【摘 要】近年來(lái),隨著我國(guó)對(duì)英語(yǔ)的在重視,尤其是對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的大幅訓(xùn)練,大學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)能力得到了很大的提高。但是在大學(xué)課堂中依然存在著一些“中式英語(yǔ)”的現(xiàn)象,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的正常進(jìn)行產(chǎn)生了不良影響。[1]我們通過(guò)對(duì)大學(xué)課堂中“中式英語(yǔ)”現(xiàn)象進(jìn)行分析研究,提出了一些解決的對(duì)策,使得大學(xué)生們能夠說(shuō)地道英語(yǔ),用地道英語(yǔ)。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)課堂 中式英語(yǔ) 口語(yǔ) 對(duì)策
我們通過(guò)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂的研究發(fā)現(xiàn),很多大學(xué)生在課堂中說(shuō)著一口“中式英語(yǔ)”,并且在英文作文寫(xiě)作中也擺脫不了中文的影子。這嚴(yán)重影響了大學(xué)生的英語(yǔ)交流水平,使很多大學(xué)生在交流中覺(jué)得自己已經(jīng)表達(dá)得很清楚了,發(fā)音也很準(zhǔn)確了,但是外國(guó)人還是聽(tīng)不懂。究其原因,是因?yàn)椤爸惺接⒄Z(yǔ)”在作怪。
一、大學(xué)英語(yǔ)課堂中的“中式英語(yǔ)”現(xiàn)象
中式英語(yǔ)是中國(guó)人在說(shuō)和用英語(yǔ)時(shí)特有的現(xiàn)象,是受中國(guó)傳統(tǒng)文化、語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的影響而形成的,在說(shuō)和用英語(yǔ)的過(guò)程中產(chǎn)生的將英語(yǔ)單詞套用到中式句子結(jié)構(gòu)中去的現(xiàn)象。例如:很多中國(guó)人在翻譯“好久不見(jiàn)”時(shí)會(huì)直接翻譯為“Long time no see”,將句子中的每個(gè)單詞翻譯過(guò)來(lái)組成了應(yīng)用,而英國(guó)人或者美國(guó)人是不說(shuō)“Long time no see”的,他們當(dāng)然也聽(tīng)不懂這個(gè)“Long time no see”到底是什么意思。
不只是口語(yǔ)表達(dá)上,很多大學(xué)生在平常的作文中也經(jīng)常出現(xiàn)“中式英語(yǔ)”的現(xiàn)象。按理說(shuō),作文應(yīng)該比口語(yǔ)更加嚴(yán)密,更加有邏輯,所以不應(yīng)該出現(xiàn)“中式英語(yǔ)”的現(xiàn)象,但是很多大學(xué)生依然用“good good study , day day up”之類(lèi)的句子來(lái)表達(dá)“好好學(xué)習(xí),天天向上”,這不僅破壞了原句的美感,還使得英語(yǔ)表達(dá)變得莫名其妙,沒(méi)有外國(guó)人能夠聽(tīng)懂。[2]在中文寫(xiě)作課上,很多學(xué)生喜歡用成語(yǔ)來(lái)言簡(jiǎn)意賅地表達(dá)自己的思想,但是在英語(yǔ)作文上,這些成語(yǔ)沒(méi)有辦法表達(dá),只有通過(guò)逐字翻譯來(lái)過(guò)。例如,很多學(xué)生將“人山人海”這一形容人多,同時(shí)很有畫(huà)面感的成語(yǔ)翻譯成“people mountain people sea”令外國(guó)人莫名其妙,不知所云。
這些說(shuō)和寫(xiě)出來(lái)的“中式英語(yǔ)”都是大學(xué)生用中式思維在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的表現(xiàn),中式思維一方面給大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了正面遷移,但是其負(fù)面遷移也對(duì)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)造成了很大的影響,阻礙了學(xué)生日常的學(xué)習(xí)和交流。
二、大學(xué)英語(yǔ)課堂中的“中式英語(yǔ)”的原因
造成大學(xué)英語(yǔ)課堂中“中式英語(yǔ)”的原因很多,但是主要原因有三個(gè):
首先,學(xué)生受漢語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的影響太大。大學(xué)生一般都生長(zhǎng)在漢語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境之下,他們平常聽(tīng)的、說(shuō)的、讀的和寫(xiě)的都是漢語(yǔ),無(wú)形當(dāng)中受到了漢語(yǔ)潛移默化的影響,所以習(xí)慣性地使用漢語(yǔ)思維來(lái)說(shuō)英語(yǔ),也就是說(shuō)在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)造成了負(fù)面的遷移,從而對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)造成了阻礙。
