【摘 "要】后殖民理論是近三十年來中西方學(xué)術(shù)界的一大理論熱點問題,本文梳理了后殖民理論在中國語境中的傳播和接受過程,并系統(tǒng)分析了知識界運用后殖民理論進行批評實踐的情況。
【關(guān)鍵詞】后殖民主義;理論旅行;東方主義;語境化
后殖民主義思潮是在20世紀八十年代末期進入中國的,九十年代中期以后,后殖民主義在中國的傳播和接受逐步走向深入。學(xué)界普遍認為,中國的后殖民問題可以分為兩個層面進行認知:一是后殖民主義在中國的理論旅行,二是后殖民批評話語的中國實踐,前者指的是中國學(xué)界對來自西方的作為一種理論形態(tài)的后殖民主義的傳播和接受,后者則是中國學(xué)者在運用后殖民批評來研究中國語境中呈現(xiàn)的具體問題時,所衍生的“中國式的話語實踐”。①本文的主旨在于說明,后殖民理論經(jīng)過中國語境化以后,其激進的批判風(fēng)格和理論宗旨已經(jīng)發(fā)生根本性的變異,甚至呈現(xiàn)出“民族主義論”和“中西對話論”兩種話語分野的趨向。
一、第一階段(1986年~1993年):后殖民理論浮出歷史地表
后殖民理論這一概念在中國的第一次出現(xiàn)是1986年,學(xué)者王逢振在美國研究訪問期間,對十四位當(dāng)代著名的批評家進行學(xué)術(shù)訪談,賽義德就是其中的一位,訪談內(nèi)容后來收錄于《今日西方文學(xué)批評理論》一書。這篇訪談偏重于對賽義德個人生活經(jīng)歷、民族背景和學(xué)術(shù)生涯的描述,賽義德作為一個流散在異邦的巴勒斯坦民族主義者,被描述成一個積極參與巴勒斯坦民族解放事業(yè)的批評家。值得注意的是,這次訪談的內(nèi)容還未能觸及賽義德理論在西方與美國學(xué)術(shù)界的差異性、特殊性,當(dāng)然也無法預(yù)見其理論對中國和世界可能產(chǎn)生的影響。
1989年,張京媛翻譯了詹姆遜的《處于跨國資本主義時代的第三世界文學(xué)》,這篇文章引起了國內(nèi)學(xué)界的極大興趣,成為中國后殖民批評的濫觴。張京媛又在1990年的《文學(xué)評論》第1期上發(fā)表了《彼與此》一文,文章重點介紹賽義德的東方主義,突顯了賽義德在《東方學(xué)》一書中對福柯“話語構(gòu)成”的操用。文章的可貴之處在于明確指出了《東方學(xué)》一書所存在的明顯的理論缺陷,從而認為賽義德“只是批判了東方主義,但沒有提出一個可以取代東方主義的理解和研究不同文化的方法?!雹?/p>
旅美學(xué)者劉禾在1992年的《讀書》第10期發(fā)表《黑色的雅典——最近關(guān)于西方文明起源的論爭》一文,指出后殖民理論對現(xiàn)代性的批評,并不預(yù)先假定一個優(yōu)于現(xiàn)代化的本位文化,而是著眼于有關(guān)知識與權(quán)力生成的歷史環(huán)境,因而是一種“非本質(zhì)主義的歷史觀”。③這可以說是一次對賽義德的東方主義理論提綱挈領(lǐng)且極具準確性的闡釋。值得注意的是,這些零星的介紹在當(dāng)時并未引起國內(nèi)學(xué)界的充分重視,真正讓大家普遍關(guān)注的是張頤武在1990年發(fā)表的《第三世界文化與中國文學(xué)》一文。張頤武立足于第一世界與第三世界的二元對立的張力關(guān)系,敏銳地指出西方文論的合法性或適用性問題,其實是在質(zhì)疑“這些來自西方文化背景和話語傳統(tǒng)的理論,是否能夠完全適用于闡釋和了解具有幾千年獨特文學(xué)傳統(tǒng)和語言的中國文學(xué)”。④雖然這篇文章并沒有談及后殖民的概念,卻一直被視為中國學(xué)者論述中國后殖民語境的開山之作。
