亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯中的兩種關系

        2014-07-04 17:44:35方梅香
        科教導刊 2014年8期
        關鍵詞:真實人際關系信任

        方梅香

        摘 要 論文首先分析譯者在翻譯中需要處理的兩種關系:文本關系和人際關系,指出翻譯中文本關系理應求真,目的論中的“目的”可能會誤導譯者違背這種原則。結合切斯特曼提出的翻譯中四條價值觀中的信任觀,作者強調翻譯中人際關系應該尋求和維持善的關系即信任,并指出譯者應始終更多地對譯文讀者和原作者負責,維持他們對譯者和翻譯行業(yè)的信任。

        關鍵詞 文本關系 人際關系 真實 信任

        中圖分類號:H059 文獻標識碼:A

        Two Relations in Translation

        ——Rethinking of the Skopostheory

        FANG Meixiang

        (Chengdu Institute, Sichuan International Studies University, Chengdu, Sichuan611844)

        Abstract This paper first analyzes two relations confronting translators in translation: the intertextual relation and the interpersonal relation. It points out that translators should seek truth in handling texts and that the "skopos" in the skopostheory may mislead translators to violate this principle. By adopting "the value of trust"put forward by Chesterman, the author further emphasizes translators' pursuit of trust in interpersonal relation. The author indicates that translators should be more accountable for target readers and original senders and strive to maintain their trust toward translators and the translation industry.

        Key words intertextual relation; interpersonal relation; truth; trust

        弗米爾的目的論是德國功能派翻譯理論的奠基理論和核心理論,其打破了傳統(tǒng)以源語和原文本為核心的翻譯研究,轉而關注譯語、譯語文化和譯語讀者,無疑為翻譯研究提供了全新的視角,突出了譯者的主體性和創(chuàng)造性。然而,目的論過分強調譯文目的對翻譯策略的決定性,也引起了諸多置疑。在肯定目的論積極作用的同時,本文將從翻譯過程中文本關系和人際關系兩個維度論證其局限性和極端性。

        “哲學史上一向存在并行發(fā)展的兩條不相調和的主線,一是求真,一是求善,描寫是求真,倫理是求善……翻譯倫理主要針對的是人際關系,而規(guī)定性的翻譯理論說的是文本關系”。①筆者認為翻譯過程中的文本關系應該求真,人際關系理應求善。如何最大程度地處理好兩種關系是每個譯者在選擇翻譯策略和翻譯過程中必須解決的問題。

        對文本目的和非文本目的區(qū)分有助于我們厘清發(fā)起人目的和譯者目的之間的區(qū)別?!啊璱nitiator的目的(無論是政治目的﹑文化目的﹑經(jīng)濟目的或其他個人目的)都可以通過多種途徑去實現(xiàn)……而實現(xiàn)文本目的的途徑卻只有一條:把一套語言符號或非語言符號所負載的信息用另一套語言符號或非語言符號表到出來”②翻譯發(fā)起人的目的屬于非文本目的,不應該也不能直接操控文本的轉換。文本目的屬于譯者,是譯者在翻譯過程中要實現(xiàn)的不同語言的轉換,文本目的直接決定譯者的行為。因此,譯者不能用非文本目的來解決或者解釋自己處理文本的翻譯行為。如果給了譯者這種權利,那么所有的翻譯,無論好壞,都能得到合情合理的解釋或掩飾??赡茏g者本身因為不能參透原文而大肆改變原文的面貌刪減原文內(nèi)容卻揚言皆是為了實現(xiàn)某種目的。當然“政治目的﹑文化目的等非文本目的也會對文本目的產(chǎn)生影響使文本目的難以充分實現(xiàn)……但只要譯者對翻譯之文本目的和翻譯之非文本目的有清楚的認識,就可以把這種影響限制在最低程度,或者說限制在可接受的程度……文本目的乃譯者的翻譯目的,而實現(xiàn)這一目的則是譯者的根本任務”。③因此,無論譯文預備實現(xiàn)何種目的,譯者在翻譯過程中必須把握好文本目的,而不是轉移目標用非文本目的左右對文本關系的處理。實現(xiàn)原語到譯語的真實轉換是譯者的根本任務,這樣的譯者才是合格的譯者,其勞動成果才能被稱作“譯作”。

        文本關系上求真是翻譯職業(yè)的本質要求,而在人際關系上求善則是一個倫理范疇?!皞惱黻P心的不僅僅是譯文的‘好與壞,忠實不忠實,更重要的是道德上的‘對與錯,‘是與非,‘應該不應該”。④中外譯者在翻譯研究過程中也常常涉及翻譯的倫理問題,中國傳統(tǒng)譯論中的“忠實”本身便不限于文本關系,也常常包括譯者和原作者的人際關系。而過去二三十年興起的翻譯規(guī)范研究雖旨在描述譯者做了什么,實際上卻也起著規(guī)約性的作用。在圖里描述翻譯研究和翻譯規(guī)范研究基礎上,切斯特曼進一步提出翻譯規(guī)范包括譯品規(guī)范或期待規(guī)范、責任規(guī)范﹑交際規(guī)范和“關系”規(guī)范,并針對以上四條規(guī)范提出了明晰、真實、信任和理解的倫理價值觀。“明晰和真實與文本及文本關系有關,而信任和理解則與人際關系有關。”⑤理解價值觀的主要思想是要使更多讀者正確理解譯文,減少誤解。而翻譯中求善主要就是要贏得和維持信任,接下來筆者將結合信任這一條價值觀分析目的論的局限性。

