高明麗,段鎢金
(河北聯(lián)合大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北唐山063009)
委婉語(yǔ)(euphemism)一詞起源于希臘語(yǔ)‘euphemos’意為‘good or fortunate speech’,前綴‘eu’意指‘good’,詞干‘phemos’或‘phemism’的意思是‘speech’。牛津高階英漢雙解詞典(第五版)給委婉語(yǔ)的定義為:“use of pleasant,mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones.”意思就是在描述聽話者的隱私、忌諱的事兒的時(shí)候,采用聽起來(lái)比較含蓄、委婉的詞或語(yǔ)句來(lái)避免直接、有傷大雅的話語(yǔ),比如,用‘pass away’代替‘die’。一般說(shuō)來(lái),委婉語(yǔ)產(chǎn)生于禁忌語(yǔ)。而禁忌語(yǔ)的出現(xiàn)則歸因于人們賦予語(yǔ)言現(xiàn)象強(qiáng)大的自然力。依照Odgen和Richards的“語(yǔ)義三角”理論,語(yǔ)言符號(hào)也就是“能指”與“所指”之間沒有直接關(guān)系,它們是以人腦思維(概念)作為中介聯(lián)系起來(lái)的。并且,這種間接的聯(lián)系已經(jīng)在人腦中確立下來(lái)并成為人類思維的習(xí)慣。也就是說(shuō),當(dāng)人們聽到、看到某一語(yǔ)言符號(hào)時(shí),會(huì)將它與所指的實(shí)物聯(lián)系起來(lái)。為了避免禁忌語(yǔ)給人帶來(lái)的不快,弱化人們對(duì)禁忌語(yǔ)的敏感度,委婉語(yǔ)成為和諧交流的首選。隨著人類社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展,委婉語(yǔ)成為一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,被廣泛應(yīng)用于死亡語(yǔ)域、職業(yè)語(yǔ)域、政治語(yǔ)域、軍事語(yǔ)域中。對(duì)委婉語(yǔ)的研究,以往主要從修辭結(jié)構(gòu)、傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)方面展開(束定芳,1989),也有一些學(xué)者試圖從心理知覺的角度解釋委婉語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制,但理論依據(jù)不夠充分,對(duì)委婉語(yǔ)機(jī)制的解釋進(jìn)展不大(邵軍航,樊葳葳,2004)。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言是一種認(rèn)知活動(dòng),語(yǔ)言的運(yùn)用和理解的過程也是認(rèn)知處理的過程。因此,語(yǔ)言能力不是獨(dú)立于其他認(rèn)知能力的一個(gè)自治的符號(hào)系統(tǒng),而是人類整體認(rèn)知能力的一部分(王寅,2011)。本文將采用Lisa A Guion的多重論證法(triangulation),即使用多種理論視角來(lái)分析和解釋同一類數(shù)據(jù)或信息(Guion,2002),從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度,運(yùn)用原型范疇理論、隱喻與轉(zhuǎn)喻理論、概念整合理論對(duì)委婉語(yǔ)的生成與運(yùn)用進(jìn)行多重論證,并對(duì)各認(rèn)知理論之間的聯(lián)系做出解讀。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,人們對(duì)于世界的描述并不是對(duì)真實(shí)世界客觀反映,而是對(duì)客觀世界進(jìn)行互動(dòng)體驗(yàn)和認(rèn)知加工分類的結(jié)果?;诖诵纬闪苏J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的核心原則:現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語(yǔ)言。也就是說(shuō),認(rèn)識(shí)世界的過程是大腦無(wú)意識(shí)地組織和類屬劃分的過程,這一過程也叫做范疇化。人們通過這一過程或活動(dòng)就可賦予世界一定結(jié)構(gòu),使其從無(wú)序轉(zhuǎn)向有序。它是人們對(duì)世界萬(wàn)物進(jìn)行分類的高級(jí)認(rèn)知活動(dòng)(趙艷芳,2001)。原型范疇理論認(rèn)為,范疇是通過家族相似性,圍繞原型建立起來(lái)的。家族相似性可將范疇中的所有成員聯(lián)系起來(lái),范疇內(nèi)部呈“輻射狀”,這就是Lakoff所說(shuō)的“輻射性范疇”,即范疇的中心成員是確定的、清楚的,基于它可不斷向外輻射,以至于范疇的邊界是不確定的?!霸汀币簿褪欠懂爟?nèi)的最中心成員,具有對(duì)事物的完形感知特征,能夠讓人以最小的認(rèn)知努力獲得最多的信息。隨著從中心向邊緣的擴(kuò)展,對(duì)范疇內(nèi)非中心成員的認(rèn)識(shí)則需要更高的認(rèn)知水平和更復(fù)雜的概括能力。
