覃麗霞
余華小說《兄弟》譯本之語言魅力
覃麗霞
一
余華早期作品創(chuàng)新求變的思想在大多數(shù)作品的語言中均能體現(xiàn),作為先鋒派作家之一的余華非常具有代表性,余華的創(chuàng)作主體 “符號(hào)化”,其作品當(dāng)中尤其是在時(shí)間方面的敘述語言更具有代表性。在余華早期創(chuàng)作當(dāng)中,區(qū)別于傳統(tǒng)小說的苦難境遇與寫作習(xí)慣,暴力與死亡作為他的兩大創(chuàng)作主題,《兄弟》英譯本完全顛覆了傳統(tǒng)觀念。無論在語言方面,還是創(chuàng)作方面,都得到了肯定,與傳統(tǒng)形式規(guī)范與合理化的理論相較之,是在否定語言中表達(dá)思想的一種創(chuàng)新敘事。
第一,否定 “兩個(gè)時(shí)代”。從正面直接對(duì) “兩個(gè)時(shí)代”猛烈攻擊,余華在 《兄弟》英譯本中一改傳統(tǒng)的語言方式,與他早期語言的 “陌生化”截然不同,《兄弟》英譯本是對(duì)現(xiàn)實(shí)與歷史的刻畫。批判在文化大革命時(shí)期反人性與禁欲的思想,揭露了當(dāng)時(shí)人們生活的慘烈現(xiàn)狀,控訴 “文化大革命”時(shí)期給人們帶來的揮之不去的記憶?!熬窨駸帷⒚\(yùn)慘烈”等語言即是對(duì)當(dāng)時(shí)生活狀態(tài)的寫真。還有便是對(duì)改革開放初期那個(gè) “倫理顛覆、浮躁縱欲”時(shí)代的批判,《兄弟》英譯本當(dāng)中,人們欲望泛濫,傳統(tǒng)道德理念顛覆,余華對(duì)此進(jìn)行了細(xì)致入微的描寫,批判的語言體現(xiàn)在對(duì)于 “一個(gè)被否定的時(shí)代進(jìn)入到另一個(gè)被否定時(shí)代”生活現(xiàn)狀的刻畫。
首先,否定 “文革”,余華通過暴力語言的運(yùn)用述說了這場(chǎng)聲勢(shì)浩大的運(yùn)動(dòng)給社會(huì)帶來的苦難與悲痛。巨睹了整個(gè)運(yùn)動(dòng)的他,延續(xù)了作品語言上暴力與血腥的描寫方式,批判了當(dāng)時(shí)人與人之間的冷漠?!缎值堋酚⒆g本當(dāng)中,孫偉的死與 “紅袖章”被打死以及父親在受到非人折磨之后選擇自殺等語言,都是對(duì) “文革”不堪回首記憶的控訴,揭露了暴力本能與 “群體無意識(shí)”的荒謬。
其次,否定 “倫理顛覆,浮躁縱欲”的時(shí)代,本來文化精神準(zhǔn)備不足,在 “我們劉鎮(zhèn)”這個(gè)被 “文革”運(yùn)動(dòng)摧殘得慘不忍睹的地方,充滿愚昧的思想,處于欲望橫流的狀態(tài)。《兄弟》英譯本中,李光頭經(jīng)濟(jì)的富有為政治打下了基礎(chǔ),對(duì)比宋剛的處境,余華的語言在于著重表現(xiàn)負(fù)面現(xiàn)實(shí)對(duì)傳統(tǒng)規(guī)范以及價(jià)值觀的沖擊。在那個(gè)欲望橫流的社會(huì),最終將人物逼向滅亡,實(shí)現(xiàn)了對(duì)時(shí)代的否定。
再次,欲望下人性的撕裂。欲望作為該作品的線索,作者選擇了兩個(gè)典型時(shí)期作為時(shí)代背景,掌握著人物的命運(yùn)?!缎值堋酚⒆g本當(dāng)中,以欲望驅(qū)使下的少年偷窺行為作為開篇,利用冷幽默將人性扭曲與壓抑的欲望表現(xiàn)得淋漓盡致。李蘭與宋凡平戀愛重組家庭,在 《兄弟》英譯本當(dāng)中,宋凡平被 “紅袖章”毒打昏迷著爬向售票口的場(chǎng)景敘述,生存的欲望被推向了一個(gè)高潮?!缎值堋酚⒆g本中,兩個(gè)主要人物宋剛與李光頭的生活方式也是生存欲望的一個(gè)詮釋,沒有父母的日子里,他們捉蝦、買菜,雖做飯艱難仍努力地生活著,是對(duì)生存欲望的一種體現(xiàn)。
人物性格的裂變是余華反思人類自身生存價(jià)值的體現(xiàn),《兄弟》英譯本當(dāng)中,著重于人們的希望與絕望和生活中溫情的表達(dá),沒有刻意要求語言特立獨(dú)行,沒有強(qiáng)調(diào)是否是先鋒的敘述模式。對(duì)人性的肯定與對(duì)道德的呼喚作為余華寫作的中心思想,通過對(duì)兩個(gè)特定時(shí)代背景下欲望泛濫時(shí)代與紙醉金迷生活狀態(tài)的刻畫反映出了當(dāng)今社會(huì)的狀態(tài),道德淪喪,倫理被肆意踐踏的現(xiàn)實(shí)。
