崔艷輝 吳修磊
(1.吉林大學(xué) 哲學(xué)社會(huì)學(xué)院,吉林 長春130012;2.長春工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春 130012)
模糊限制語是模糊家族不可或缺的組成部分,是近幾年模糊語言學(xué)關(guān)于語用研究新的關(guān)注點(diǎn)。根據(jù)美國語言學(xué)家萊考夫在其《模糊限制語和語義標(biāo)準(zhǔn)》中的觀點(diǎn),模糊限制語就是把“一些事物弄得模模糊糊的詞語”。[1](P135)依據(jù)布朗和列文森的研究,模糊限制語被定義為:“在某種條件下可以部分改變?cè)掝}真值程度的副詞、詞或詞組?!保?](P91)按照韋氏詞典第三版中的解釋,模糊限制語是:“有意使用的一種不明朗或模糊的表達(dá)?!保?](P56)由此可見,關(guān)于模糊限制語的定義見仁見智,但萊考夫給出的定義仍是大家普遍認(rèn)可的定義之一。
模糊限制語是模糊修辭的重要組成部分,具有獨(dú)特的修辭功能,是模糊語言學(xué)在語用功能領(lǐng)域研究的重點(diǎn)。它涉及模糊學(xué)、模糊修辭學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、社會(huì)語言學(xué)以及話語篇章分析學(xué)等眾多相關(guān)學(xué)科。由于不同學(xué)者對(duì)其存在和使用有不同的認(rèn)識(shí)和理解,語言學(xué)界至今對(duì)它的分類沒有達(dá)成共識(shí)。在國內(nèi)外學(xué)者的眾多分類中,最突出的當(dāng)屬Prince和Frader以及Bosk從語用角度把模糊限制語分成變動(dòng)型和緩和型兩類。將模糊限制語分為變動(dòng)型和緩和型兩大類是到目前為止較簡潔明了且具有廣泛影響力的分類,因此,本文著重圍繞此分類展開基本闡述。
變動(dòng)型模糊限制語可以進(jìn)一步分為兩類,一類是程度變動(dòng)語,另一類是范圍變動(dòng)語。[4](P30)程度變動(dòng)語指在某種程度上使話語結(jié)構(gòu)的原意發(fā)生改變的詞語,或者指不“改變”原意僅對(duì)原來話語作出某種程度“修正”的模糊詞語,包括sort of,kind of,to some extent,in a degree,a little bit,almost,more or less等。范圍變動(dòng)語,指一些限制話語變動(dòng)范圍的模糊詞語,[5](P27)包括essentially,approximately,roughly,about,around,something…between…,over等。在言語交際中,程度變動(dòng)語和范圍變動(dòng)語的使用可以起到避免說話者言辭過于武斷、使話語更客觀的良好作用。緩和型模糊限制語也可分為兩類,一類是直接緩和語,另一類是間接緩和語。[6](P89)直接緩和語指說話人通過緩和語氣直接表達(dá)自己觀點(diǎn)的模糊詞語。雖是直接表達(dá)但通過弱化語氣,并未讓聽話人有被迫接受說話人意見和觀點(diǎn)的感覺。它通常包括as far as I am concerned,I am afraid,I believe,I suppose,I think,probably,seem,wonder,I guess,I suspect,I suppose,I assume等。第二類是間接緩和語,它是說話者通過引用他人或者第三者的看法即采用非直接的手段來間接婉轉(zhuǎn)地表達(dá)自己對(duì)某些事情所持態(tài)度和看法的模糊詞語。如,according to someone says,It is said that,somebody says,It seems,It is assumed that等。
言語是對(duì)語言的具體運(yùn)用,交際是一個(gè)雙向過程,涉及兩者或者兩者以上。那么,言語交際的過程就是交際主體通過語言這一工具和言語這一動(dòng)作實(shí)現(xiàn)雙向互動(dòng)的交往過程。在這一過程中說話者發(fā)出的信息能夠被聽話者理解并做出反應(yīng),進(jìn)而這一反應(yīng)又被聽話者領(lǐng)會(huì)做出新的反應(yīng),最終構(gòu)成一個(gè)完整的交際過程。言語交際采取對(duì)話的方式以話語的形式開展,相對(duì)于非言語交際而言,仍是日常交際的主要手段。傳統(tǒng)觀念中人們認(rèn)為交際主體的話語理應(yīng)越具體越精確越利于交際的開展,而實(shí)際上,適當(dāng)?shù)难哉Z模糊更有利于現(xiàn)實(shí)交際的順利進(jìn)行。言語交際要講究一定的策略,模糊策略應(yīng)運(yùn)而生。模糊限制語模糊了說話者和所說話語之間原本清晰的關(guān)系,使說話者對(duì)自己所說的話不敢完全肯定,因而只能做出試探性評(píng)價(jià)。模糊限制語在言語交際中的使用因交際主體性別、年齡、職業(yè)的不同,起到緩和語氣,維系合作關(guān)系,增強(qiáng)語言表現(xiàn)力等不同的作用。因此,我們?cè)诮浑H的過程中應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同交際對(duì)象的具體特征,巧妙地運(yùn)用模糊限制語并充分發(fā)揮其積極語用功能。