語(yǔ)義范疇的產(chǎn)生是基于它對(duì)自然范疇的描述或表達(dá),它同其他類型的范疇一樣,也屬于原型范疇。因此,我們可以利用原型范疇理論對(duì)委婉語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制做出解釋。因?yàn)槲裾Z(yǔ)源于禁忌語(yǔ),所以兩者可以被看做是同一個(gè)語(yǔ)義范疇的兩個(gè)成員。從語(yǔ)義方面看,委婉語(yǔ)與禁忌語(yǔ)之間沒有較大的區(qū)別性語(yǔ)義屬性,但在這一范疇內(nèi),禁忌語(yǔ)屬于中心成員,即原型,具有該范疇內(nèi)的完形感知,所以當(dāng)人們聽到禁忌語(yǔ)時(shí),很容易將其與自然范疇聯(lián)系起來(lái)。而委婉語(yǔ)作為這一范疇的邊緣成員,缺少完形特征,理解起來(lái)需要更多的認(rèn)知努力,聽話者由于委婉語(yǔ)產(chǎn)生的陌生化,其感知過程被延長(zhǎng),從而達(dá)到了委婉的目的。例如,在英語(yǔ)中,為了避免“pregnant”給人帶來(lái)的尷尬,多使用“in a delicate/interesting condition,eating for two,in a family way,have a hump in the front,have a little tax reduction 等來(lái)代替?!皃regnant”同這幾種委婉表達(dá)方式構(gòu)成同一個(gè)語(yǔ)義范疇,“pregnant”作為原型成員,當(dāng)被聽到時(shí),信息很容易被提取和理解。而其他的幾種表達(dá)屬于這一語(yǔ)義范疇的邊緣成員,認(rèn)知完形遭到了破壞,所以造成聽話者對(duì)它們產(chǎn)生一種陌生感,不容易很快聯(lián)系到自然范疇,以致達(dá)到‘曲折’效果。
西方關(guān)于隱喻的研究由來(lái)已久,理論主要包括亞里士多德的比較論、昆體良的替代論以及理查茲和布萊克的互動(dòng)論。這些理論的共同之處是將隱喻看做為語(yǔ)言的一種修辭現(xiàn)象,是美化語(yǔ)言的裝飾品。1980年,萊考夫和約翰遜在合著的Metaphors we live by中提出的概念隱喻理論將隱喻研究提高到新的高度。該理論突破了將隱喻限制在詞匯層面的傳統(tǒng)修辭學(xué)觀點(diǎn),認(rèn)為隱喻不單單是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知現(xiàn)象。隱喻被看做是不同認(rèn)知域(源域和目標(biāo)域)之間的映射。也就是說(shuō),我們?cè)诶斫獬橄蟾拍罴茨繕?biāo)域時(shí),通常習(xí)慣用較為具體的、更容易理解的概念即源域來(lái)加以解釋。源域與目標(biāo)域之間的映射基于兩者的相似性。例如,我們?cè)谡J(rèn)識(shí)“時(shí)間”這一抽象概念時(shí),總是將它與“金錢”聯(lián)系起來(lái),這種跨域的映射就是基于時(shí)間與金錢數(shù)量有限、不可浪費(fèi)這一相似性。由于源域與目標(biāo)域?qū)儆诓煌脑~匯范疇,所以這種跨域的映射只能突顯目標(biāo)域的部分特征,其他的方面則被隱藏起來(lái)。
隱喻的這一突顯和隱藏的功能,成為實(shí)現(xiàn)委婉表達(dá)的重要手段。委婉語(yǔ)的表達(dá)是一個(gè)動(dòng)態(tài)的投射的過程,其中禁忌語(yǔ)是要被描述的目標(biāo)域,委婉語(yǔ)是解釋禁忌語(yǔ)的源域。在投射過程中,目標(biāo)域的某個(gè)方面被突顯,其他令人感到不雅或?qū)擂蔚姆矫娴玫诫[藏,以致達(dá)到委婉的目的。比如,“死”在任何語(yǔ)言中都是令人忌諱、恐懼的字眼,為了避免它給人們帶來(lái)直接的傷害,在漢語(yǔ)中通常用“他永遠(yuǎn)的離開了我們”,英語(yǔ)中用“to go to heaven”,法語(yǔ)中用“Il nous a quittés”等代替“死”。在這個(gè)隱喻映射過程中,“死亡”被看成是一場(chǎng)旅行,有起點(diǎn)和終點(diǎn),旅途中充滿快樂和喜悅?!八劳觥敝械穆眯蟹矫娴奶卣鞅煌伙@出來(lái),而“死亡”的痛苦方面的特征被隱藏起來(lái),弱化了對(duì)聽話者的傷害。
