王 芳,王 巖
(1.大連海事大學(xué) 外國語學(xué)院,遼寧 大連 116026;2.東北財(cái)經(jīng)大學(xué) 國際商務(wù)外語學(xué)院,遼寧 大連 116023)
在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,商務(wù)英語應(yīng)用于商貿(mào)領(lǐng)域的許多方面。例如,技術(shù)引進(jìn)、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包與合同、國際金融、商務(wù)談判等。商務(wù)英語是涉及多學(xué)科的綜合型課程。目前我國很多高校開設(shè)商務(wù)英語專業(yè),商務(wù)英語研究受到越來越廣泛的關(guān)注。然而,商務(wù)英語研究大都采用非材料性研究方法,鮮有量化研究。
詞匯覆蓋率是二語習(xí)得的一個(gè)重要概念,在英語教學(xué)與研究等領(lǐng)域具有重要意義,因此詞匯覆蓋率研究歷來受到國內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注,例如,從20世紀(jì)60年代 Engels[1]、80年代 Liu和 Nation[2]、90年代 Hirsh和Nation[3],以及到21世紀(jì)初Fan[4]。計(jì)量語言學(xué)家對(duì)普通英語的語篇詞匯量化特征有深入的研究,但在其他語域則很少或沒有相關(guān)研究。本文擬從英國國家語料庫書面語商務(wù)英語語料中隨機(jī)抽取100萬字作為樣本,研究大學(xué)英語詞匯在商務(wù)英語中的覆蓋率特點(diǎn),主要研究以下問題:大學(xué)英語詞匯在商務(wù)英語中的覆蓋率;大學(xué)英語詞匯未覆蓋的常用的商務(wù)英語詞匯特點(diǎn)。
語料庫語言學(xué)以真實(shí)的語言數(shù)據(jù)為研究對(duì)象,從宏觀角度對(duì)大數(shù)量的語言事實(shí)進(jìn)行分析,從中尋找語言使用的規(guī)律。如果樣本具有代表性,采樣具有隨機(jī)性,且樣本的量又足夠大,則可以認(rèn)為樣本就是總體的真實(shí)代表;樣本具有總體的統(tǒng)計(jì)特征,研究語料庫中的語言材料即近似于研究語言本身[5]。本研究從英國國家語料庫(British National Corpus,簡(jiǎn)稱BNC)書面語商務(wù)英語語料中隨機(jī)抽取商務(wù)英語樣本,主要以定量分析方法,研究大學(xué)英語詞匯在商務(wù)英語中的覆蓋率。BNC是20世紀(jì)90年代最大、最有代表性的當(dāng)代英語語料庫[6]。BNC語料庫樣本如下:
BNC語料庫詞次超過1億,屬于混合語體語料庫[7],其中包含口語語料1000萬詞,書面語語料9000萬詞。BNC書面語語料內(nèi)容涵蓋九個(gè)領(lǐng)域的語體,如表1所示。
表1 BNC書面語語料覆蓋領(lǐng)域及其單詞總數(shù)
表1所示BNC書面語語料覆蓋的九個(gè)領(lǐng)域代表了當(dāng)代普通英語書面語。本文以Visual Foxpro作為語料分析及處理工具,從BNC書面語商務(wù)英語7 516 450個(gè)詞的語料中隨機(jī)抽取100萬詞的樣本作為商務(wù)英語樣本庫(BusinessEnglish Corpus),代表商務(wù)英語。同時(shí),計(jì)算出大學(xué)英語詞匯在商務(wù)英語中的覆蓋率以及每個(gè)詞形的頻數(shù)和類符等數(shù)據(jù)。
大學(xué)英語詞匯采用教育部高等教育司2007年最新版《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(教學(xué)大綱)》中所列一般要求詞匯4 795個(gè)和較高要求詞匯6 395個(gè)(包括一般要求詞匯4 795個(gè))。
1.詞匯覆蓋率
詞匯覆蓋率對(duì)語篇理解有重要作用。運(yùn)行Visual Foxpro程序得出庫容100萬詞的商務(wù)語語料庫類符總數(shù)為22 539。通過對(duì)結(jié)果進(jìn)行統(tǒng)計(jì)整理,得出大學(xué)英語詞匯在商務(wù)英語中的類符覆蓋率和形符覆蓋率以及未覆蓋的商務(wù)英語詞匯及其頻數(shù)等數(shù)據(jù)。結(jié)果見表2。
表2 大學(xué)英語一般要求詞匯和較高要求詞匯在商務(wù)英語中的覆蓋統(tǒng)計(jì)