上述這些對于后殖民主義文化批評在中國的亮相只能算作彩排,后殖民理論在中國的正式登場是1993年第9期《讀書》上發(fā)表的三篇文章。在張寬的《歐美人眼中的“非我族類”》一文中,作者通過中國與西方相互認識這個充滿曲折與痛苦的過程,不僅批評了漢學(xué)中的“東方主義——中國主義”,也尖銳地批評了一些中國藝術(shù)家以東方的落后甚至丑陋之處去迎合西方人的文化優(yōu)越感等現(xiàn)象??梢赃@樣說,這篇文章所談及的一些問題正是日后中國后殖民批評所重點關(guān)注的話題。錢俊的文章重點論述了賽義德的《文化與帝國主義》一書,認為其“實踐思維智性有余,感性不足;批評有余,建設(shè)不足。實踐理論進行細微分析、全局批評之后,并不能有效解決實際問題,而此批評文化本身卻省略、排斥了文化的其它維度,比如美感體驗?!雹菖松倜吩凇兑环N新的批評傾向》一文中,扼要地介紹了后殖民批評的幾個理論要點,重點探討了賽義德的理論適用于中國文化的限度問題,“中國畢竟與一般定義的第三世界不同。它只有短暫的‘半殖民’史。它還有一個相對強大的國家體制?!雹匏栽谶M行具體的批評實踐時,必須考慮到理論的運作機制和內(nèi)化機制,而非生搬硬套。
現(xiàn)在回過頭來審視后殖民理論與批評在中國的粉墨登場,可以說是與當(dāng)時中國知識界的文化語境有著密不可分的關(guān)系。這種在文化討論中對激進主義的批判和對保守主義的肯定,都與一種反對西方中心和西方文化霸權(quán)的后殖民理論有著共謀之處,為后殖民理論在中國的傳播提供了適宜的土壤。上述觀點如果屬實,則可以推論出中國知識界在第一階段是以一種自戀式的文化關(guān)懷來接納后殖民理論的。因此也不難看出,這一階段中國知識界對后殖民理論的理解,既是表面的,也是流于印象式的。
二、第二階段(1994年~1996年):后殖民理論的眾聲喧嘩
在學(xué)界對后殖民理論或追捧或聲討的一片喧嘩中,中國后殖民批評正式出場了,其標志就是“中華性”命題的提出。1994年,張法等人聯(lián)名發(fā)表《從“現(xiàn)代性”到“中華性”——新知識型的探尋》一文,認為中華性完全可以解決文化建構(gòu)中的民族性問題,“中華性”意味著多角度的審視,其中特別是要用中國的眼光看世界?!雹攥F(xiàn)在看來,張法等人提出的所謂“中華性”命題,在中國的后殖民批評話語中體現(xiàn)出一種明顯的“西方主義”傾向。這種傾向看上去是對西方中心主義的解構(gòu),實質(zhì)上是以建構(gòu)一種本質(zhì)主義的民族性來重構(gòu)一個新的中心。不難發(fā)現(xiàn),后殖民理論成為了一種消解西方現(xiàn)代性話語、建立中國的“民族性”的工具,這一民族主義和本質(zhì)主義的立場與西方后殖民理論幾乎南轅北轍。首先,后殖民理論在中國的變異,其實就是賽義德所說的“理論旅行”的結(jié)果。西方的Post-Colonialism在轉(zhuǎn)化變異成中國的“后殖民理論”或者“后殖民話語”的過程中,其內(nèi)涵受到了中國的特定語境的改造,衍生出新的意義,而其真正的面目卻在有意無意中被遮蔽了。其次,后殖民話語出現(xiàn)其實是試圖改變知識界面對社會急劇變化的失語狀態(tài)。過猶不及的是,后殖民話語還試圖在摒棄現(xiàn)代啟蒙話語的同時,又肩負起如何對抗西方中心,建構(gòu)中國本土文化,形成后殖民時代中國版批評理論的重任?!爸腥A性”的提出就是把這一意圖及其焦慮推到了極致。
