徐家禎
迪特斯道夫的名字翻譯而來叫“卡爾”,在英文中有時拼為Carl,有時又拼為Karl,其實都是指同一人。
卡爾·迪特斯道夫(Carl Ditters von Dittersdorf),奧地利作曲家、小提琴家,1739年出生于維也納附近一個叫Laimgrube的地方。他的原名叫奧古斯特·卡爾·迪特斯(August Karl Ditters),父親是軍中裁縫,為查理四世德語地區(qū)的奧地利皇家部隊服務(wù)多年。退休時,皇室不但給他一封推薦信,而且還讓他在皇家劇院保留一個拿干薪的職位(我想,這大概與劇院的服裝制作和管理有關(guān)吧)。于是,他那時才六歲的兒子卡爾·迪特斯道夫就有機會聽到劇院上演的音樂會,并逐漸熟悉了一件樂器——小提琴??柕母赣H雖不富裕,卻靠他那點并不高的退休年薪供卡爾進基督學(xué)校接受良好的教育,還讓他在課后接受私人輔導(dǎo),學(xué)習(xí)小提琴和法語。
卡爾·迪特斯道夫的小提琴老師發(fā)現(xiàn)他學(xué)琴進步很快,就親自介紹他進維也納一個樂團拉小提琴,那時,迪特斯道夫還不到十二歲。不久后,迪特斯道夫的小提琴演奏技藝便引起了薩克森-希爾德布爾格豪森(Saxe-Hildburghausen)的約瑟夫王子的注意,雇傭他去宮廷樂團拉小提琴。進宮廷樂團對迪特斯道夫來說意味著有了進一步學(xué)習(xí)的機會。在樂團,他跟特蘭尼(Francesco Trani)學(xué)琴,特蘭尼無意中發(fā)現(xiàn)迪特斯道夫有作曲天賦,于是介紹他跟隨意大利出生的奧地利作曲家伯諾(Giuseppe Bonno,1711-1788)學(xué)習(xí)對位法和作曲。
幾年以后,約瑟夫王子的樂團解散了,迪特斯道夫就被奧地利皇后雇傭,在皇家劇院任小提琴樂手。1762年,他升任該劇院的指揮。任職期間,迪特斯道夫認識了德國音樂家格魯克,并與他一起去意大利巡回演出。在那次意大利之旅中,迪斯特道夫不但領(lǐng)略了意大利音樂,還有幸深入了解了格魯克的音樂,這對迪特斯道夫畢生的音樂創(chuàng)作影響很大。1764年,迪特斯道夫回到維也納,不久后認識了海頓,兩人成為好朋友。
也是在這一年,迪特斯道夫與皇家劇院的合同期滿了。接著,他受雇于匈牙利貴族和主教帕塔基奇(ádám Patachich),在其宮廷樂團任團長。次年,他認識了采邑主教菲利浦·夏夫高奇(Philipp Gotthard von Schaffgotsch),后者想在他捷克的領(lǐng)地約翰內(nèi)斯堡創(chuàng)立一個文化中心,于是邀請迪特斯道夫擔(dān)任他的宮廷作曲家。此后的二十年是迪特斯道夫最多產(chǎn)的時期,他寫了大量交響曲、協(xié)奏曲、室內(nèi)樂作品以及歌劇等等。
1773年,采邑主教任命迪特斯道夫兼任管理森林的行政官職。這樣做的目的,一方面是為了獎勵他的貢獻,另一方面是因為約翰內(nèi)斯堡實在太荒僻冷靜,采邑主教怕迪特斯道夫不肯長呆下去,于是就給他一點甜頭。由于擔(dān)任這個行政官職者必須是有貴族稱號的人,于是迪特斯道夫就被送去了維也納接受爵位,他的名字也就此改成了“迪特斯·馮·迪特斯道夫”(Ditters von Dittersdorf)。
迪特斯道夫在約翰內(nèi)斯堡住了二十四年后,與采邑主教發(fā)生了一場爭執(zhí),這場爭執(zhí)導(dǎo)致了他最終的離開。次年,迪特斯道夫接受了斯迪爾弗萊德(Ignaz von Stillfried)男爵的邀請,到他位于波希米亞南部的一個城堡居住。在迪特斯道夫生命的最后幾年,他主要修改整理了自己的作品,同時也為歌劇演出做指導(dǎo)。迪特斯道夫1799年在波希米亞南部去世,享年六十歲。
