。
關(guān)鍵詞:社會(huì)文化理論;調(diào)節(jié)論;支架學(xué)習(xí)法;漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué);學(xué)情個(gè)案分析
一、研究對(duì)象
本文的研究對(duì)象為兩名來(lái)自韓國(guó)釜山國(guó)際高中的高二女學(xué)生,兩人分有一年和三年的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷,基本達(dá)到HSK2級(jí)水平。2013年12月至2014年1月在蘭州大學(xué)進(jìn)行為期一個(gè)多月的學(xué)習(xí)交流。
二、他人調(diào)控和自我調(diào)控在兩名韓國(guó)來(lái)華交流生學(xué)習(xí)中的體現(xiàn)
他人調(diào)控是指學(xué)習(xí)者在完成學(xué)習(xí)任務(wù)或交際任務(wù)遇到困難時(shí),“他人”通過(guò)談話或其他方式為學(xué)習(xí)者提供幫助和引導(dǎo)。在他人調(diào)控階段,語(yǔ)言成為最重要的調(diào)控手段,它不僅是老師和學(xué)習(xí)者之間的信息交流,而且有助于關(guān)鍵概念的捕捉和保持。
自我調(diào)控則是指兒童已經(jīng)逐漸掌握大部分策略功能,實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言調(diào)控的自動(dòng)化,最后獲得能夠控制自己的高級(jí)認(rèn)知功能,比如記憶、注意、高級(jí)思維等。
在對(duì)這兩名韓國(guó)交流生的輔導(dǎo)、交流和觀察中,我發(fā)現(xiàn)她們的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷了從他人調(diào)控到自我調(diào)控的發(fā)展。舉例來(lái)說(shuō),在交流輔導(dǎo)初期,她們的漢語(yǔ)水平有限,不能適應(yīng)老師說(shuō)話的正常語(yǔ)速,經(jīng)常要求老師說(shuō)慢一些,有的內(nèi)容需要反復(fù)重復(fù)和解釋。在詞語(yǔ)和漢字學(xué)習(xí)方面,這兩位學(xué)習(xí)者也出現(xiàn)了一些常見(jiàn)的偏誤和學(xué)習(xí)困難,比如“有點(diǎn)兒”和“一點(diǎn)兒”,“大夫”和“丈夫”等的混淆使用。在具體解釋?zhuān)e例和一段時(shí)間的練習(xí)后,兩位學(xué)習(xí)者都能夠正確使用這些詞語(yǔ)了。這一階段就屬于他人調(diào)控階段,學(xué)習(xí)者通過(guò)他人的幫助和引導(dǎo)完成學(xué)習(xí)任務(wù)和交際任務(wù)。
在之后的學(xué)習(xí)中,又遇到了詢(xún)問(wèn)年齡語(yǔ)句使用的問(wèn)題。兩位學(xué)習(xí)者分不清具體哪一年齡范圍用“你多大了?”“你幾歲了?”“您多大年紀(jì)/歲數(shù)了?”一般來(lái)說(shuō),詢(xún)問(wèn)小孩的年齡我們用“你多大了?”或者“你幾歲了?”;詢(xún)問(wèn)和自己年齡相當(dāng)?shù)娜宋覀冋f(shuō)“你幾歲了?”;詢(xún)問(wèn)長(zhǎng)者的年齡我們說(shuō)“您多大年紀(jì)/歲數(shù)了?”對(duì)于女士和不同社會(huì)階層的人我們也可以問(wèn)“芳齡”、“貴庚”等。這就涉及到語(yǔ)用和文化的解釋。然而,韓國(guó)的學(xué)生只需要知道對(duì)什么年齡段的人用什么樣的詢(xún)問(wèn)方式,不需要做文化上的解釋。因?yàn)轫n國(guó)屬于漢字文化圈,漢語(yǔ)漢字及儒家文化對(duì)韓國(guó)的文化及社會(huì)生活等方面都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。韓語(yǔ)中也有類(lèi)似的情況,他們叫做敬語(yǔ),即根據(jù)年齡長(zhǎng)幼使用不同的用語(yǔ)以體現(xiàn)禮貌得體。因此,韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)文化有一定的認(rèn)同,他們能夠理解和習(xí)慣對(duì)不同年齡的人使用不同的問(wèn)句,能夠很快調(diào)節(jié)適應(yīng)到漢語(yǔ)語(yǔ)境中來(lái),學(xué)習(xí)起來(lái)也比較容易記憶和理解。這是學(xué)習(xí)者對(duì)帶有文化內(nèi)涵的符號(hào)系統(tǒng)的認(rèn)知掌握過(guò)程,也體現(xiàn)了這兩名漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者從他人調(diào)控到自我調(diào)控的發(fā)展。
三、“支架學(xué)習(xí)法”在兩名韓國(guó)來(lái)華交流生學(xué)習(xí)中的體現(xiàn)
“支架學(xué)習(xí)法”指教師等有經(jīng)驗(yàn)的母語(yǔ)者可以通過(guò)與學(xué)習(xí)者的交流互動(dòng),引導(dǎo)學(xué)習(xí)者關(guān)注語(yǔ)言的特征,并在交流中促進(jìn)學(xué)習(xí)者把語(yǔ)言特征內(nèi)化到自己的語(yǔ)言體系中,對(duì)語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)從他人調(diào)控到自我調(diào)控,也是從合作學(xué)習(xí)逐步達(dá)到獨(dú)立學(xué)習(xí)的過(guò)程。
“支架”的作用就是喚回學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)習(xí)任務(wù)簡(jiǎn)單化,督促學(xué)習(xí)者始終保持自己的目標(biāo),對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言進(jìn)行評(píng)判,調(diào)整學(xué)習(xí)者的情緒一級(jí)向?qū)W習(xí)者提供最佳答案。