1.增強(qiáng)語言客觀性,提高語言精確度。模糊限制語是模糊語言的重要組成部分,只要我們稍加留意就會(huì)發(fā)現(xiàn)它在日常言語交際中使用頻繁。這些模糊限制語的使用不但沒有影響說話者的本意和聽話者的理解,反而使說話者更確切地表達(dá)想要表達(dá)的思想,也使聽話者更恰當(dāng)?shù)仡I(lǐng)會(huì)話語的隱含義和外延義。其實(shí),模糊和精確作為矛盾對(duì)立的兩個(gè)方面,在一定條件下可以相互轉(zhuǎn)化。一定程度上的模糊性恰好提高了語言的精確性,使話語更加客觀。通過“A chicken is a bird”和“A chicken is a sort of a bird”來看,我們可知第二個(gè)句子由于用到了程度變動(dòng)型模糊限制語“sort of”,表達(dá)似乎變得模糊,但是根據(jù)生物學(xué)家的大量科學(xué)研究發(fā)現(xiàn),雞作為最普遍的家禽,雖屬鳥類但又失去長時(shí)間的飛行能力,因而不是典型的鳥類。因此,第二個(gè)句子通過添加模糊限制語“sort of”,相對(duì)于第一句來說,話語不但沒有模糊反而變得更加客觀,更接近事實(shí),進(jìn)而使語言的精確度大大提高。
2.使話語穩(wěn)妥周全,不易否定,提高語言表達(dá)效率。哲學(xué)上提倡事物的發(fā)展和運(yùn)行要遵循一定的規(guī)律,所以言語交際也要遵循一定的規(guī)律才能順利進(jìn)行,言語交際中的規(guī)律指會(huì)話原則和策略。提到會(huì)話原則我們立馬想到美國哲學(xué)家格萊斯所倡導(dǎo)的合作原則,它可以細(xì)分為四個(gè)次準(zhǔn)則,即“量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則”。[7](P131-134)模糊限制語講究模糊性似乎在某些方面與合作原則大相徑庭,違背了合作原則相關(guān)準(zhǔn)則,但事實(shí)上結(jié)果并非如此。例如,當(dāng)甲方向乙方詢問丙方多大年紀(jì)時(shí),乙方并不知道丙方的確切年紀(jì),但又知道丙方大概的年齡范圍,于是回答道:“He is approximately 20years old”。在此句中,談話者使用模糊限制語approximately似乎違背了“合作原則”中“量的準(zhǔn)則”,但其目的恰恰是為了遵守質(zhì)的準(zhǔn)則。說話人的確不知道丙方的確切年紀(jì),但又為了使話語與實(shí)際情況更接近一些,于是就選擇使用了模糊限制語,使話語更加穩(wěn)妥周全,不易被否定,提高了語言的表達(dá)效率。
3.使話語緩和含蓄、禮貌客氣。言語交際中有時(shí)過于直白地表達(dá)自己的想法和觀點(diǎn)會(huì)冒犯到聽話者,讓人誤以為自己沒有禮貌,給自己帶來不必要的麻煩。所以講話緩和含蓄是說話者表達(dá)自己禮貌和尊重別人的一種方式。模糊限制語尤其是緩和型模糊限制語使原本比較直接的話語變得含蓄起來,從而在語氣上變得更加禮貌客氣,讓聽話人更容易接受。言語交際中講究禮貌不但是中華民族世代所倡導(dǎo)的美好品質(zhì),而且在國外也引起了不少學(xué)者的注意。英國著名學(xué)者利奇把禮貌原則劃分為六類,它們是:“得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則、同情準(zhǔn)則”。[8](P87-88)禮貌原則在言語交際中承擔(dān)著協(xié)調(diào)雙方關(guān)系的重要使命。比如,當(dāng)我們向別人借自行車的時(shí)候,我們不能直接說“Lend me your bike”,這種祈使句帶有命令的語氣,讓說話人顯得非常無禮。如果我們換成“Could you possibly lend me your bike?”在表示請(qǐng)求時(shí)就顯得非常得體,符合得體和謙遜準(zhǔn)則。模糊限制語“possibly”的出現(xiàn)加上由“could”引導(dǎo)的疑問句就使說話人的語氣立刻緩和了很多,顯得禮貌客氣。
