○張?zhí)祢?高文宇
(1.南通大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇 南通226019;2.江蘇商貿(mào)職業(yè)學(xué)院 外語系,江蘇 南通226019)
蒂姆·溫頓(Tim Winton)是當(dāng)代澳大利亞最著名的小說家之一,曾經(jīng)四次獲得澳大利亞最負(fù)盛名的文學(xué)大獎(jiǎng)邁爾斯·富蘭克林獎(jiǎng),被譽(yù)為澳大利亞的文壇神童。自其處女作《露天泳者》于1981年榮獲澳大利亞弗格爾獎(jiǎng)伊始,青年才俊的溫頓每年都有新作推出,至今已有長篇小說8部、短篇小說集4個(gè)、兒童小說6部和多部非小說著作。他的書得到了全世界讀者的贊譽(yù),被譯成11種語言出版,多部作品還被改編為話劇、電視劇和廣播劇。
溫頓的小說“文筆清新,結(jié)構(gòu)宏偉復(fù)雜,句段之間跳躍性強(qiáng),人物形象生動(dòng)真實(shí),淋漓盡致地描繪了澳大利亞西海岸的生活”(韋建華)。溫頓喜歡著眼于小地方的小人物,擅長通過制造劇情沖突表現(xiàn)他們真實(shí)的內(nèi)心世界。小說主人公又多為年輕人,因此極易引起澳大利亞青年一代的思想共鳴,“不僅能使人聯(lián)想到生活中的現(xiàn)實(shí),還能喚起人們更多地去關(guān)注人性的情感,激起對(duì)生活的熱望”(韋建華)。本文選取溫頓的兩部短篇小說,旨在分析小說反映的澳大利亞社會(huì)中普遍存在的人際“距離”,以揭示溫頓小說創(chuàng)作的藝術(shù)手法和敘事風(fēng)格。
《遠(yuǎn)在天邊》(Distant Lands)選自短篇小說集《至少兩個(gè)》(Minimum Of Two),于1987年出版?!白髡咄ㄟ^一個(gè)寓言式的故事,用極短的篇幅、極儉省的筆墨、近乎白描的手法,寫出了當(dāng)今社會(huì)繁華背后的現(xiàn)代人難以忍受的孤獨(dú)和寂寞,以及人與人之間那種‘咫尺天涯’的隔膜感。”(黃源深)故事發(fā)生在一個(gè)特定場景中,在一個(gè)狹小空間內(nèi),男女主人公沒有任何實(shí)質(zhì)性接觸卻依然能保持交流。兩個(gè)人沒有對(duì)話,只是繼續(xù)各自的生活,所謂溝通也只是借助眼神傳遞信息而已?!哆h(yuǎn)在天邊》這一書名映射出女孩內(nèi)心有著令人難以忍受的孤寂,以及她為逃離孤寂所做的掙扎,因?yàn)樵诋?dāng)下的澳大利亞社會(huì)中,“人與人之間隔絕孤獨(dú)感無處不在,撲面而來”(袁蕾)。
胖姑娘幫父母看書店,身邊不乏他人的存在,然而她仿佛是世上最孤獨(dú)的人。她沒有朋友,更別提男朋友。父親是個(gè)性情乖張之人,從未在女兒面前展露笑顏,母親也凡事漠然處之。盡管他們撫養(yǎng)女兒長大成人并給她一份工作,但從未真正給予過她關(guān)懷。父母與女兒之間很少有言語溝通,大家仿佛只是同一屋檐下的借宿旅人。但一個(gè)瘦高的黑人男子介入了她的生活,盡管他只是每天午飯時(shí)分過來蹭讀十五分鐘《遠(yuǎn)在天邊》,但那已構(gòu)成了姑娘一天中最快樂的時(shí)光。姑娘每天都“企盼午飯時(shí)刻”,因?yàn)檫@種“奇怪的友情”能帶給她“莫大的愉快”,就如書尾的推介所言“你希望這本書永遠(yuǎn)不要結(jié)束”。男子憑借什么得到女孩的迷戀始終是個(gè)謎,但有一點(diǎn)可以肯定——男子的到來讓他們的共處時(shí)光變得與眾不同。在他到來之前,她寄居在名為孤獨(dú)的監(jiān)獄中,而他的蹭書過程又處在她的庇護(hù)之下——女孩曾經(jīng)竭力為男子化解數(shù)次危機(jī)。但頗具諷刺意味的是,他們之間卻幾乎沒有什么言語。第一次蹭書,女孩笑問男子“好看嗎”,男子沒有回答。最后一次,男子給她小費(fèi)并告別時(shí),她沒有回應(yīng)。即便如此,女孩依然體驗(yàn)到巨大的滿足。她將男子用來當(dāng)書簽的黑發(fā)纏繞在手指上,又將他給的嶄新紙幣塞進(jìn)胸前,并從中獲得無限的狂喜。