在對(duì)這兩位韓國(guó)交流生的輔導(dǎo)中,我發(fā)現(xiàn)她們書(shū)寫(xiě)漢字時(shí)的筆順基本是錯(cuò)誤的,漢字的記憶和書(shū)寫(xiě)對(duì)于她們來(lái)說(shuō)也是一個(gè)非常大的難點(diǎn)。其實(shí)漢字的教授一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn),漢字的結(jié)構(gòu)、構(gòu)型和書(shū)寫(xiě)與其他字母文字有著很大的差別,大多數(shù)學(xué)習(xí)者覺(jué)得漢字很奇怪,難寫(xiě)難記,同音字太多,很不好掌握。但其實(shí)漢字是有規(guī)律的文字系統(tǒng),只要掌握方法和基本的漢字形素,漢字是很好掌握和擴(kuò)展的。國(guó)外的漢語(yǔ)課大多是綜合課,沒(méi)有單獨(dú)開(kāi)設(shè)漢字課,把漢字教學(xué)融入到綜合教學(xué)中。因此,教師對(duì)漢字教學(xué)的投入較少,相對(duì)的,學(xué)生對(duì)漢字的學(xué)習(xí)也局限于書(shū)寫(xiě)和記憶,而沒(méi)有真正學(xué)習(xí)到漢字的規(guī)律和內(nèi)涵。在解釋了幾個(gè)漢字的內(nèi)涵和引導(dǎo)這兩位學(xué)生總結(jié)漢字偏旁規(guī)律后,這兩位學(xué)習(xí)者都覺(jué)得的漢字沒(méi)那么難了,學(xué)習(xí)興趣和效率都有了明顯的提高。由此可見(jiàn),老師作為“支架”,在與學(xué)習(xí)者的交流互動(dòng)中引導(dǎo)學(xué)習(xí)者關(guān)注語(yǔ)言特征,最終實(shí)現(xiàn)從他人調(diào)控到自我調(diào)控的“支架學(xué)習(xí)法”對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢字的學(xué)習(xí)和理解可產(chǎn)生促進(jìn)作用。
四、上述結(jié)論對(duì)教師在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中作用的啟示
首先,對(duì)外漢語(yǔ)教師要扮演好“支架”的作用,幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建知識(shí)框架,為學(xué)生提供可靠的知識(shí)技能支持。在教學(xué)過(guò)程中,教師不再是傳統(tǒng)的傳授語(yǔ)言知識(shí)的權(quán)威,而是學(xué)生的學(xué)習(xí)伙伴和參考資料,積極幫助學(xué)生逐步增強(qiáng)自我調(diào)控能力。
其次,對(duì)外漢語(yǔ)教師要成為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)方法和策略的指路牌,引導(dǎo)學(xué)生使用正確的學(xué)習(xí)方法和策略,為學(xué)生的進(jìn)步和繼續(xù)學(xué)習(xí)提供有效指導(dǎo)和啟發(fā)。對(duì)外漢語(yǔ)教師在教學(xué)活動(dòng)中是學(xué)生衡量知識(shí)水平和語(yǔ)言能力的標(biāo)桿和尺子,對(duì)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)有著至關(guān)重要的參考作用。
五、社會(huì)文化理論對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程的啟示
社會(huì)文化理論將社會(huì)置于個(gè)體之上,強(qiáng)調(diào)知識(shí)的社會(huì)文化來(lái)源,關(guān)注社會(huì)交往對(duì)學(xué)習(xí)的影響,強(qiáng)調(diào)個(gè)體與社會(huì)環(huán)境之間的互動(dòng)。這就啟發(fā)我們,在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者與學(xué)習(xí)環(huán)境,即社會(huì)環(huán)境之間的互動(dòng)能夠有效促進(jìn)教學(xué)的進(jìn)行。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師要不斷優(yōu)化課堂環(huán)境和語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,多增加師生互動(dòng)和生生互動(dòng),使每個(gè)參與者的思想和智慧都得到激發(fā)和共享,有效地促進(jìn)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言習(xí)得。
六、結(jié)語(yǔ)
本文僅對(duì)兩名交流生進(jìn)行短期觀察并聯(lián)系社會(huì)文化理論得出結(jié)論和啟發(fā),參考價(jià)值有限。希望在以后的教學(xué)實(shí)踐中得到更多支持和發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]王建勤,《第二語(yǔ)言習(xí)得研究》,北京,商務(wù)印書(shū)館,2009
[2]蔣榮,《基于社會(huì)文化理論的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得研究》,北京,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2013.5
[3]葉盼云、吳中偉,《外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)難點(diǎn)釋疑》,北京,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,1999
[4]《學(xué)漢語(yǔ)》編輯部,《外國(guó)人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)難點(diǎn)全解析》第二冊(cè),北京,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2012.7