最后,孤獨(dú)的精神向度。余華對(duì)最后時(shí)代與命運(yùn)的勾畫是通過詮釋孤獨(dú)來完成的。對(duì)宋剛與李光頭的心理描寫是孤獨(dú)的一種詮釋。文中無法掌握命運(yùn)的人們充滿了荒誕色彩與孤獨(dú)感。
李光頭出生前父親的離世,襁褓中的李光頭七年不見天日,在生活中渴望出現(xiàn)一個(gè)陪伴自己的朋友,宋剛的出現(xiàn)與離開使減輕孤獨(dú)的李光頭又一次墜入孤獨(dú)的長(zhǎng)河當(dāng)中。創(chuàng)業(yè)成功、生活富足的李光頭依然沒有擺脫孤獨(dú)。余華塑造李光頭的個(gè)性時(shí)賦予了他時(shí)代的使命,有其必然性與特定性。李光頭的孤獨(dú)是時(shí)代的產(chǎn)物,是欲望的發(fā)動(dòng)機(jī),將倫理道德的外衣撕下,我們可以看到現(xiàn)實(shí)的真相與內(nèi)部的瘋狂??嚯y的宋剛與李光頭相比,多了一份隱忍,同時(shí)也成為束縛他的枷鎖,他承諾照顧李光頭一輩子,只要有飯就會(huì)讓李光頭先吃飽,只要有衣服穿也會(huì)讓李光頭先穿。 《兄弟》英譯本中,這樣的承諾成為宋剛為自己鑄造的囹圄,也讓他感受到了沒有止境的孤獨(dú)。李光頭在人前光鮮亮麗、生活富足,然而宋剛則禁閉在自己搭建的小世界里。通過不同的角度將孤獨(dú)渲染得淋漓盡致,反映出了這個(gè)時(shí)代背景下的人物命運(yùn)的悲哀與孤獨(dú)。文中從極度封閉的時(shí)代到迅猛開放的社會(huì)寫真反映了當(dāng)時(shí)的人們與社會(huì)背道而馳的現(xiàn)象。
二
余華在 《兄弟》英譯本當(dāng)中僅僅抓住語言特征,將時(shí)代背景下的人物塑造得活靈活現(xiàn),簡(jiǎn)潔明了的語言是人物特征的寫照,語言沒有過多的修飾,使人性一覽無余,直接沖擊讀者的大腦,主要通過以下幾種方式體現(xiàn):
第一,語言簡(jiǎn)潔。余華的 《兄弟》英譯本主要通過簡(jiǎn)潔的語言塑造人物形象。高爾基說,成功的文學(xué)作品首先要著手于語言,他正是通過簡(jiǎn)潔的語言進(jìn)行深層次的敘述,以達(dá)到吸引讀者的巨的。語言具有很強(qiáng)的控制力,抓住人物、環(huán)境與景色的突出特點(diǎn)卻不繁冗復(fù)雜,入木三分卻不累贅。用最簡(jiǎn)明的語言表達(dá)最深刻的含義,過于拖沓就會(huì)顯得累贅。舉例來說,在小說中余華沒有描寫老地主得知兒子慘死后的悲傷,而是平淡地?cái)⑹?,在兒子死后的第四天拉著破舊的板車,以一個(gè)一把年紀(jì)衣衫襤褸的農(nóng)民形象出現(xiàn)在兒媳李蘭家門口。這個(gè)老地主是宋剛的爺爺,宋凡平的父親,解放后將擁有的百畝良田貢獻(xiàn)出去后只剩下一個(gè)地主頭銜的可憐人。簡(jiǎn)單的幾句話把地主當(dāng)時(shí)的心理狀態(tài)與氛圍勾畫出來,《兄弟》英譯本中,余華的語言就是這樣簡(jiǎn)潔犀利,將自己想要表達(dá)的中心思想不動(dòng)聲色地表達(dá)出來。米蘭·昆德拉說,簡(jiǎn)單的藝術(shù)要求直接走向藝術(shù)的中心。正是簡(jiǎn)單的中心帶給了我們富含深刻道理的敘述。
第二,語言動(dòng)感十足。語言作為一種 “符號(hào)”,表達(dá)著人類的觀念,然而小說的語言則是一種工具,用以進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)交流與情感溝通,表達(dá)作者的中心思想。語言的動(dòng)感能夠使作品富有更強(qiáng)的表現(xiàn)力,反映出生活的真實(shí),吸引讀者。因此,死板僵硬的語言是不能使文章達(dá)到這種效果的。余華的 《兄弟》英譯本中,幽默是體現(xiàn)動(dòng)感的一種形式。幽默能夠給悲苦的人們帶來一絲溫情,是能夠使深陷其中的人們跨越的動(dòng)力?!缎值堋酚⒆g本當(dāng)中,幽默的語言尤為突出,在 “文革”的大背景下,宋剛與李光頭在遇見三個(gè)中學(xué)生時(shí),洋洋得意地坐在地上耍賴,“我們就喜歡坐在地上,有本事把我們掃蕩起來啊”。這種幽默能夠使讀者原本被陰沉籠罩的心得到一定程度上的緩解,使局面變得緩和些,生動(dòng)起來。