溫頓在小說創(chuàng)作的過程中使用了大量的電影剪輯手法,故事發(fā)展的過程是將一幅幅電影定格畫面植入讀者腦海。從某種意義上說,溫頓更像是一位經(jīng)驗(yàn)老到的電影導(dǎo)演,他將鏡頭定位在某處細(xì)節(jié)上,再慢慢向前推進(jìn),將細(xì)節(jié)最清晰化地呈現(xiàn)出來。男子咖啡色的雙手,燈光下眼睛的反射光,翻書時(shí)輕柔的動(dòng)作,以及女孩微妙的面部表情等等,都被溫頓演繹得惟妙惟肖。精煉的語言和電影式畫面使小說別具一格,但賦予小說深度的是其中的象征意義。小說中女主人公是個(gè)與美貌絕緣的胖姑娘,也沒有特別的才能,可謂一無是處。作者一直在強(qiáng)調(diào)姑娘的胖,而胖更多地反映出一種無助的心態(tài)。保持身材需要毅力和勇氣,女孩每天都發(fā)現(xiàn)自己在發(fā)福之中并對(duì)此充滿恐懼。尤其在遇到來店里購買《遠(yuǎn)在天邊》的紅衣胖女人之后,姑娘擔(dān)心自己的未來也會(huì)如出一轍。女孩急于擺脫自己的不佳形象,如同自己急于打破當(dāng)下生活的牢籠。她“討厭海港的氣味”,內(nèi)心深處根本無法悅納這死氣沉沉的海邊小鎮(zhèn)生活,所以才“騎著自行車到小鎮(zhèn)邊上兜兜”。她身處孤獨(dú)的荒島之上,無論如何努力都無法改變現(xiàn)狀,小說將這種無法破解的孤寂展現(xiàn)在了讀者面前。
如果說“代溝距離”與“愛情距離”都是女孩與他人之間距離的話,那么“現(xiàn)實(shí)與理想的距離”則屬于女孩自身內(nèi)部的范疇。小鎮(zhèn)上有一輛喚作“灰狗”的大巴,“往北開到城里,一天一班”,但有時(shí)“車?yán)锟諢o一人”。溫頓在此暗示此車是連接小鎮(zhèn)和外界的唯一通道,胖姑娘只有借助搭乘該車才能到外界去追尋自己的夢。但更多的時(shí)候,女孩只是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著大巴絕塵而去,卻缺乏足夠的勇氣邁出改變命運(yùn)的那一步。溫頓小說的特色之一是它的開放性結(jié)局,故事的終結(jié)并沒有對(duì)所有的問題給出答案,尤其是讀者最關(guān)心的問題如“女孩是否和那位男子再有聯(lián)系”或“女孩是否鼓足了勇氣登上大巴揚(yáng)塵而去并追尋自己遠(yuǎn)在天邊的未來”。溫頓在此將生活的真諦展露無疑,因?yàn)樯畋旧砭褪菦]有定局且有待開拓的。
溫頓的小說常聚焦于家庭倫理和性別關(guān)系,尤其關(guān)注人與人、人與所處環(huán)境之間的互動(dòng),短篇小說《鄰居們》便是一例。故事講述了一對(duì)新婚夫婦定居在一個(gè)歐洲移民社區(qū),在與這些移民的不斷互動(dòng)中,逐漸改變?cè)袘B(tài)度。澳大利亞是一個(gè)移民國家,多元文化這一主題經(jīng)常出現(xiàn)在該國文學(xué)中,《鄰居們》反映了來自不同文化圈的人之間的互動(dòng)。這對(duì)夫婦對(duì)外來移民態(tài)度逐漸轉(zhuǎn)變,揭示了社群思想對(duì)于建構(gòu)多元文化社會(huì)而言至關(guān)重要,而人類的逐善本性則是這一思想的內(nèi)核。來自不同文化圈的人之間沖突往往難以避免,歷史上有關(guān)澳大利亞移民的研究顯示,種族隔閡和相斥由來已久:英國人對(duì)愛爾蘭人的敵視,北歐人與南歐人的矛盾,以及白種人對(duì)亞裔的歧視等,林林總總、紛繁復(fù)雜。小說中主人公的右側(cè)住著波蘭鰥夫而左側(cè)住著來自馬其頓的一家,他們身上都具有移民的典型特征:因意識(shí)形態(tài)的不同而在西方飽受歧視。被夾在他們中間,主人公夫婦倍感警覺,仿佛自己正旅居他國。
