摘 要:本文擬從互文性的角度分析陳子昂“興寄風(fēng)雅”與“漢魏風(fēng)骨”的復(fù)古傾向,并探討其以復(fù)古為革新的詩歌創(chuàng)造和理論主張對(duì)唐詩變革的重要意義。
關(guān)鍵詞:互文性 陳子昂 復(fù)古 革新
一、引言
“互文性”這一術(shù)語由法國后結(jié)構(gòu)主義文藝批評(píng)家克里斯蒂娃(Kristeva)在20世紀(jì)60年代《符號(hào)學(xué):符義解析研究》一文中提出。在法國學(xué)者蒂費(fèi)納·薩莫瓦約的《互文性研究》中,簡潔說明了互文性的含義:“每一篇文本都聯(lián)系著若干篇文本,并且對(duì)這些文本起著復(fù)讀、強(qiáng)調(diào)、濃縮、轉(zhuǎn)移和深化的作用?!薄盎ノ男浴钡捏w現(xiàn)不僅僅是拼湊、借用、旁征博引,而是表現(xiàn)出文學(xué)作品之間相互依賴、彼此交錯(cuò)起伏的一種形式。借鑒已有的文本可能是偶然或者默許的,是來自一段模糊的記憶,是表達(dá)一種敬意,是跟隨一種模式,是推翻一個(gè)經(jīng)典,或是不由自主地受到一些啟發(fā)。
互文性是中國古典詩歌最突出的文本特征,中國文人的寫作是一種互文性意義的多元化的開放型寫作方式。所謂的復(fù)古與革新也是因?yàn)閮烧叩钠鸱炊a(chǎn)生?!把灾尽笔菨h魏以前詩歌的主調(diào),而建安以后則重于“緣情”。“言志”和“緣情”,在中國詩歌史上相互激蕩,一盛一衰,周而復(fù)始。齊、梁以來偏重形式的傾向和綺靡頹廢的詩風(fēng),一旦有人發(fā)出不同的聲音,自然引人注意。從歷史的角度出發(fā),互文性概念可以將文本看作是把已有的文本改造成現(xiàn)在的東西,也可以借助話語秩序的新結(jié)構(gòu),借助明顯的互文話語的新模式創(chuàng)造性地生成。陳子昂推崇漢魏風(fēng)骨與風(fēng)雅興寄,不僅是將其融入作品當(dāng)中,更創(chuàng)造性地將兩者聯(lián)系起來,更多地寄托濟(jì)世的功業(yè)理想和人生意氣,與片面追求藻詞華麗的齊梁詩風(fēng)徹底劃清了界線。
二、復(fù)古與革新的互文性分析
陳子昂是一位對(duì)唐詩發(fā)展有重大影響的詩人。當(dāng)初唐詩壇的館閣詩人們沉醉于應(yīng)制詠物、尋求詩律的新變
時(shí),陳子昂的詩歌卻呈現(xiàn)出于當(dāng)時(shí)流行的館閣體全然不同的精神風(fēng)貌,反映出一個(gè)時(shí)代士人新的精神思想。
(一)陳子昂的復(fù)古傾向 克里斯蒂娃認(rèn)為,文本在相互聯(lián)系、彼此參照中形成互文網(wǎng)絡(luò),并且形成連接過去、現(xiàn)在和將來的富于蘊(yùn)藏的開放體系以及文學(xué)符號(hào)的演變過程。在互文性概念中,任何文本都是一種互文,在一個(gè)文本之中,不同程度地以各種多少能辨認(rèn)的形式存在著其他的文本。陳子昂的復(fù)古,本身就是一種互文性舉動(dòng)。
1.歸附風(fēng)雅 歸附風(fēng)雅是陳子昂振起改革詩風(fēng)的起點(diǎn),即恢復(fù)古詩比興言志的風(fēng)雅興寄,繼承《詩經(jīng)》傳統(tǒng)的質(zhì)樸淳厚、古雅蒼涼的特點(diǎn)。這主要體現(xiàn)在他創(chuàng)作的三十八首《感遇》詩中。如《感遇》其二:“中蘭若生春夏,芊蔚何青青。幽獨(dú)空林色,朱蕤冒紫莖。遲遲白日晚,■■秋風(fēng)生。歲華盡搖落,芳意竟何成!”