1994年9月,王寧發(fā)表的《后現(xiàn)代主義之后》一文,標志著后殖民理論在中國逐步深化,這是中國知識界首次較為全面的掌握后殖民理論的一種努力。王寧把后殖民理論視為西方后現(xiàn)代主義終結(jié)后,西方思想界處于多元共生語境下一股新興的思潮。文章引述了斯皮瓦克的理論話語并著重指出,后殖民理論繼承于解構(gòu)主義并且致力于“真理是如何被構(gòu)建的,而不是對謬誤的揭露?!雹?995年,陸建德發(fā)表《流亡者的家園——愛德華·賽義德的世界主義》一文,這是當(dāng)時比較少見的具有深度的批評文章。陸建德揭示出隱藏在賽義德自身流亡身份精神深處與流散書寫風(fēng)格下的西方中心意象,這表現(xiàn)了賽義德在其著作忽略了不少西方著名文學(xué)作品中不利于東方主義理論框架建構(gòu)的內(nèi)容,蓄意淡化歷史上東方和西方內(nèi)部各民族因為文化的沖突而導(dǎo)致的殘酷紛爭。
在這一階段,中國后殖民批評的鋒芒指向了西方的文化霸權(quán)主義和西方中心意識。王宏圖剖析了文學(xué)界對諾貝爾獎的向往中表露出的無奈、焦慮與自卑情結(jié)。楊乃喬也撰文批評新時期文藝理論繁榮的虛假色彩,潛藏著一種以歐美文化為中心的心理危機,“反思新時期文藝理論,西方理論在中國大陸設(shè)置的后殖民主義語境,為當(dāng)代文藝理論的運作投下了一個難以逃避的文化陰影。這一文化陰影本身就暗示著西方文化是一種強勢文明,東方文化是一種弱勢文明?!雹?/p>
邵建在《談后殖民理論與后殖民批評》一文中指出中國后殖民批評的基本狀況是一種無根的批評,因為“中國的后殖民批評沒有自己的理論之根,中國只有后殖民批評卻沒有后殖民理論,因而只能套擬他者的知識,運作于自己的話語實踐批評。”⑩然而,如果按照邵建的這一觀點,那么現(xiàn)在根本就不存在中國學(xué)人熱烈討論的后殖民理論中國語境化的必要性,任何對西方理論的挪用,都是一種向西方展示東方他性的行為。
三、第三階段(1997年~):后殖民理論的縱深發(fā)展
在這一階段,中國的后殖民理論研究擺脫浮躁與情緒化,走向富有建設(shè)性的學(xué)術(shù)研究,以更加客觀和富有理性的心態(tài)去探討后殖民理論的價值和局限,后殖民理論的中國話語逐漸走向視角的多元化、思考的理性化與研究的深入化。在中國后殖民理論研究與批評實踐領(lǐng)域,取得較大成就的學(xué)者有王寧、楊乃喬、羅鋼、劉象愚、張京媛、盛寧、王岳川、徐賁、陶東風(fēng)等人。
在中國后殖民批評開展的初期,由于缺乏對后殖民理論原著的準確把握而出現(xiàn)一些理論上的偏頗之處。1999年,中國社會科學(xué)出版社出版了羅鋼、劉象愚主編的《后殖民主義文化理論》和謝少波等翻譯的《賽義德自選集》,三聯(lián)書店出版了王宇根翻譯的賽義德的《東方學(xué)》。這些譯著促進了中國學(xué)者對這一理論精髓的理解。中國后殖民批評的思想資源得到極大的擴展以后,研究的視界和方法也隨之向縱深發(fā)展,一些學(xué)者開始關(guān)注賽義德之外的其他理論家,王寧梳理出斯皮瓦克的理論的發(fā)展的獨特之處,劉象愚分析了法農(nóng)與后殖民理論的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
同樣是在這一階段,中國學(xué)術(shù)界開始從學(xué)術(shù)史的角度系統(tǒng)梳理后殖民理論在中國的傳播與影響。劉康、金衡山的《后殖民主義批評:從西方到中國》一文勾勒了后殖民主義理論的來龍去脈,探討了以后殖民主義理論為框架剖析中國和西方的關(guān)系的價值與偏頗之處。豐林的《后殖民主義及其在中國的反響》一文探討了后殖民主義在中國的出場背景,指出中國學(xué)界的后殖民批評主題是對無所不在的西方中心意識的解構(gòu)。陳厚誠的《后殖民主義理論在中國的傳播》對后殖民理論在中國的傳播史進行了較準確的宏觀把握。王岳川的《后殖民主義播撒與當(dāng)代中國思想回應(yīng)》一文以個案研究的方式,剖析了后殖民理論在中國激起的不同回響,厘定了后殖民主義在中國的具體形態(tài)。這幾篇文章加強了中國后殖民批評研究的系統(tǒng)性,對于把握中國后殖民批評的發(fā)展趨勢,進而推動中國后殖民批評研究繼續(xù)走向深入是大有裨益的。
