屈中賢
摘 要:存在句是漢、英、日三種語(yǔ)言中均有的一類(lèi)句型,也是語(yǔ)言初學(xué)者常見(jiàn)的句型結(jié)構(gòu)。本文嘗試從語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視角分析漢、英、日存在句句型在結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和形態(tài)方面的異同,便于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者尤其是以日語(yǔ)為第二外語(yǔ)的初學(xué)者更好地學(xué)習(xí)和掌握存在句句型。
關(guān)鍵詞:存在句 語(yǔ)言類(lèi)型學(xué) 結(jié)構(gòu) 語(yǔ)義 形態(tài)
中圖分類(lèi)號(hào):H04 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2014)08(b)-0206-02
據(jù)統(tǒng)計(jì),世界上有6000多種語(yǔ)言,不同語(yǔ)言之間既具有共性,又各具個(gè)性。漢語(yǔ)、英語(yǔ)和日語(yǔ)在形態(tài)上分別屬于孤立語(yǔ)、屈折語(yǔ)和黏著語(yǔ)三種不同類(lèi)型的語(yǔ)言,在結(jié)構(gòu)上,漢語(yǔ)和英語(yǔ)均屬于SVO型語(yǔ)言,而日語(yǔ)屬于SOV型語(yǔ)言。這三種語(yǔ)言中都有存在句這一句型,以往的對(duì)比研究大都是針對(duì)漢日或漢英存在句對(duì)比分析,很少涉及漢語(yǔ)、英語(yǔ)和日語(yǔ)三種語(yǔ)言在存在句方面的對(duì)比,因此,本文主要針對(duì)這三種語(yǔ)言的存在句在結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和形態(tài)方面進(jìn)行宏觀比較。
由于漢語(yǔ)和日語(yǔ)中存在句都包括簡(jiǎn)單存在句和復(fù)雜存在句兩大類(lèi),句式多且繁雜,而英語(yǔ)中的存在句只有“There+動(dòng)詞+名詞短語(yǔ)+地點(diǎn)或時(shí)間短語(yǔ)”句型。通過(guò)搜集并閱讀資料發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)的“有”字存在句,英語(yǔ)的“There be句型”和日語(yǔ)的“處所詞/時(shí)間詞に+名詞短語(yǔ)が+存在動(dòng)詞ある/いる”三種存在句型之間具有較強(qiáng)的可比性。因此,本文以上述三種存在句為例,找出三種語(yǔ)言之間存在句的異同,便于初學(xué)者更好地學(xué)習(xí)和掌握存在句的用法。
1 漢、英、日存在句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
1.1 漢語(yǔ)存在句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
多數(shù)研究者表示,漢語(yǔ)存在句主要用來(lái)表示某處所存在某人或某物。大部分學(xué)者將漢語(yǔ)存在句分為A/B/C三段或前、中、后三個(gè)部分??梢杂酶袷健啊小眮?lái)替換。這種句型廣泛應(yīng)用于場(chǎng)景描寫(xiě)中。目的是客觀的描寫(xiě)存在的任何事物,不涉及任何動(dòng)作。漢語(yǔ)存在句的常用句型模式如下。
常式句:地點(diǎn)狀語(yǔ)+存在動(dòng)詞+存在主語(yǔ) (即A段+B段+C段);
次式句:地點(diǎn)狀語(yǔ)+存在主語(yǔ)(即A段+C段)。
變式句:存在動(dòng)詞+存在主語(yǔ)(即B段+C段)。
特式句:存在主語(yǔ)(即C段)。
上述句式中應(yīng)用最廣泛、功能最齊全的句型是常式句,其次是次式句,缺少存在動(dòng)詞“有”;變式句缺失了存在句表示事件或空間存在的前提,是基本句型的變體形式;特式句僅包括存在主語(yǔ),必須在特定環(huán)境描寫(xiě)中與其他類(lèi)型的存在句一起出現(xiàn)時(shí)才能使用??v觀四種句式,不難發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)存在句中的存在主體是不可或缺的重要成分。
1.2 英語(yǔ)存在句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
在英語(yǔ)中,存在句是一種表示“存在”的特殊句型,用來(lái)表達(dá)人、動(dòng)物、概念等的存在。通常是由there和be動(dòng)詞的某種形式構(gòu)成的。其結(jié)構(gòu)如下。
There+be+名詞短語(yǔ)(NP)+地點(diǎn)或時(shí)間短語(yǔ)(Locative Expression/Temporal Expression)。
如:(1)There is a cup on the table.
