畢 利
渤海大學,遼寧 錦州 121000
在當前網(wǎng)絡(luò)時代,培養(yǎng)復(fù)合式人才是至關(guān)重要的。教育機構(gòu)及學習者個體都已經(jīng)意識到了我國英語學習亟待改革的迫切性。以四六級考試為導(dǎo)向的應(yīng)試教育是過時的、低效的。在經(jīng)濟發(fā)展、文化交流和國際事務(wù)中迫切需要的高層次人才的培養(yǎng)是“收效甚微”的。英語學習應(yīng)該參考歐洲理事會頒布的《歐洲共同語言教學與評價參考框架》,以能力為導(dǎo)向,以用某種語言“能做某事”而作為評價語言能力高低的標準。徹底拋棄以往的以詞匯量多少和語法理解能力高低為測試的唯一標準的做法。因此在大學英語改革中,就需要導(dǎo)入文化因素,實行多元教育模式。經(jīng)濟全球一體化,并不意味著文化的單一性。在文化因素的導(dǎo)入過程中,不能滿足于以自己民族的元敘事模式為導(dǎo)向,應(yīng)該采取理解借鑒的原則,以多元模式為依據(jù),通過語言學習,能夠應(yīng)付復(fù)雜的感性文化背景。正如教育學家約翰·杜威所說:語言的確是一種邏輯工具,但是從本質(zhì)上考慮,語言其實是一種社會工具。這就更要求在文化背景異彩紛呈的現(xiàn)代,以多元教育模式為依據(jù),在目標語語言和文化的氛圍中,完成相關(guān)任務(wù)。本文將對大學英語教學中長期存在的元敘事文化闡釋進行分析,并推薦多元教育模式的大學英語教學方式。
元敘事這一術(shù)語是由法國哲學家李歐塔(Jean-Fran?ois Lyotard)在1979年首次提出。所謂元敘事,是指在各種敘事中占有優(yōu)先和特權(quán)地位,具有為其他敘事制定規(guī)范、提供解釋和揭示意義的主導(dǎo)性話語形式。元敘事既是跨文化重構(gòu)的潛在動力,又構(gòu)成跨文化重構(gòu)的文化悖論。大多數(shù)人對外國文學和文化的了解都是通過跨文化轉(zhuǎn)換獲得的。在轉(zhuǎn)碼的過程中,就經(jīng)受了不同的意識形態(tài)和詩學形態(tài)的影響,有些時候甚至為了實現(xiàn)在特定目的語社會中的應(yīng)用,而用文學手段對其進行控制,服務(wù)于主流意識形態(tài),在話語權(quán)的影響下,個體對于外國文化文學的理解就受到了一定的限制。后現(xiàn)代主義者企圖以具體的事件和人類的多樣化經(jīng)歷來代替大敘事。他們說“多樣性的理論觀點要比宏大的,包羅萬象的理論好得多。也就是說在全球經(jīng)濟一體化,但是文化正在多元化的歷史大背景中,需要對元敘事這一概念進行反思。我們要用多元模式來平衡文化交流學習中由元敘事所帶來的文化悖論。認清自身文化的主體性,同時盡量避免用過于濃重的主觀色彩對外國文化進行理解、篩選或者闡釋。大學英語教學給這種訴求提供了一種可能性,使學習者通過學習,了解原汁原味的西方文化。語言能力是在交際和文化交流活動中提高的。所以為了更有效地打破元敘事模式的影響,高等教育機構(gòu)及教師應(yīng)該大力推行多元文化教育模式。
美國大學通識教育模式歷經(jīng)一個世紀的發(fā)展,目的是為了拓展學生知識,開闊視野,做合格社會公民甚至合格的世界公民,提升綜合素質(zhì)及精神境界。在其發(fā)展過程中,以斯坦福大學為代表的,被稱為最激進的反西方文明的模式,即多元文化模式,其具體課程設(shè)置體現(xiàn)在對世界的不同文化、不同價值觀、不同觀念上,不僅講授美國文化,同時講授外國文化,并采取直接閱讀經(jīng)典的模式,其中增加的對孔子的《論語》和老子的《道德經(jīng)》的閱讀內(nèi)容就是首次開啟直接閱讀東方文化經(jīng)典的模式,開啟了多元文化教育模式。如今,我國大學英語教育一直在探索有效的教育途徑,試圖尋找培養(yǎng)具有高效跨文化交流能力的復(fù)合式人才,而多元文化教育模式是一個非常有益有效的嘗試。
多年以來,社會各界人士都已經(jīng)意識到了中國英語教學的應(yīng)試怪圈。在功利化的導(dǎo)向下,參加英語學習班的孩子小到三歲,但是英語學習成績卻收效甚微。啞巴英語,聾子英語,障礙交流英語比比皆是,同素質(zhì)教育的口號形成了反差。同時對國民的財力、物力和人力是個極大的浪費。在國際交流領(lǐng)域,能夠運用國際政策法規(guī),進行實際事物應(yīng)用的國際人才,供不應(yīng)求。目前,各地紛紛出臺相應(yīng)的高考英語科目改革政策,或是降低英語科目總分數(shù),或是用英語等級記分等方式,目的就是扭轉(zhuǎn)以應(yīng)試為導(dǎo)向的英語學習模式。如果學生以取得高分為學習目標,那么就很難做到趣味教學;也無法做到以實際應(yīng)用為依據(jù),對不同文化價值觀的理解也無從談起。這些都是語言學習的障礙。