另外,從文化語境看,九十年代中期以后,中國學(xué)界再度面臨文化的轉(zhuǎn)型。中國學(xué)界從反傳統(tǒng)的軌道上快速轉(zhuǎn)換到質(zhì)疑西方的道路上,從一種狂熱的理想主義轉(zhuǎn)入輕薄的現(xiàn)實主義。這種轉(zhuǎn)型,對整個文化環(huán)境而言,則是一種新的中國問題意識的興起。然而,與此同時,一種全球文化主義的主張,一種鼓舞中國走向世界并尋求國際對話的呼聲也相應(yīng)而起。在這兩種主要的文化傾向下,中國學(xué)界對后殖民理論的討論,也就擺蕩于走向世界還是重返家園的訴求之間。在這兩軸之間表現(xiàn)出中國知識界面對后殖民理論的兩種基本心態(tài):一種是急于介入全球語境的邊緣心理,一種則是中國民族身份的認同焦慮。
由此看來,介入國際對話語境首先面臨的就是如何審視一個已經(jīng)西化的中國語境問題。羅鋼就指出:“無論是蒙田、伏爾泰眼中的中國,還是笛福眼中的中國,都與一種歷史真實存在的中國相去甚遠,都不過是歐洲人的一種虛構(gòu)。歐洲人用這種虛構(gòu)的、文化上的他者來陪襯和確證自身的存在。用賽義德的話說,這些不同面目的中國都是為了西方而設(shè)置的,是不同時期西方的利益、欲望、價值的投射,作為一面鏡子,它映照出的不是中國,而是西方?!??輥?輯?訛賽義德其實是一直將中國視為遠東最“遠”的圖像,處于其想象的地理上的邊緣地帶,存在的理由只是為了批判東方主義及凸顯中東與遠東的差異。因此,在對后殖民理論的接受過程中,就自然而然地涉及到一個如何為外來理論定位的問題。
于是我們發(fā)現(xiàn),對后殖民理論的認識與接納,中國學(xué)者首先關(guān)切的是,如何從后現(xiàn)代主義和后殖民主義的比較中,找出一種具有正確立場的閱讀位置,先對后殖民理論進行文化驗身,而后在閱讀后殖民理論之余,試圖找尋可以為中國所用的操用價值。楊乃喬的一篇論文就指出,“由于后殖民理論在東西方文化及文學(xué)批評空間呈現(xiàn)出當(dāng)下性,且有著重要的操用價值,所以我們應(yīng)該對這一思潮崛起的理論背景投入準確的閱讀,以便恰如其分的選擇以怎樣的文化身份參與東方漢語語境下的后殖民理論批評?!??輥?輰?訛在楊乃喬看來,這種首先應(yīng)該盤問立場的身份識別,是當(dāng)下中國漢語語境下許多急切操用后殖民話語,并用其指向文化與文學(xué)批評的中國學(xué)者們所忽視的。這種通過血緣鑒定來審視后殖民理論的心態(tài),當(dāng)然也未必被中國其他知識分子所接受,陶東風(fēng)就指出:“后殖民理論經(jīng)常被等同于一種民族主義的話語,并加強了中國現(xiàn)代性話語中那種特有的‘中國/西方’二元對立的話語模式。”?輥?輱?訛這就表明,中國式后殖民批評話語的操作者離真正的后現(xiàn)代精神還相距甚遠,同時也告訴我們,一種在西方第一世界原本激進的學(xué)術(shù)理論話語在移植到像中國這樣的第三世界時,很可能會喪失其原有的激進性與批判性。
四、后殖民理論對中國文化的參照
意義
后殖民理論在中國的旅行已有將近三十年的歷史,隨著其入境隨俗而不斷地中國語境化之后,中國式的后殖民理論已失去其原有的激進風(fēng)格與批判意識,一方面成為中國介入國際對話的工具性策略,另一方面成為推進知識分子重返精神家園的方案。換言之,后殖民理論對當(dāng)今中國文化重建的積極意義還未充分展現(xiàn)。