與隱喻類似,轉(zhuǎn)喻也是人們認(rèn)識(shí)世界的思維和認(rèn)知方式。它是相接近或相關(guān)聯(lián)的不同認(rèn)知域中,一個(gè)突顯事物替代另一事物,如部分與整體、容器與其功能或內(nèi)容之間的替換關(guān)系(趙艷芳,2001)。也就是說(shuō),突顯原則是轉(zhuǎn)喻的重要認(rèn)知原則。比如,我們通常將船上的船員稱為“水手”,用“首都”代替政府所在地,它們都是用概念里最突出的特點(diǎn)來(lái)概括整個(gè)事件。
轉(zhuǎn)喻的這一認(rèn)知模式同樣對(duì)委婉語(yǔ)具有很強(qiáng)的解釋力。例如,在英語(yǔ)中,不直接使用“toilet”,而是用“l(fā)adies”或“gents”,這一表達(dá)突出了使用者,而將使用的目的加以弱化。同樣,在提到“cancer”時(shí)會(huì)使人不愉快,為了避免使用這一禁忌語(yǔ),采用“The big C”來(lái)代替,將突顯的范圍加以擴(kuò)大,使得它的完形特征受到破壞,達(dá)到委婉目的。
概念整合理論是由Fauconnier和Turner提出的,是對(duì)概念隱喻理論的發(fā)展。整合理論指出,認(rèn)知過程應(yīng)該涉及兩個(gè)或更多的心理空間,是多維空間之間相關(guān)信息的映射。一般說(shuō)來(lái),至少包括四個(gè)空間,如圖所示:兩個(gè)屬于不同范疇的輸入空間(input space),一個(gè)類屬空間(generic space)和一個(gè)合成空間(blending space)。首先,兩個(gè)輸入空間存在一定的映射關(guān)系,人們從這兩個(gè)輸入空間中提取相關(guān)信息映射到合成空間;類屬空間里包括兩個(gè)輸入空間所共有的一些輪廓與組織結(jié)構(gòu),確保映射的進(jìn)行;最后,合成空間利用并發(fā)展兩輸入空間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,將相關(guān)事件發(fā)展成更為復(fù)雜的事件。通過這個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知過程,合成空間中可能會(huì)包括兩個(gè)輸入空間中沒有的新信息。
概念整合理論同樣可以對(duì)為委婉語(yǔ)的建構(gòu)做出合理解讀。例如:“他被這段婚姻套牢了,不知道什么時(shí)候才能解套”。在這句話中,兩個(gè)輸入空間分別是婚姻和炒股。在婚姻這一輸入空間中包括,關(guān)系和諧和感情破裂;在炒股這個(gè)輸入空間中包括,可能失敗和可能成功。類屬空間將這兩個(gè)輸入空間的相似成分提取出來(lái),再投射到合成空間,最后可以推斷出:他的婚姻生活不順利。
本文采用多重論證的方法,從認(rèn)知的角度,運(yùn)用原型范疇理論、隱喻與轉(zhuǎn)喻理論、概念整合理論對(duì)委婉語(yǔ)的生成與運(yùn)用進(jìn)行嘗試性闡釋,加深了我們對(duì)委婉語(yǔ)以及其認(rèn)知理?yè)?jù)的理解,同時(shí)得出了隱喻與轉(zhuǎn)喻是范疇化的延伸,概念整合理論是概念隱喻理論的發(fā)展這一認(rèn)知理論之間的關(guān)系。
[1] Guion,L.Triangulation:Establishing the Validity of Qualitative Studies,2002.[Website] Http://edis.ifas.ufl.edu,[accessed December 31,2013].
[2] Lakoff,G & M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:U-niversity of Chicago Press,1980.
[3] 侯奕松.隱喻研究與英語(yǔ)教學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011.
[4] 盧植.認(rèn)知與語(yǔ)言[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[5] 邵軍航 樊葳葳.委婉機(jī)制的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)闡釋[J].外語(yǔ)研究,2004(4).
[6] 束定芳.委婉語(yǔ)新探[J].外國(guó)語(yǔ),1989(3).
[7] 束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[8] 王寅.什么是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011.
[9] 趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.