我們應(yīng)該借鑒有幾十年經(jīng)驗的歐洲語言教學理論與實踐,既1996年歐洲理事會(Council of Eu?rope,CE)正式頒布的《歐洲共同語言教學與評價參考框架》。它規(guī)定在語言學習中,以能力為導(dǎo)向,以用某種語言“能做某事”作為評價語言能力高低的標準?!稓W洲共同語言教學與評價參考框架》成功地為歐洲各國的不同語言(英、德、法、西班牙語等)提供了一個統(tǒng)一的對語言能力水平的描述框架,是中國英語學習應(yīng)該借鑒的。
作為大學英語教學的主體——大學英語教師,應(yīng)積極主動參與到應(yīng)試教育改革中來。從教學手段的應(yīng)用、教學環(huán)境的設(shè)定、教學程序的安排、學習者學習效果的評估、第二課堂活動的設(shè)計等多方面進行改革反思。在實際教學中,加大聽說寫的比例,切實提高學生的實際應(yīng)用能力,以是否在人際交往中能夠得體地使用英語;是否能夠用英語獲取和處理信息,是否能夠用英語分析問題和解決問題,是否有助于學生的批判性思維能力及思辨能力的提高,來作為檢驗教學的標準。
世界是由多民族組成的。在其各自的發(fā)展過程中,其自身特點及各自不同的發(fā)展軌道決定了不同文化或信仰模式的差異。作為21世紀的社會公民,應(yīng)該尊重文化宗教或信仰當中的差異。對不同文化、宗教或信仰的理解將是在未來發(fā)展過程中,國與國的競爭中以及綜合實力的比較中影響重大的因素。任何一種事業(yè)的背后,必然存在著一種無形的精神力量;這種精神力量一定與該項事業(yè)的社會文化背景有密切的淵源。那么我們在新世紀中追求發(fā)展的同時,理解目的語言和目的語文化是十分必要的。西方需要理解東方,所以他們會有東方經(jīng)典的閱讀;同樣,東方也需要了解西方。
因材施教本是我國傳統(tǒng)思想當中的精華。但是在應(yīng)試教育當?shù)赖慕裉?,卻為廣大教育者及家長所摒棄。教學目的和教學方式完全和實際應(yīng)用脫鉤。這樣的英語教育當然不是為了實際應(yīng)用。上海外國語大學的相關(guān)研究表明,在外語學習者中,真正學會一門外語并能流利表達、無障礙“跨文化交流”的,不到總數(shù)的5%。
在眾多省市對高考英語科目進行改革的今天,反思因材施教,英語教學應(yīng)根據(jù)學生的人生規(guī)劃和專業(yè)發(fā)展方向,制定按學生所需的大學英語教學大綱。在這方面我們不妨借鑒成功的教學案例。
英國、美國、加拿大和新加坡等國家一直都非常重視多元文化教育中的課程設(shè)置、教學法的更新、教學手段的現(xiàn)代化和評估手段的多樣化。通過長達一個世紀左右的實踐,美國大學的通識教育在全世界很多國家中都得到了響應(yīng)。中國的香港臺灣等地區(qū)同樣是通識教育的成功楷模。中國大陸地區(qū)就更應(yīng)該通過因材施教,讓家長及學生都明白英語學習的實用性,結(jié)合自身的發(fā)展規(guī)劃,有針對性地進行學習。
21世紀的世界正處在日新月異的變化中。我們中國在各個領(lǐng)域,包括科技、經(jīng)濟、國防和文化事業(yè)等領(lǐng)域都有了長足的進步。在此前提下,如何提高大學英語教學的效率,培養(yǎng)能夠從事國際交流的人才,是促進我國在國際事務(wù)中能否發(fā)揮更大作用的關(guān)鍵。大學英語教學應(yīng)采取多元教育模式,積極借鑒西方優(yōu)秀的語言文化學習理論及實踐,實現(xiàn)真正的素質(zhì)教育。
[1] 賈玉新.跨文化交際學[M].上海外語教育出版社,1997.
[2] 夏家發(fā),彭近蘭.教學活動設(shè)計[M].華中師范大學出版社,2010.
[3] 胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].湖南教育出版社,1997.
[4] 馬克思·韋伯.新教倫理與資本主義精神[M].陜西師范大學出版社,2002.
[5] 侯永娟.新加坡多元文化教育模式[J].重慶科技學院學報,2012(22).