全詩用比興手法,托物寓意,描寫蘭草和杜若春夏欣欣向榮,艷冠群芳,待到秋風(fēng)一起,便零落成泥,將自己高潔的情懷寄托于花草,以此反映出政治上失意、不能及時(shí)有為的苦悶。
《感遇》詩中有一部分是引述古代歷史事實(shí),借古諷今。這一類詩可以說是繼承了左思的八首《詠史》。左思的詠史詩,借古諷今而又深刻恰當(dāng),陳子昂得其道,借詠史以諷刺當(dāng)時(shí)的權(quán)貴,如《感遇》其二十六:“荒哉穆天子,好與白云期。宮女多怨曠,層城閉蛾眉。日耽瑤池樂,豈傷桃李時(shí)。青苔空萎絕,自■生羅帷?!边@首詩用穆天子與西王母的故事來諷喻唐高宗李治受到武昭儀媚惑,廢除皇后,而武則天則將高宗曾寵幸的嬪妃陸續(xù)清除??蓱z宮女,只等到青苔凋謝,白■滿頭。在此詩中穆天子的故事起了比興的作用,在詠史的外表下,實(shí)際是對(duì)當(dāng)時(shí)政治的諷喻。陳子昂師法左思,可以看作是文學(xué)作品之間的一種內(nèi)部交流,不僅是內(nèi)容形式的借鑒,更是思想精神上的碰撞。因?yàn)槲膶W(xué)就其本質(zhì)來說,就是一種交流的手段。先在的文本是當(dāng)下作者無可避免的,文學(xué)創(chuàng)作的文本彼此聯(lián)系,具有強(qiáng)烈的文本關(guān)聯(lián)性。
2.漢魏風(fēng)骨 在克里斯蒂娃看來,互文性構(gòu)成了一個(gè)無限延伸的文本網(wǎng)絡(luò),不僅要重視文本形式之間的彼此作用和相互影響,更要注重文本內(nèi)容的形成過程,注重探究無處不在的文化傳統(tǒng)的影響?;ノ男园鴥芍匾馑?,即“將歷史插入到文本之中”以及“將文本插入到歷史之中”,一方面文本吸收了過去的文本,從過去的文本中建立起新的文本,另一方面文本回應(yīng)、重新強(qiáng)調(diào)和重新加工過去的文本,通過這樣的工作致力于創(chuàng)造歷史,致力于更加廣泛的變化過程,也致力于預(yù)測和試圖構(gòu)成新的文本。陳子昂跳出宮體圈子,力圖恢復(fù)漢魏古風(fēng),推崇風(fēng)骨之美。
劉勰是第一個(gè)用“風(fēng)骨”觀念來評(píng)論文章的文學(xué)批評(píng)家。陳子昂在認(rèn)同劉勰“風(fēng)骨”觀的同時(shí),也極力贊揚(yáng)建安文學(xué),更將詩歌史分為漢魏以上、漢魏以下兩截的觀點(diǎn),比劉勰的態(tài)度更加鮮明突出。他的詩中,將慷慨悲歌的豪俠氣概與自身經(jīng)歷相結(jié)合,詞意激昂,帶有壯懷激烈的俠義之氣。如《送魏大從軍》:“匈奴猶未滅,魏絳復(fù)從戎。悵別三河道,言追六郡雄。燕山橫伐北,飛塞接云中。勿使燕然上,惟留漢將功。”這首贈(zèng)別詩一改一般送別詩的兒女情長、悲苦凄涼,感情豪放激揚(yáng),語氣慷慨悲壯。首句化用西漢驃騎將軍霍去病“匈奴未滅,無以家為”的典故,激勵(lì)出征者立功沙場,抒發(fā)了以天下為己任的豪情。雖有離別惆悵之感,但氣概雄壯,鼓勵(lì)友人建功立業(yè),責(zé)無旁貸。
“以氣質(zhì)為體”(《宋書·謝靈運(yùn)傳論》)是沈約對(duì)建安文風(fēng)特點(diǎn)的歸納。氣質(zhì)體現(xiàn)為個(gè)性,樂觀、悲切、慷慨、頹放,各種沉潛的或稍縱即逝的感悟都可以傾注于筆端。陳子昂志氣難抒的際遇與建安文人渴望建功立業(yè)而屢受挫敗的無奈感也產(chǎn)生了共鳴,感受到了抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲憤,從而留下了千古絕唱:“前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下?!边@是一首目空一切的孤傲之歌,情感跌宕,遺恨悠悠天地之間難以抒懷的孤獨(dú)之感,是一種撫劍四顧茫茫而慷慨悲歌的豪俠之氣。在用詞方面,此詩受《楚辭·遠(yuǎn)游》篇影響極深。
從歷史的角度出發(fā),互文性概念將文本看作是把過去的東西——現(xiàn)存的習(xí)俗和文本——改造成現(xiàn)在的東西,它可以通過創(chuàng)造性的方式而發(fā)生。《登幽州臺(tái)歌》中那種空留遺恨而愴然涕下的巨大悲哀是前人詩歌中所沒有的,即可以看作是借助于互為話語性的新模式來表達(dá)一種風(fēng)氣之先的偉大孤獨(dú)感。