4.幫助交際主體保全面子,維持和諧人際關(guān)系。在日常言語交際中,說話者和聽話者的觀點(diǎn)不會(huì)完全一致,于是就會(huì)產(chǎn)生分歧和摩擦。為了避免說話者和聽話者關(guān)系的惡化,合理地使用模糊限制語來弱化犀利的語氣、緩和緊張的氣氛、模糊說話人的意圖是很有必要的?!爱?dāng)講話者提出的問題或所說的言行將威脅受話者的面子或讓受話者感到為難時(shí),說話者應(yīng)盡量使用模糊一點(diǎn)的言辭,這樣能給受話者留有選擇的余地,從而保全面子?!保?](P3)布朗和列文森著有“面子保全論”,明確指出威脅面子的行為是“面子威脅行為”。二人的理論在語言學(xué)界產(chǎn)生了重大影響,使模糊限制語的語用功能得以擴(kuò)展。例如:當(dāng)我們?cè)儐枌?duì)方是否結(jié)婚時(shí),我們不能直接詢問“Are you married?”這種詢問會(huì)使聽話人覺得個(gè)人的隱私權(quán)利受到侵犯,有被強(qiáng)迫的感覺,很不自由。如果我們換種問法:“May I know if you are married?”語氣立刻弱化了很多,模糊限制語“may”模糊了這一行為,使聽話人聽到這種敏感問題時(shí)不至于太顯尷尬,保全了面子,使交際能夠繼續(xù)下去。
5.幫助說話者減輕責(zé)任,實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。人們置身不同的場合、扮演不同的角色不可避免地要表明自己的觀點(diǎn)和態(tài)度。在交際過程中,言辭不當(dāng)或者言語出現(xiàn)偏差容易造成言語的絕對(duì)化和極端化,使交際各方關(guān)系僵化,其后果可能是說話者遭受批評(píng)和責(zé)難,甚至要承擔(dān)法律責(zé)任。就目前來看,解決這一問題的首選方案是采用模糊策略。模糊限制語的出現(xiàn)削弱或者取消了原先話語的意思,使得本來準(zhǔn)確的信息變得模糊起來,降低了話語的力度,給交際各方留有回旋的余地,能夠減輕說話者對(duì)自己話語內(nèi)容所承擔(dān)的責(zé)任,實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。在日常生活中,它的這一語用功能與說話者的職業(yè)、性別、年齡存在一定的關(guān)系,在某些職業(yè)中表現(xiàn)得尤為明顯。例如,新聞工作者的工作是向觀眾盡可能地還原事實(shí)真相,但是要把事實(shí)報(bào)道得準(zhǔn)確無誤,一點(diǎn)瑕疵都沒有是完全不可能的事情,因此新聞工作者經(jīng)常使用模糊限制語,使其報(bào)道的內(nèi)容具有回旋余地,以此來減小自己因失誤所承擔(dān)的責(zé)任。
模糊限制語不是語言的個(gè)例而是在言語交際中被廣泛使用的群體,對(duì)其合理運(yùn)用是交際主體真正掌握模糊策略的具體表現(xiàn)。充分發(fā)揮它的積極語用功能,一方面能增強(qiáng)語言的客觀性,提高語言的精確度;另一方面,使話語周全、客氣,既有利于交際主體保全面子,又幫助說話人減輕責(zé)任,實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。然而,事物都有兩個(gè)方面,我們?cè)诳隙:拗普Z積極語用功能的同時(shí),不能忽視它消極的語用功能,在本不該使用的地方使用了它,就會(huì)使原本明確的話語變得含義模糊,造成交際失誤。因此,對(duì)待模糊限制語,我們要辯證地看待,取其精華、去其糟粕,在充分發(fā)揮它積極語用功能的同時(shí),警惕它的消極語用功能,才能保證言語交際的順利進(jìn)行。
[1]陳意德.言語交際中的模糊限制語及其語用功能[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(4).
[2]段士平.模糊限制語的語境順應(yīng)性詮釋[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,(5).
[3]陳林華,李福印.交際中的模糊限制語[J].外國語,1994,(5).
[4]董娜.模糊限制語的界定及分類[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(4).
[5]何自然.模糊限制語與言語交際 [J].外國語,1985,(5).
[6]連益芝.模糊限制語的語用功能[J].龍巖學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2).
[7]Leech G.Principals of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[8]何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1987.
[9]李佐文.模糊限制語的人際功能[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(3).