羅維
隨著社會(huì)的不斷向前發(fā)展,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)也在呈幾何倍數(shù)增長(zhǎng)。所謂“萬(wàn)事開(kāi)頭難”,英語(yǔ)學(xué)習(xí)中最大的攔路虎莫過(guò)于背不出英語(yǔ)單詞了。無(wú)數(shù)的學(xué)習(xí)者在考試時(shí)常會(huì)遇到以下幾種情況:手心冒汗、手腳冰冷、見(jiàn)過(guò)這個(gè)單詞但就是想不起意思;抑或是張冠李戴,混淆了相似的單詞之間的意思,如adapt,adept,adopt等。忘記常常被重新演繹成“忘了就記,記了就忘,周而復(fù)始,惡性循環(huán)”……
“給你一場(chǎng)過(guò)去的四級(jí),聽(tīng)到都會(huì)紅著臉躲避,有時(shí)會(huì)突然忘了,我還學(xué)過(guò)英語(yǔ)……”(《因?yàn)閱卧~》)
這是最近在微博里聽(tīng)到的新東方劉一男老師改編的《因?yàn)閱卧~》,歌詞中流露出中國(guó)學(xué)生對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞的那種困惑和無(wú)奈??梢?jiàn),單詞難背、難背單詞似乎成為中國(guó)學(xué)生面對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)最大的困擾之一。那到底是什么原因使得學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效率如此之低呢?
一、以貌取“詞”
當(dāng)學(xué)生遇到一些常見(jiàn)的詞匯,如ancestor,vision,destruction等詞時(shí)都抱怨單詞記不住,于是便草率地得出結(jié)論:?jiǎn)卧~真難背。當(dāng)問(wèn)及背單詞的方法時(shí),他們多數(shù)都是“嚴(yán)格”按照單詞的字母構(gòu)成從左到右順序進(jìn)行記憶。殊不知,德國(guó)著名心理學(xué)家艾賓浩斯早就發(fā)現(xiàn),無(wú)意義材料的學(xué)習(xí)比有意義材料的學(xué)習(xí)要難上9倍。英語(yǔ)中單個(gè)的字母與字母之間幾乎沒(méi)有任何聯(lián)系,靠這種方法背出來(lái)的單詞效果那是絕不會(huì)讓人滿意的。其次,他還發(fā)現(xiàn),一段材料在學(xué)習(xí)后的頭幾個(gè)小時(shí)遺忘最快,隨著時(shí)間的推延,材料遺忘會(huì)越來(lái)越慢。所以,英語(yǔ)單詞的記憶是有其一定規(guī)律的。其實(shí)在英文中,詞根ance表示“從前”,vis表示“看見(jiàn)”,destruction和construction是一組反義同源的詞,在construction中,詞根struct表示動(dòng)作“建設(shè),建造”之意,de可表示反義詞根,所以建造的反義詞就是“毀滅”之意。因此,學(xué)生如果在記憶單詞的過(guò)程中能理解它并抓住它最核心的東西,背誦單詞將不再遙不可及。
二、從中文思維或意識(shí)出發(fā),不遵循目標(biāo)語(yǔ)文化
有人說(shuō),學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言就是學(xué)習(xí)一個(gè)國(guó)家或一個(gè)民族的文化或者思維方式。在我看來(lái),這是有一定道理的。如漢語(yǔ)里的“膽小如鼠”,英語(yǔ)對(duì)應(yīng)著“膽小如兔”(as timid as a hare);即使遇到同一個(gè)概念在表達(dá)上也并非完全一致,如“血肉”英文表達(dá)對(duì)應(yīng)“肉血”(flesh and blood)。所以,要想把英文單詞學(xué)好,關(guān)注其與漢語(yǔ)的異同對(duì)于改善記憶單詞的效果絕對(duì)是有益處的。
三、理論與實(shí)踐的脫離
如果把英語(yǔ)學(xué)習(xí)比作是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的話,那單詞記憶的好壞就像是軍備物資的優(yōu)劣。軍事裝備再好,如果不懂得合理利用或是不去使用,想打勝仗那簡(jiǎn)直是天方夜譚。有不少的中國(guó)學(xué)生從學(xué)英文開(kāi)始到進(jìn)入大學(xué),腦中能蹦出來(lái)的完整英文句子無(wú)非是“Oh,yes.”“Really?”“I dont think so.”等??梢?jiàn),缺乏交流或極少嘗試把腦海中的單詞轉(zhuǎn)化為自己的語(yǔ)言也最終使得單詞的記憶效果大打折扣。
四、“邪魔歪教”盛行
目前江湖上盛行各種版本的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,如“聯(lián)想記憶法”“諧音記憶法”等?!奥?lián)想記憶法”把bet/yet/get/net聯(lián)想為“我敢打賭從網(wǎng)絡(luò)上獲得寵物至今還沒(méi)有辦到”“諧音記憶法”提倡把“pest”和“ambulance”對(duì)應(yīng)成“拍死它”和“俺不能死”。不可否認(rèn),這些方法一定程度上是符合漢語(yǔ)的邏輯思維的,但這樣的單詞是漢語(yǔ)思維推導(dǎo)的結(jié)果,而且這樣的單詞只占英文單詞總數(shù)的極少部分,它的實(shí)效性和權(quán)威性也是難以保證的。
總之,英文單詞的記憶方式多種多樣,沒(méi)有哪種方法是最好的,只有哪種方法是最適合你的。背誦單詞就像記憶任何事物一樣,要懂得它的內(nèi)在規(guī)律并使用科學(xué)的記憶方法。相信我們一定能夠摸索出單詞之間的內(nèi)在規(guī)律,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的征途中一路暢行。
(江西師大附中)