雖然身為居民中的一員,夫婦倆剛開始卻對(duì)周邊環(huán)境充滿厭惡,并由此度過了“極不舒服的幾個(gè)月”。當(dāng)馬其頓一家人教他們?nèi)绾畏N植蔬菜的時(shí)候,男主人公盡管對(duì)此頗有微詞,但是依然詳盡記錄下種植要點(diǎn)。慢慢的夫婦倆逐漸開始對(duì)鄰居回報(bào)以微笑,到與馬其頓一家人共同宰殺家禽的時(shí)候,他們開始饒有興趣地參與進(jìn)去,最終與那曾被他們鄙視為吵鬧者的鄰居一起大聲歡呼慶賀。這種態(tài)度變化是夫婦倆始料未及的,在潛移默化中他們完成了與鄰居的互動(dòng)。生活中總是充滿各種祝福和驚喜,整個(gè)故事的高潮是一場意料之外的懷孕,夫婦倆事先對(duì)此毫無計(jì)劃亦沒有任何征兆,唯一能用來形容他倆反應(yīng)的詞是“震驚”。此事對(duì)周邊的鄰居而言絕非無關(guān)緊要,人人都表現(xiàn)得異常欣喜和渴望參與:來自德里的男人送來巧克力作為禮物,意大利女人張羅著給孩子起名字,希臘女人則拉起孕婦的襯衫摸她的肚子,然后宣稱這肯定是個(gè)男孩。夫婦倆完全沒有意識(shí)到他們會(huì)因懷孕而收到鄰居們大量的幫助、禮物和祝福。最后男主人公見證了妻子生產(chǎn)的全過程,隨著一個(gè)男嬰的降生,故事伴隨著眾鄰居們真誠的慶賀聲收尾。
為了打破隔膜并拉近人與人之間的距離,溫頓在語言表達(dá)和措辭上可謂煞費(fèi)苦心。他在敘事時(shí)刻意選擇使用輕松和隨意的語氣,巧妙地移除小說中人物姓名和地名,改用第三人稱和身份代詞加以取代,如“那對(duì)新人”、“馬其頓一家”、“波蘭鰥夫”、“意大利女人”等。另一方面,盡管小說中的人物對(duì)話無處不在,但一句都沒有被直接引用。溫頓之所以這么做是基于一個(gè)事實(shí),即移民國家中的文化沖突和種族矛盾無處不在,生活是如此多樣化和戲劇性,根本無須在每個(gè)人身上都貼上姓名標(biāo)簽加以區(qū)分。如再強(qiáng)調(diào)各人的語言表達(dá)和情感流露的種族差異,則更顯無聊和累贅。作者的立場旨在極力推崇“文化包容”這一議題,反對(duì)種族歧視,希望人們能改變?cè)械目贪宸N族印象,讓社會(huì)中某些弱勢群體無需再為獲得他人的“平視”而奮斗。溫頓在小說中清晰地傳達(dá)了一個(gè)信念:建立和諧鄰里關(guān)系需要諸多條件,其中人的逐善本性首當(dāng)其沖,這比任何一種已經(jīng)發(fā)展至高層次的知性都更為重要。人的良善之心一直都是文學(xué)作品中長盛不衰的主題,它無視膚色、種族、信仰和文化差異,將不同的人整合為一個(gè)完整的社群并帶來拓展的可能和興旺發(fā)達(dá)的不竭動(dòng)力,由此構(gòu)成整個(gè)人類社會(huì)的基架。對(duì)澳大利亞而言,移民是其社會(huì)特色,這自然引起該國文學(xué)界的極大興趣和關(guān)注,溫頓正是以其獨(dú)特的寫作技巧和文風(fēng)將此類沖突中的張力展現(xiàn)出來。
人與人之間“距離”的產(chǎn)生,其根源依然是人的問題,主要表現(xiàn)為人與人之間理解上的斷層、人與社會(huì)之間的分離,以及人自身各方面的“孤立”。而“孤立”和“疏遠(yuǎn)”此類主題在西方由來已久,換言之,這種心理表現(xiàn)形式是歐洲人經(jīng)常提到的“異化”。蒂姆·溫頓是澳大利亞最多產(chǎn)且最有名的年輕作家,他的作品耐人尋味且獨(dú)樹一幟,充滿對(duì)當(dāng)代澳大利亞社會(huì)的深刻反思?!捌桨椎奈捏w背后潛藏著發(fā)人深思的‘大義’,這就是溫頓的風(fēng)格”。(黃源深)在溫頓眼中,人與人之間最遙遠(yuǎn)的距離莫過于心與心之間的冷漠,唯有放下成見并撤除心靈的屏障,才能創(chuàng)造一個(gè)美好的人類社會(huì)。這兩部短篇小說文字流暢,敘述簡明洗練,卻帶有強(qiáng)烈的社會(huì)隱喻,蘊(yùn)含崇高的普世價(jià)值,是溫頓式小說的代表。
[1]袁蕾.最遠(yuǎn)的距離——讀蒂姆·溫頓《遠(yuǎn)在天邊》有感[J].大觀周刊,2011(1).
[2]湯麗.隨意的筆調(diào)和悖論中的“善”——評(píng)蒂姆·溫頓的《鄰居們》[J].語文學(xué)刊,2013(3).
[3]蒂姆·溫頓著.遠(yuǎn)在天邊[J].黃源深譯.外國文藝,2006(5).
[4]劉云秋.蒂姆·溫頓訪談錄[J].當(dāng)代外語研究,2013(2).
[5]侯飛.蒂姆·溫頓小說的“屏幕化”解讀[J].電影文學(xué),2013(3).