縱觀迪特斯道夫的一生,他主要身份雖是一位小提琴演奏家,但他一生所譜寫的音樂作品數(shù)量卻很豐富,總計達五百部以上。作為一名作曲家,迪特斯道夫?qū)戇^多部歌劇、清唱劇、合唱曲、歌曲、交響曲以及室內(nèi)樂作品等等。他還寫過許多首用各種樂器獨奏的協(xié)奏曲,比如小提琴協(xié)奏曲、中提琴協(xié)奏曲、大提琴協(xié)奏曲、低音提琴協(xié)奏曲、豎琴協(xié)奏曲、雙簧管協(xié)奏曲、羽管鍵琴協(xié)奏曲,以及同時用兩三種樂器獨奏的協(xié)奏曲或交響協(xié)奏曲。他甚至還寫過一首“弦樂四重奏協(xié)奏曲”。迪特斯道夫在自傳里提到:“我們樂隊里有十二位協(xié)奏曲演奏家,還有四位歌唱家?!彼?,他就為他樂團中不同樂器的演奏家寫作適合他們演奏的曲子。同時,他也熱衷于嘗試各種樂器合奏產(chǎn)生的不同音響效果。因此,迪特斯道夫可算是古典主義時期一位相當(dāng)重要的作曲家。
我共有五張迪特斯道夫作品的CD,其中包括一首協(xié)奏曲的三個不同版本,也正是這部作品讓我疑惑了一陣子。不過在對作品進行了分析之后,我不但搞清了這三個版本之間的關(guān)系,還對樂器發(fā)展有了一定了解。
先說下這三張不同版本CD中的曲目。
第一張是捷克Supraphon公司1993年出品的三首由不同樂器演奏的協(xié)奏曲,由德沃夏克室內(nèi)樂團協(xié)奏。
1. 《降E大調(diào)第一低音提琴(Double Bass)協(xié)奏曲》
2. 《中提琴與低音提琴(Double Bass)交響協(xié)奏曲》
3. 《F大調(diào)中提琴協(xié)奏曲》
第二張唱片是英國Hyperion公司2000年出品的兩位音樂家的三首低音提琴協(xié)奏曲,一位是迪特斯道夫,還有一位是他的捷克學(xué)生凡豪爾,由瑞典室內(nèi)樂團協(xié)奏。
1. 凡豪爾:《D大調(diào)低音提琴(Double Bass)協(xié)奏曲》
2. 迪特斯道夫:《D大調(diào)第一低音提琴(Double Bass)協(xié)奏曲》
3. 迪特斯道夫:《D大調(diào)第二低音提琴(Double Bass)協(xié)奏曲》
第三張是德國公司2009年出品的三位作曲家的三首協(xié)奏曲。除了迪特斯道夫和凡豪爾以外,另一位是霍夫梅斯特,由委內(nèi)瑞拉西蒙·波利瓦爾交響樂團協(xié)奏。
1. 迪特斯道夫:《降E大調(diào)第一低音提琴(Violone)協(xié)奏曲》
2. 霍夫梅斯特:《降E大調(diào)第一低音提琴(Violone)協(xié)奏曲》
3. 凡豪爾:《降E大調(diào)低音提琴(Double Bass)協(xié)奏曲》
這三張CD中都有一首或兩首迪特斯道夫的低音提琴協(xié)奏曲,但我發(fā)現(xiàn)了兩個疑問:
其一,在第三張CD中,為什么迪特斯道夫和霍夫梅斯特的兩首低音提琴都用“Violone”一詞,而凡豪爾的那首卻用“Double Bass”?這是兩種樂器還是同一種樂器的兩個不同名稱?如果只是名稱不同,為什么同一張 CD要用兩個不同的名稱呢?
其二,迪特斯道夫到底有幾首低音提琴協(xié)奏曲?為什么有兩首“第一”協(xié)奏曲,調(diào)性卻是不同的:一首是D大調(diào),一首是降E大調(diào)?這兩首調(diào)性不同的協(xié)奏曲是同一首,還是不同的兩首?