(二)陳子昂的革新之功 陳子昂復(fù)古的目的在于革新。從互文性的角度來說,文學(xué)創(chuàng)作往往參照、詮釋、借用前人的文學(xué)經(jīng)驗(yàn),并以之與作家所處時(shí)代的文化語境以及個(gè)人生活經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,從而實(shí)現(xiàn)新文本意義的生成。文學(xué)革新不是無故產(chǎn)生,而是需要借鑒前人的成果與經(jīng)驗(yàn)。陳子昂將漢魏古風(fēng)作為標(biāo)準(zhǔn),批判齊梁詩風(fēng),具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。興寄、風(fēng)雅的缺失,意味著詩歌背離了傳統(tǒng),失去了本質(zhì)意義。因此漢魏以前,尤其是建安時(shí)代的詩風(fēng),才是抒情言志的正途。
在《感遇》詩里,有一部分是表現(xiàn)作者俠肝義膽的抒懷言志之作,將匡時(shí)濟(jì)世的人生抱負(fù)轉(zhuǎn)化為慷慨悲歌的情思。如《感遇》其三十五:“本為貴公子,平生實(shí)愛才。感時(shí)思報(bào)國,拔劍起蒿萊。西馳丁零塞,北上單于臺(tái)。登山見千里,懷古心悠哉。誰言未忘禍,磨滅成塵埃?!边@是詩人第一次出征邊塞,親眼目睹了西北邊塞政治與軍事的危急形勢,全詩散發(fā)著渴望建功立業(yè)的慷慨情調(diào)。這首詩在表現(xiàn)形式上受到阮籍《詠懷》詩的影響,但沒有興寄無端的苦悶,而是蘊(yùn)藏著壯偉情懷。陳子昂清楚認(rèn)識(shí)到詩歌創(chuàng)作中繼承與創(chuàng)新的關(guān)系,一味求新求變勢必會(huì)失去詩歌應(yīng)有的情思韻味,而一味地沿襲又有泯滅個(gè)性之嫌。他在效法古人精髓的基礎(chǔ)上,表現(xiàn)出詩歌創(chuàng)作的個(gè)性風(fēng)采,其創(chuàng)作理論在《東方左使虬修竹續(xù)篇》中有明確表述:“文章道弊五百年矣。漢魏風(fēng)骨,晉宋莫傳,然而文獻(xiàn)有可征者……不圖正始之音,復(fù)睹于茲,可使建安作者,相視而笑?!?/p>
陳子昂首次將漢魏風(fēng)骨與風(fēng)雅興寄聯(lián)系起來,反對(duì)沒有風(fēng)骨、沒有興寄的作品,他的歸復(fù)風(fēng)雅是要追求建安風(fēng)骨的慷慨悲涼之氣,寄托濟(jì)世的理想和人生意氣。以互文角度考察,“風(fēng)骨”“興寄”是陳子昂對(duì)“比興言志”的吸收,而兩者的結(jié)合則是對(duì)“美刺比興”的轉(zhuǎn)化。文本是在反復(fù)的互文中日益豐富,愈加成熟,絕不是固定不變的靜態(tài)產(chǎn)品,它經(jīng)歷著一個(gè)動(dòng)態(tài)的更新過程,而動(dòng)態(tài)的發(fā)展更易于被人們所感知和理解。因此,創(chuàng)新不可能憑空而來,一個(gè)文本的創(chuàng)新離不開其他文本的支撐。
三、結(jié)語
以上我們從“互文性”的角度對(duì)于陳子昂的詩歌理論和創(chuàng)作進(jìn)行了一些分析。當(dāng)一個(gè)確定的文本與它所引用、改寫、吸收、擴(kuò)展或在總體上加以改造的其他文本之間有賴于某種關(guān)系,才能使理解這個(gè)文本成為可能。陳子昂以《詩經(jīng)》傳統(tǒng)作為標(biāo)準(zhǔn),推崇漢魏古風(fēng),取法于古而革新,此做法亦是互文性的體現(xiàn)。復(fù)古是具體手段,革新才是最終目的,陳子昂用“興寄言志”來諷刺徒具工巧的詩歌形式,以“漢魏風(fēng)骨”來反對(duì)應(yīng)制詠物的詩歌內(nèi)容,將比興言志的風(fēng)雅傳統(tǒng)重新注入到詩歌當(dāng)中,的確為唐詩的進(jìn)一步發(fā)展埋下了關(guān)鍵性的一筆。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳子昂.陳拾遺集[M].上海:上海古籍出版社,1987.
[2] 袁行霈主編.中國文學(xué)史(第二版)第二卷[M].北京:高等教育出版社,2005.
[3] [英]諾曼·費(fèi)爾拉克夫.話語與社會(huì)變遷[M].殷曉蓉譯.北京:華夏出版社,2003.
[4] [法]蒂費(fèi)納·薩莫瓦約.互文性研究[M].邵煒譯.天津:天津人民出版社,2003.
[5] 吳宏一.談中國詩歌史上的“以復(fù)古為革新”——以陳子昂為討論重心[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào),2007(5).
[6] 高原.用概念整合理論分析詩歌的互文性——以李清照詞《臨江仙》為例[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2010(1).
作 者:王 可,江蘇師范大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,主要研究方向?yàn)檎Z用學(xué)。
編 輯:魏思思 E-mail:mzxswss@126.com