        在切斯特曼看來,責任規(guī)范聲明譯者的行為應該滿足相關各方要求的忠實,而信任是約束責任規(guī)范的價值觀。譯者處于關系網(wǎng)的中心,應維護各方的信任。譯者要保持自己的譯者角色,無論在職業(yè)上還是個人方面,都必須得到相關各方的信任。那么如果各方對譯者的要求發(fā)生沖突,譯者該何去何從?在目的論中,“翻譯綱要說明需要什么樣的翻譯,因此即使翻譯綱要未作明確說明,發(fā)起人或充當發(fā)起人的人(可能是譯者本身)事實上決定翻譯的目的”。雖然目的論也強調接受者(讀者)是決定譯文目的的主要因素,但很明顯這只是為了更好地實現(xiàn)發(fā)起人的目的。譯者最重視的是維護發(fā)起人的信任,讀者次之,原作者更不受重視。同為德國功能派的諾德考慮到“目的原則”的不足,進一步提出了“功能加忠誠”原則。諾德意識到了譯者的責任不僅包括對發(fā)起人的忠誠還包括對原文發(fā)起者和目標語讀者的忠誠,用‘忠誠這一術語指代約束翻譯過程中人們之間關系的道德原則。諾德認為“如果三方有任何利益上的沖突,譯者必須居間協(xié)調,必要時尋求各方的共識” 。那么如果各方矛盾不可調和,譯者怎么處理?諾德沒有說明,但從功能派的角度出發(fā),可以推斷他們寧可放棄讀者的信任。

        基于譯者的責任和信任價值觀,筆者認為讀者和譯者應該得到最大程度的尊重。讀者相信讀到的是原文的真實面貌,甚至能夠接受譯文中的異質。原作者(如果有機會)也希望自己的作品和意圖完整地被展現(xiàn)給譯語讀者。譯者不能背離讀者和原作者的信任,背離翻譯作為溝通橋梁的本質。在各方信任關系中,讀者和原作者對譯者的信任無疑應該占優(yōu)先地位。至于發(fā)起人,如果忠實的翻譯無法滿足他們的利益,他們完全可以采取其他方式。

        “即使(至少在目前)翻譯研究和翻譯理論將對等邊緣化,對等仍將是翻譯實踐的中心問題”筆者認為,翻譯實踐中,無論是在文本關系還是在人際關系上,都應力求最大程度的忠實。目的論有其合理進步的一面,但過分強調目的決定手段,譯者甚至可以隨意處理原文,可能會給譯者過多自由,致使嚴格意義上的翻譯偏離正常軌道。因此譯者必須辯證地認識目的論。翻譯不只是處理文本,但文本永遠是翻譯的核心。翻譯是創(chuàng)造性的活動,但這種創(chuàng)造性不同于其他自由創(chuàng)作。文本關系上求真實是譯者的責任,人際關系上求信任是譯者應該遵循的道德觀。

        注釋

        ①②③曹明倫.翻譯之道:理論與實踐[M].河北:河北大學出版社,2007.

        ④ 朱志瑜.翻譯研究:規(guī)定、描寫、倫理[J].中國翻譯,2009(3):5-12.

        ⑤ Chesterman,Andrew.Memes of Translation[M].Amsterdam&Philadelphia:John Benjamins,1997.

        猜你喜歡
        真實人際關系信任
        表示信任
        嚶嚶嚶,人與人的信任在哪里……
        桃之夭夭B(2017年2期)2017-02-24 17:32:43
        從生到死有多遠
        對體育教學中人際關系改善和教學氛圍改革的探討
        英國工業(yè)化和城市化進程中社會的失衡及其人性的扭曲
        從幾種“真實”淺議《活著》的影視改編
        戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 18:32:13
        微信對大學生人際關系的影響探析
        新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:35:54
        巴贊電影理論對“真實”的澄明與立義
        電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:12:05
        微信紅包傳播中的用戶心理分析
        今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:40:31
        卡拉瓦喬《紙牌作弊者》戲劇性的真實瞬間
        久久狠狠高潮亚洲精品暴力打| 精品视频一区二区三区在线观看 | 日本成人中文字幕亚洲一区| 爽爽影院免费观看| 国产精品熟女视频一区二区 | 永久免费看黄网站性色| 日本三级片在线观看| 欧美日韩精品| AV永久天堂网| 午夜在线观看一区二区三区四区| 不卡一区二区视频日本| 少妇人妻大乳在线视频不卡| 亚洲色在线视频| 国产丝袜高跟美腿一区在线| 一区二区三区四区草逼福利视频| 极品白嫩的小少妇| 色偷偷88888欧美精品久久久| 免费国人成人自拍视频| 成人国产精品三上悠亚久久| 真实国产精品vr专区| 黄 色 人 成 网 站 免 费| 亚洲熟妇夜夜一区二区三区| 第一九区另类中文字幕| 国模无码一区二区三区| 国产高清视频91| 亚洲一区二区丝袜美腿| 日韩人妻另类中文字幕| 亚洲精品无码久久久久久| 亚洲av无码一区二区乱子仑| 欧美日韩中文亚洲另类春色| 亚洲精品综合久久中文字幕| 国产一区二区三区视频地址| 免费无码a片一区二三区| 精品国产网红福利在线观看| 美女一区二区三区在线观看视频| 青青草在线免费视频播放| 熟妇丰满多毛的大隂户| 国产精品久久久久久久专区| 午夜桃色视频在线观看| 国产精品久久久久9999无码| 亚洲av成人一区二区三区av|