(2)There are many people in the hall.
英語(yǔ)存在句具有以下特點(diǎn)。
第一,以非重讀there作引導(dǎo)詞或形式主語(yǔ)。
第二,there在句中居于主語(yǔ)的位置,實(shí)義主語(yǔ)是后面的名詞或名詞詞組。
第三,存在句的實(shí)義主語(yǔ)一般都是非確定特指,即做主語(yǔ)的名詞或名詞詞組通常帶有不定冠詞、零冠詞及其他表示非確定意義的限定詞。但是在舉例或用于某種語(yǔ)法需要時(shí)也可以用the或?qū)S忻~等表示特指性詞語(yǔ)。
第四,存在句的謂語(yǔ)動(dòng)詞主要是be動(dòng)詞的某種形式,可以是限定形式,也可以是非限定形式。限定形式可以是be的一般現(xiàn)在時(shí),一般過(guò)去式、現(xiàn)在完成體或過(guò)去完成體。非限定形式是there be和there being結(jié)構(gòu)。
1.3 日語(yǔ)存在句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
日語(yǔ)存在句與英漢存在句含義類(lèi)似,即都表示某地存在有某人或某物。其基本句型為:A段+C段+B段,即,場(chǎng)所名詞に+名詞短語(yǔ)が+動(dòng)詞ぁる/ぃる
日語(yǔ)存在句主要有兩個(gè)存在動(dòng)詞——“ぁる”、“ぃる”,分別表示有生命事物(包括人)和無(wú)生命事物的存在。
如:(3)へゃに ぉとこがいる(屋里有人)。
(4)機(jī)の上に りんごが ぁる(桌子上有一個(gè)蘋(píng)果).
2 漢、英、日存在句異同
2.1 漢、英、日存在句的相同點(diǎn)
(5)桌子上有一本書(shū)。
There is a book on the table.
テブルの上に 本が ぁる。
從結(jié)構(gòu)上講,它們的基本句子結(jié)構(gòu)中都包含了存在地點(diǎn)、存在動(dòng)詞和存在名詞。從語(yǔ)義功能上講,漢、英、日語(yǔ)存在句都是表達(dá)事物的客觀存在的句子,有“動(dòng)詞”“be”動(dòng)詞和“ぁる”“ぃる”動(dòng)詞都是直接表示存在、不含其他語(yǔ)義色彩的謂語(yǔ)動(dòng)詞,且都是不及物動(dòng)詞。此外,這三種句型中由動(dòng)詞連接的語(yǔ)義成分是一致的:空間處所、存在主體。這是語(yǔ)言共性的體現(xiàn),因?yàn)槭澜缟细鞣N語(yǔ)言在表達(dá)存在范疇時(shí)一般也都含有這兩個(gè)語(yǔ)義成分。
2.2 漢、英、日存在句的差異
(6)我的書(shū)包里有幾本書(shū)。
There are several books in my bag(There+有+幾個(gè)+書(shū)+在+我的+書(shū)包).
わたしのかばんの中に、本が ぁる(我+格助詞の+書(shū)包+の+里+に+書(shū)+が+有)。
(7)這兒有一支鋼筆。
There is a pen here.
ここに 一つ 萬(wàn)年筆 が ぁる。
(8)教室里有人.endprint
There was someone in the classroom just now.