先解決第一個疑問。原來,在意大利文中,“Violone”的意思是“大的Viol”。Viol在意大利文中是指一種叫作Viola da gamba的樂器,也是“提琴”的一種。而“提琴”,則包括任何有弓、弦和琴碼的樂器,小提琴、中提琴、大提琴等都屬于“提琴”。
Viola da gamba,中文翻譯成“維奧爾琴”,也稱“古大提琴”或“古提琴”,是歐洲文藝復(fù)興和巴洛克時期產(chǎn)生的一種樂器。維奧爾琴與小提琴、中提琴不同,不是夾在頭頸和肩膀之間演奏的;也跟大提琴不同,不是有一根金屬棒可以支撐在地上拉的。維奧爾琴是不接觸地面、用兩腿夾著拉的,它有大、中、小號,有不同的音域。
而“-one”是意大利文的一個詞尾,有“大”的意思。所以,Violone的意思就是“大的維奧爾琴”,主要是用來演奏低音的,有六弦、五弦、四弦甚至三弦的。它的種類和大小都很多,有的和現(xiàn)在的大提琴差不多大,有的比大提琴大一些。實際上,按我的理解,Violone就是在后來的“低音提琴”出現(xiàn)之前各種類型繁多的“古低音提琴”。
迪特斯道夫生活在十八世紀(jì)后半葉,他還是為Violone這種樂器創(chuàng)作樂曲;到了凡豪爾的年代(凡豪爾比迪特斯道夫晚去世十三年),現(xiàn)代形式的“低音提琴”就出現(xiàn)了。所以,在第三張CD中,“低音提琴”就有了Violone和Double Bass兩種不同名稱。
再解決第二個疑問:為什么迪特斯道夫的《第一低音提琴協(xié)奏曲》會有兩種不同的調(diào)性呢?從目前三張 CD來看,只有英國Hyperion公司出品的那張標(biāo)記著“D大調(diào)”,其余兩張都標(biāo)記“降E大調(diào)”,可見“降E大調(diào)”是原有的調(diào)性。Hyperion的CD說明書上說:“在十八世紀(jì)晚期,人們習(xí)慣的做法是把獨奏低音提琴調(diào)高半音。于是,雖然演奏家們拉的是D大調(diào),但是聽起來卻像是降E大調(diào)?!钡牵f明書又接著說:“不過,這種做法并沒有在制作這張CD時使用,因此在這張CD中低音提琴和樂隊演奏的樂曲都是D大調(diào)。”原來如此!
用低音提琴作獨奏樂器的協(xié)奏曲其實并不少,但是低音提琴的音色太過低沉,因此有時聲音會顯得十分沉悶、含糊。要是比較一下我的這三張CD,還是委內(nèi)瑞拉樂隊的那張錄音最為明亮,其他兩張的聲音都實在太“悶”了。
最后,我還有德國Berlin Classics于1996年出品的一套兩張迪特斯道夫的六首弦樂四重奏,由萊比錫布商大廈管弦樂團弦樂四重奏團演奏。
1. 《D大調(diào)弦樂四重奏》
2. 《降B大調(diào)弦樂四重奏》
3. 《G大調(diào)弦樂四重奏》
4. 《C大調(diào)弦樂四重奏》
5. 《降E大調(diào)弦樂四重奏》
6. 《A大調(diào)弦樂四重奏》
我們平時都稱海頓為“弦樂四重奏之父”,這不但是因為海頓一生寫過大量弦樂四重奏,更重要的是因為海頓是這一體裁的主要創(chuàng)始人。十八世紀(jì)中后期,人們的音樂趣味發(fā)生了變化,大家覺得巴洛克的音樂形式“太老派”了,于是,作曲家們開始尋找一種新的音樂形式,弦樂四重奏便是其中之一。海頓將他于1781年創(chuàng)作的作品三十三號第一個稱為“弦樂四重奏”。迪特斯道夫的這六首弦樂四重奏寫于1789年,受到了海頓早期弦樂四重奏的影響,比如:六首弦樂四重奏都是三個樂章(以后的很多弦樂四重奏都用四樂章形式),以及除了第二首,其他作品的第二樂章都不是慢板,而是活潑、輕快的小步舞曲,等等。但是迪特斯道夫的弦樂四重奏并不是海頓弦樂四重奏的“翻版”,在他的作品中,德奧民間舞曲旋律采用得比較多,音樂輕松、多變、機敏、幽默,不但有娛樂性、可聽性,還有獨創(chuàng)性,絕對可稱為大師之作。