第三,語言的真實(shí)感。無論什么文學(xué)作品,虛情假意是拼湊不出好章節(jié)的,真實(shí)性是文學(xué)作品的第一要求。余華從實(shí)際出發(fā)努力地追尋真實(shí),通過觀察生活,記錄點(diǎn)點(diǎn)滴滴,把內(nèi)心的想法轉(zhuǎn)變?yōu)楣P頭的真實(shí)。這真實(shí)的感受是他敘述的語言,語言作為一種工具,將個(gè)人化的真實(shí)通過筆頭的形式展示給所有讀者。我們的生活與語言場(chǎng)景是緊密相連的。真實(shí)是細(xì)微變化的感受,余華把這樣的感受轉(zhuǎn)換為微妙純凈的語言。他在 《兄弟》英譯本當(dāng)中有這樣的敘述,李光頭在廁所偷窺,“一口氣看了五個(gè)屁股,一個(gè)胖屁股,兩個(gè)瘦屁股,一個(gè)不胖不瘦的屁股,整整齊齊地排成一行”。這樣的語言引人猜想屁股的主人年齡、長(zhǎng)相等,而且能夠生動(dòng)地概括出屁股的形象。這樣的真實(shí)通過細(xì)節(jié)描寫是完全不夠的,語言可以呈現(xiàn)多種層面,沖破常規(guī)。通過顛倒、錯(cuò)位、并置等表達(dá)方式,將生活與真實(shí)結(jié)合在一起,余華的敘述是以現(xiàn)實(shí)生活為基準(zhǔn),從現(xiàn)實(shí)生活出發(fā)。
第四,語言語義雙關(guān)。利用詞語的多義性使文章的內(nèi)容表現(xiàn)得更加豐富,能出現(xiàn)兩種以上的不同解釋,余華 《兄弟》英譯本當(dāng)中,通過這樣的語言來創(chuàng)作幽默,其表現(xiàn)手法也不盡相同。小說中當(dāng)宋凡平的胳膊被打脫臼,而宋剛與李光頭并不知道其原因,問其究竟,宋平凡回答,“它累了,我讓它休息幾天”,這樣幽默的回答方式有著另外一層含義,讓讀者自己體會(huì),將態(tài)度與情感風(fēng)趣地表達(dá)出來。
第五,語言幽默。幽默是說話者睿智的體現(xiàn),又是高超語言運(yùn)用的見證,能夠讓讀者在閱讀時(shí)帶來喜悅,這種表達(dá)上的獨(dú)特魅力是余華語言嫻熟的體現(xiàn)。
《兄弟》英譯本的主旨簡(jiǎn)單地將人與事暴露給讀者,從而否定了語言的復(fù)雜繁冗。語言是文學(xué)的藝術(shù)體現(xiàn)形式,是塑造形象的方式與基礎(chǔ)。作為文學(xué)作品生命的語言,將全部?jī)?nèi)容書寫出來供讀者欣賞。余華就是牢牢地抓住語言,通過語言來展現(xiàn)自己的內(nèi)心世界與想法?!缎值堋酚⒆g本當(dāng)中簡(jiǎn)潔的語言使余華流暢地?cái)⑹隽嗽趦蓚€(gè)大文化背景下人們生活的悲慘現(xiàn)實(shí)。通過幾種語言方式將幾個(gè)人物的形象刻畫得惟妙惟肖。余華通過簡(jiǎn)潔、真實(shí)、生動(dòng)與幽默的語言將作品一氣呵成,敘述揮灑自如,成功地營造了 《兄弟》英譯本獨(dú)特而鮮明的語言魅力。
[1]田雪雋.論余華的早期小說創(chuàng)作與第一次創(chuàng)作轉(zhuǎn)型[D].上海:上海外國語大學(xué),2012.
[2]劉穎.余華小說中的道家人生哲學(xué)[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2012.
[3]洪治綱.悲憫的力量——論余華的三部長(zhǎng)篇小說及其精神走向[J].當(dāng)代作家評(píng)論,2004(06).
[4]余華,張英.余華:《兄弟》這十年[J].作家,2005(11).
[5]何瀅.余華小說創(chuàng)作轉(zhuǎn)型研究[D].武漢:華中師范大學(xué),2006.
覃麗霞(1971— ),女,廣西百色人,百色學(xué)院講師,研究生,從事英語文化研究工作。