首先,中國學(xué)界對后殖民理論還停留在淺層次的閱讀和理解。固然,后殖民理論本身也具有容易引起誤讀的可能,對其誤讀也并不僅僅存在于中國。因此,關(guān)鍵還不在于誤讀本身,更值得深思的是這種誤讀所導(dǎo)致的文化消解效應(yīng)。中國雖然是個第三世界的國家,但是對于第三世界少數(shù)族裔特定的殖民歷史、文化與文學(xué),特別是對英語文學(xué)和少數(shù)族裔文學(xué)的研究還比較少。在研究方法上仍然延續(xù)傳統(tǒng)外國文學(xué)研究的路數(shù),我們在創(chuàng)造性閱讀和文本分析所做的努力還遠遠不夠。
其次,中國學(xué)界有著借助于后殖民理論建構(gòu)自我話語霸權(quán)的意圖。后殖民理論從本質(zhì)上講是一種與現(xiàn)代性理論截然不同的價值取向,一種源于現(xiàn)代性的矛盾性的反思性理論邏輯。與此不同的是,中國的后殖民主義話語在接納了西方后殖民理論外殼的同時,掏空了它的理論核心,把批判性的解構(gòu)理論轉(zhuǎn)換成宏大的理論建構(gòu),并試圖以此來建構(gòu)自己的話語霸權(quán)。因此,具有諷刺意味的是,中國學(xué)界在利用后殖民理論對西方中心主義進行批判時,論證的卻是中國重返中心的可能性和所謂“中華性”的建立。也許我們更應(yīng)該這樣認為,中國后殖民批評對西方后殖民理論話語的接受,與其說是一種學(xué)理上的誤讀,不如說是一種適應(yīng)新形勢的中國語境化的改造,它對于中國知識分子的意義在于提供了重新反思中國傳統(tǒng)文化、中西方文化關(guān)系這些長期困擾中國知識分子的老問題的新視角。
后殖民理論的目標不是在揭露一個被錯誤地再現(xiàn)的、不真實的東方,作為一種文化政治的批判理論,它旨在暴露一種二元權(quán)力話語是如何被當(dāng)作真理而建構(gòu)起來的。換言之,任何的體系和話語既不是體制的也不是暴力的,都是可以修正的,它只是在批判中存疑,在存疑中批判,中國學(xué)者運用后殖民批評的主旨應(yīng)該著眼于理論的增殖與重構(gòu),用中國的實踐經(jīng)驗去改寫和充實后殖民批評理論體系仍將是中國學(xué)者今后努力的方向之一。
參考文獻:
①章輝.理論旅行:后殖民主義文化理論在中國的歷程與問題[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報.2009(1):124
②張京媛.彼與此——評介愛德華·賽義德的《東方主義》[J].文學(xué)評論.1990(1):129
③劉禾.黑色的雅典——最近關(guān)于西方文明起源的論爭[J].讀書.
1992(10):3
④張頤武.第三世界文化與中國文學(xué)[J].文藝爭鳴.1990(1):11
⑤錢俊.談薩伊德談文化[J].讀書.1993(9):16
⑥潘少梅.一種新的批評傾向[J].讀書.1993(9):19
⑦張法,張頤武,王一川.從“現(xiàn)代性”到“中華性”——新知識型的探尋
[J].文藝爭鳴.1994(2):10
⑧王寧.后現(xiàn)代主義之后[N].文藝報.1994(9):3
⑨楊乃喬.新時期文藝理論的后殖民主義現(xiàn)象及理論失語癥[J].徐州師范學(xué)院學(xué)報.1996(3):108
⑩邵建.談后殖民理論與后殖民批評[J].文藝研究.1997(3):17
?輥?輯?訛羅鋼.關(guān)于殖民話語和后殖民理論的若干問題[J].文藝研究.1997(3):26
?輥?輰?訛楊乃喬.后殖民主義話語的悖論
[C].王寧.全球化與后殖民批評
[A].北京:中央編譯出版社,1998:
165
?輥?輱?訛陶東風(fēng).全球化、后殖民批評與文化認同[C].王寧.全球化與后殖民批評[A].北京:中央編譯出版社,
1998:192