表2結(jié)果表明,大學(xué)英語一般要求和較高要求詞匯對(duì)商務(wù)英語類符覆蓋總數(shù)分別為4 191和5 205,對(duì)商務(wù)英語類符覆蓋率分別為18.59%和23.09%;對(duì)商務(wù)英語形符覆蓋率分別為85.14%和87.27%。這說明大學(xué)英語一般要求和較高要求詞匯對(duì)商務(wù)英語類符覆蓋率較低,在25%以下;而對(duì)形符覆蓋率達(dá)85%以上,這對(duì)商務(wù)英語閱讀至關(guān)重要。由表2可以計(jì)算出未覆蓋商務(wù)英語數(shù)據(jù)。其中,類符未覆蓋數(shù)分別為18348個(gè)(占商務(wù)英語類符總數(shù)0.8141)和17334個(gè)(占商務(wù)英語類符總數(shù)0.7691),形符未覆蓋數(shù)分別為148 591個(gè)(占商務(wù)英語形符總數(shù)的14.86%)和127 254個(gè)(占商務(wù)英語形符總數(shù)的12.73%)。據(jù)Laufer[8],學(xué)習(xí)者的詞匯量對(duì)某一語篇的詞匯覆蓋率至少達(dá)到95%,才能夠較好地理解這篇文章[9]。以上數(shù)據(jù)說明,大學(xué)英語詞匯無法滿足商務(wù)英語所需詞匯量。
為了進(jìn)一步研究覆蓋率特點(diǎn),本文隨機(jī)抽取20個(gè)2000單詞的商務(wù)英語語篇,并計(jì)算出大學(xué)英語詞匯對(duì)這20個(gè)語篇的覆蓋率。單篇最大類符數(shù)即詞匯量為829,最小為447,平均為636。結(jié)果如表3所示。
表3 大學(xué)英語詞匯對(duì)20個(gè)2000單詞語篇覆蓋統(tǒng)計(jì)
表3結(jié)果表明,大學(xué)英語課程教學(xué)一般要求和較高要求詞匯對(duì)20個(gè)語篇的類符覆蓋率都低于86%,單篇最大類符覆蓋率分別為83.45%和85.46%,單篇最小類符覆蓋率都低于70%,平均類符覆蓋率分別為74.6%和78.6%;單篇最大形符覆蓋率達(dá)到90%的只有1篇,單篇最小形符覆蓋率都不高于80%,平均形符覆蓋率都低于88%。由此可見,大學(xué)英語詞匯不能達(dá)到覆蓋文章單詞總數(shù)即形符總數(shù)95%這一要求。因此,就詞匯學(xué)習(xí)而言,商務(wù)英語閱讀最需要掌握的專業(yè)詞匯在普通的大學(xué)英語教材中體現(xiàn)不足。
2.未覆蓋的商務(wù)英語詞匯
通過運(yùn)行Foxpro程序,也得到所有類符的頻數(shù)。大學(xué)英語詞匯對(duì)商務(wù)英語的類符覆蓋率低于20%,形符覆蓋率低于90%。本文按頻數(shù)高低對(duì)未被大學(xué)英語詞匯覆蓋的商務(wù)英語詞匯進(jìn)行了排序,其中頻數(shù)位列前20單詞及其頻數(shù)見表4。
據(jù)Nelson[6],商務(wù)英語高頻詞分為5個(gè)類別,即商務(wù)人員(people in business)、商務(wù)活動(dòng)(businessactivities)、商務(wù)行為 (business actions)、商務(wù)描述(business descriptions)、商務(wù)事件與實(shí)體 (business events and entities)。表4結(jié)果表明,頻數(shù)最高的20個(gè)未覆蓋詞大多屬于商務(wù)詞匯,主要用以表達(dá)商務(wù)活動(dòng)(portfolio,unemployment,audit,sterling,monetary,currency)、商務(wù)事件與實(shí)體(asset,Ltd,Co,clause,savings,sector,revenue,dividend,corporate,inflation,authorities,liability,equity,enterprise)、 商 務(wù) 人 員 (shareholder,supplier,contractor,buyer,investor,dealer,investor,consumer,dealer)、商務(wù)行為(transaction,breach)等。其中有些詞也常用于普通英語,如asset,London,sector,clause,corporate等,這表明普通英語詞匯通常成為商務(wù)英語高頻詞。商務(wù)英語具有專門用途英語的特點(diǎn),有很多專業(yè)詞匯。研究發(fā)現(xiàn),未被一般要求和較高要求詞匯覆蓋且頻數(shù)超過10次以上的詞分別為1 997個(gè)和1 601個(gè),總頻數(shù)分別為93 208和77 394。這些詞基本具有上述20個(gè)詞的特點(diǎn),多與商務(wù)交易等相關(guān),如budget,discount,mortgage,taxation,accountant,consultant,expenditure,purchaser,partnership等。如果將這些詞經(jīng)過科學(xué)篩選,制定成商務(wù)英語詞表,并納入到商務(wù)英語專業(yè)及財(cái)經(jīng)院校大學(xué)英語課程教學(xué)要求詞匯范疇,覆蓋率則分別提高為94.46%和95.01%,基本滿足了理解文章所需詞匯量。