其次,大學(xué)生在日常生活中缺乏對(duì)地道英語(yǔ)的接觸。在很多大學(xué)中,課堂是學(xué)生接觸地道英語(yǔ)的唯一途徑,很少有大學(xué)通過(guò)塑造全英文的環(huán)境來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)。同時(shí),由于英語(yǔ)課堂是針對(duì)的大部分學(xué)生,一般都是老師講然后同學(xué)聽(tīng)的課堂模式,學(xué)生很少有機(jī)會(huì)能夠進(jìn)行英語(yǔ)口語(yǔ)訓(xùn)練。在課堂之外,也有一些學(xué)生通過(guò)看原聲碟、聽(tīng)地道歌曲的方式來(lái)訓(xùn)練自己的英語(yǔ)思維能力和口語(yǔ)表達(dá)能力,但是由于缺乏專(zhuān)業(yè)的指導(dǎo),造成學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中難以祛除自己根深蒂固的漢語(yǔ)思維模式。[3]
最后,受網(wǎng)絡(luò)上“中式英語(yǔ)”的影響較深。由于大學(xué)生接觸網(wǎng)絡(luò)較多,所以受網(wǎng)上“中式英語(yǔ)”的影響較深。由于中國(guó)文化根深蒂固的影響,很多網(wǎng)友在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)一些“中式英語(yǔ)”的帖子,其本意是為了使學(xué)生們能夠以此為戒,進(jìn)而學(xué)習(xí)地道英語(yǔ),但是卻起到了適得其反的效果,使得大學(xué)生們對(duì)這些不規(guī)范英語(yǔ)的使用形成了深刻的印象,成為大學(xué)生“中式英語(yǔ)”的罪魁禍?zhǔn)字弧?/p>
三、解決大學(xué)英語(yǔ)課堂中的“中式英語(yǔ)”的對(duì)策
首先,教師要在課堂上帶頭使用地道英語(yǔ),給學(xué)生們形成榜樣。教師的引導(dǎo)作用無(wú)疑是十分重要的,在課堂上,教師通過(guò)地道英語(yǔ)的使用能夠讓學(xué)生形成深刻的影響,為學(xué)生使用地道英語(yǔ)起到示范作用,使得學(xué)生們能夠區(qū)分什么是地道的英語(yǔ),什么是“中式英語(yǔ)”,從而可以有選擇地使用地道英語(yǔ)。
其次,學(xué)校要鼓勵(lì)建設(shè)地道英語(yǔ)使用氛圍,鼓勵(lì)學(xué)生多聽(tīng)、多用地道英語(yǔ)。語(yǔ)言環(huán)境對(duì)人們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的影響是十分重大的,在大學(xué)生英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中亦是如此,所以學(xué)校應(yīng)該通過(guò)建立地道英語(yǔ)環(huán)境來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生使用地道英語(yǔ)。學(xué)??梢酝ㄟ^(guò)在校園中設(shè)置中英文對(duì)照路標(biāo)、建筑物標(biāo)識(shí)、名言警句等的方式來(lái)塑造英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍;學(xué)??梢酝ㄟ^(guò)每周設(shè)置一天全英文溝通日的方式來(lái)建設(shè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境;學(xué)??梢酝ㄟ^(guò)設(shè)置外教主導(dǎo)的英語(yǔ)角等來(lái)讓學(xué)生通過(guò)近距離接觸學(xué)習(xí)地道英語(yǔ)。
最后,學(xué)校應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生多看原聲碟和原聲電視劇,多聽(tīng)原聲音樂(lè)并且不斷跟隨復(fù)讀的方式來(lái)學(xué)習(xí)地道英語(yǔ),從而徹底擺脫“中式英語(yǔ)”的影響。
四、小結(jié)
綜上所述,“中式英語(yǔ)”在學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的危害很大,所以我們應(yīng)該通過(guò)各種途徑學(xué)習(xí)地道英語(yǔ),從而徹底擺脫“中式英語(yǔ)”的影響。
【參考文獻(xiàn)】
[1]侯艷芳.以學(xué)習(xí)者為中心的中學(xué)英語(yǔ)課堂教師話(huà)語(yǔ)研究[D].華中師范大學(xué),2005.
[2]顏曉華.教師話(huà)語(yǔ)的修正對(duì)中學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)水平的影響[D].湖南師范大學(xué).
[3]胡彬.中學(xué)英語(yǔ)教師課堂話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征研究[D].南京師范大學(xué),2005.
【作者簡(jiǎn)介】
尹璟(1979.9-)女,漢族,江西南昌人,本科,江西工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,研究方向:英語(yǔ)教育。endprint