教室に人が いた。
首先,從句法結(jié)構(gòu)角度講,漢英都符合SVO結(jié)構(gòu),其所表達(dá)的存在主體都位于存在動(dòng)詞之后,而日語(yǔ)是SOV結(jié)構(gòu),其存在主體位于存在動(dòng)詞之前。漢語(yǔ)和日語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的處所詞位于句首,且可省略;而英語(yǔ)中的處所詞位于句末,there只是一個(gè)假位成分,在句中不表達(dá)任何成分和意義。此外,英、日語(yǔ)中的存在動(dòng)詞不可省略;日語(yǔ)中的存在地點(diǎn)詞后有格助詞“に”為標(biāo)志,存在主體后面有格助詞“が”為標(biāo)志。從信息結(jié)構(gòu)的角度講,英漢語(yǔ)存在句表達(dá)的新信息在謂語(yǔ)后,而日語(yǔ)表達(dá)的新信息在謂語(yǔ)前。
其次,從語(yǔ)義角度講,漢、英、日語(yǔ)存在句主要表現(xiàn)在處所詞和存在主體兩方面的差異。(1)處所詞語(yǔ)義差異。處所詞指英漢存在句中的地點(diǎn)狀語(yǔ),日語(yǔ)存在句中的場(chǎng)所名詞。處所詞表現(xiàn)的都是一種具體的、可感的場(chǎng)景狀態(tài)。在大多數(shù)場(chǎng)合,漢語(yǔ)表達(dá)處所的是“介詞+名詞+方位詞”,相當(dāng)于英語(yǔ)的“介詞+名詞”和日語(yǔ)的“名詞+の+方位詞+に”,例如:on the desk/在桌子上/機(jī)の上に??梢?jiàn),在英語(yǔ)中,由漢語(yǔ)方位詞表達(dá)的意思包含在介詞短語(yǔ)之中,而日語(yǔ)中無(wú)介詞一說(shuō),由于日語(yǔ)是粘著語(yǔ),所以中英文中所說(shuō)的介詞一般都是由日語(yǔ)的格助詞粘著在實(shí)詞上構(gòu)成類(lèi)似的介詞短語(yǔ)。另外,在漢語(yǔ)存在句中,處所的表達(dá)方式“介詞+名詞+方位詞”常會(huì)以不完整的形式出現(xiàn),形成“名詞+方位詞”或只出現(xiàn)一個(gè)名詞的現(xiàn)象,但是漢語(yǔ)處所詞中不出現(xiàn)的成分的語(yǔ)義并沒(méi)有消失,可以根據(jù)語(yǔ)境或常識(shí)推導(dǎo)出來(lái)。(2)存主體的語(yǔ)義差異。存在著的事物對(duì)于聽(tīng)話者來(lái)講是未知的,是說(shuō)話者要表達(dá)的新信息,故而是非確指的,所以存在的主體可以是任何名詞,只要它能與存在地點(diǎn)保持邏輯上的存在關(guān)系。漢語(yǔ)“有”字存在句的存在主體可以是名詞、名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)和主謂短語(yǔ)。英語(yǔ)和日語(yǔ)一般為名詞或名詞性短語(yǔ)。另外,漢英存在主體中的名詞一般需要加上數(shù)量詞或短語(yǔ)(如“一個(gè)”等)來(lái)表示第一次出現(xiàn),但日語(yǔ)C段的名詞不需要加數(shù)量短語(yǔ)。
此外,從語(yǔ)法形式上來(lái)看,漢語(yǔ)存在句動(dòng)詞“有”沒(méi)有時(shí)態(tài)和數(shù)的變化,而英語(yǔ)中的動(dòng)詞可以是一般過(guò)去式、現(xiàn)在完成體或過(guò)去完成體,且隨著存在主語(yǔ)的變化發(fā)生數(shù)的變化(單數(shù)和復(fù)數(shù)),日語(yǔ)的存在動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化但是沒(méi)有數(shù)的變化。
3 結(jié)語(yǔ)
存在句是多數(shù)語(yǔ)言中普遍存在的一種句型,漢、英、日語(yǔ)三種語(yǔ)言分屬于不同的語(yǔ)言類(lèi)型,本文通過(guò)對(duì)三種語(yǔ)言的存在句在結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和形態(tài)方面的對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)三者之間既有相同點(diǎn),亦有差異。有利于二外初學(xué)者更好地學(xué)習(xí)和掌握語(yǔ)言。本文僅從簡(jiǎn)單的存在句著手比較異同,還有待于進(jìn)一步全面詳述三種語(yǔ)言中存在句句型的特點(diǎn)并加以比較。
參考文獻(xiàn)
[1] 范方蓮.存在句[J].中國(guó)語(yǔ)文,1963(5):386-395.
[2] 金積令.英漢存在句對(duì)比研究[J].外國(guó)語(yǔ),1996(6):10-16.
[3] 宋京生.基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)存在句研究[J].江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,2006(2):85-89,108.
[4] 刑福義.漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)[M].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)出版社,1998.
[5] 王莉莉.日語(yǔ)存現(xiàn)句探析[J].貴陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2014(1):58-60.endprint