表4 未被大學(xué)英語詞匯覆蓋的商務(wù)英語頻數(shù)最高的20個(gè)單詞
本文研究了大學(xué)英語詞匯在商務(wù)英語中的覆蓋率特點(diǎn)。研究結(jié)果表明,大學(xué)英語課程教學(xué)一般要求和較高要求詞匯對(duì)商務(wù)英語類符覆蓋率較低,分別為18.59%和23.09%;形符覆蓋率相對(duì)較高,分別為85.14%和87.27%,但也未達(dá)到95%的理解文章需要的詞匯要求。對(duì)隨機(jī)抽取20個(gè)商務(wù)英語語篇的研究也說明了大學(xué)英語課程要求詞匯無法滿足閱讀商務(wù)英語文章所需詞匯量,因此有必要將未被大學(xué)英語詞匯覆蓋的商務(wù)英語高頻詞納入商務(wù)英語專業(yè)或財(cái)經(jīng)院校大學(xué)英語詞匯范疇。研究也發(fā)現(xiàn),大學(xué)英語詞匯未覆蓋的許多常用的商務(wù)英語詞匯與商務(wù)交易相關(guān),用于表達(dá)商務(wù)活動(dòng)、商務(wù)事件與實(shí)體、商務(wù)人員、商務(wù)行為等。本研究結(jié)果對(duì)商務(wù)英語專業(yè)及財(cái)經(jīng)院校大學(xué)英語教學(xué)提供學(xué)習(xí)指導(dǎo),同時(shí)對(duì)相關(guān)專業(yè)教學(xué)大綱設(shè)計(jì)及教材編寫提供了參考數(shù)據(jù)。
[1]Engels,Leopold K.The fallacy of word counts[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1968,6(3):212-231.
[2]Hirsh,David,PaulNation.What vocabulary size isneeded to read unsimplified texts for pleasure[J].Reading in a Foreign Language,1992,8(2):689-696.
[3]Liu,Na,Paul Nation.Factors affecting guessing vocabulary in context.RELC Journal,1985,16(1):33-42.
[4]Fan Fengxiang.A corpus-based studyon random textualvocabularycoverage[J].Corpus Linguistics and Linguistic Theory,2008,4(1):1-17.
[5]楊惠中.語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2002:4-9.
[6]Leech G.100MillionWordsofEnglish[J].English Today,1993,9(1):13.
[7]Burnard,Lou.etal.BNCManual[EB/OL].http://www.hcu.ox.ac.uk/BNC,2000.
[8]Laufer B.‘What percentage of text-lexis is essential for comprehension?[M]//Lauren,C.&Nordman,M.Special Language:From Humans Thinking to Thinking Machines.Clevedon:MultilingualMatters,1989:321.
[9]Nation P,Waring R.‘Vocabulary size,text coverage and word lists[M]//Schmitt,N.&McCarthy,M.Vocabulary:Description,Acquisition and Pedagogy.Cambridge:Cambridge University Press,1997(10).
[10]Nelson M.A Corpus—Based Study of Business English and Business English Teaching Materials[D].Manchester:University of Manchester,2000.
【責(zé)任編輯 王鳳娥】